TE-OS 18/1 Li EN Original operating instructions Cordless Corner Palm Sander SP Manual de instrucciones original Lijadora angular de batería FR Traduction du mode d’emploi d’origine Ponceuse d’angle sans fil 7 Art.-Nr.: 4460716 TE_OS_18_1_Li_USA_SPK7.indb 1 I.-Nr.: 11018 20.12.
-2- TE_OS_18_1_Li_USA_SPK7.indb 2 20.12.
1 1 3 4 2 5 2 3 4 5 4 -3- TE_OS_18_1_Li_USA_SPK7.indb 3 20.12.
5 5 5 2 6 7 6 -4- TE_OS_18_1_Li_USA_SPK7.indb 4 20.12.
EN Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Safety information Layout and items supplied Intended use Technical data Before starting the equipment Operation Cleaning, maintenance and ordering spare parts Disposal and recycling Storage Einhell USA LLC · Carlstadt · NJ, USA -5- TE_OS_18_1_Li_USA_SPK7.indb 5 20.12.
EN Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the tool to work on any materials containing asbestos! Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during work or splinters, chips and dust emitted by the equipment can cause loss of sight.
EN DANGER! When using the equipment, a number of safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care. Keep these operating instructions in a safe place so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and the safety information as well.
EN g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
EN b) Never service damaged BATTERY packs. Service of BATTERY packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 8. Additional safety instructions We pay a great deal of attention to the design of every battery pack to ensure that we supply you with batteries which feature maximum power density, durability and safety. The battery cells have a wide range of safety devices. Each individual cell is initially formatted and its electrical characteristic curves are recorded.
EN 9. 10. 11. 12. 13. charged was more than 12 months previously. There is a high probability that the battery pack has already suffered dangerous damage (exhaustive discharge). Charging batteries at a temperature below 50°F (10°C) will cause chemical damage to the cell and may cause a fire. Do not use batteries which have heated during the charging process, as the battery cells may have suffered dangerous damage.
EN Special safety information • This tool may be used only for dry grinding/ sanding operations. • Use on materials containing asbestos is prohibited. • To protect your health, always wear safety goggles and a dust mask during sanding/ grinding work! • Keep your workplace clean and well illuminated. • Make sure that the workpiece is sufficiently secured so that it cannot slip. • Keep children away.
EN 3. Intended use The equipment is designed for the sanding of wood, iron, plastic and similar materials using the appropriate sanding paper. The equipment is not suitable for wet sanding. The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
EN Caution! For health reasons it is imperative that you use the dust collection box or a dust extraction system. 5.3 Fastening the abrasive paper with the hook-and-loop fastening system (Fig. 4) • Only use abrasive paper with the corresponding dimensions and matching perforations. • Place the abrasive paper onto the oscillating plate (4) as shown in Fig. 5. Make sure that the perforations in the abrasive paper coincide with the oscillating plate. • To remove the abrasive paper, simply pull it off. 6.
EN 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Disposal and recycling HAZARD! Always take the battery out of the equipment before starting any cleaning work. 7.1 Cleaning • Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. • We recommend cleaning the equipment immediately each time after use.
EN EINHELL CUSTOMER PROMISE QUALITY COMES FIRST. The Einhell name is synonymous with high-performance tools and high-quality European craftsmanship. From cordless screwdrivers to electric lawn mowers, Einhell USA designs and develops state-of-the-art handheld power and garden tools for DIY enthusiasts, hobby gardeners, and handymen. Einhell USA’s quality assurance and engineering teams ensure products are subjected to stringent quality and performance tests.
SP Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento Einhell USA LLC · Carlstadt · NJ, USA - 16 - TE_OS_18_1_Li_USA_SPK7.indb 16 20.12.
SP Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Cuidado! Llevar gafas de protección.
SP Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad.
SP d) e) f) g) h) dedo en el interruptor o la activación de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede provocar accidentes. Retirar las herramientas de ajuste o la llave antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones. Evitar trabajar en una posición corporal inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio.
SP d) Si se utiliza incorrectamente podría salir líquido de la batería. Evitar el contacto con el líquido. En caso de tocar accidentalmente el líquido, lavar la zona afectada con agua. Si el líquido penetra en los ojos, acudir a un médico. El líquido de la batería puede provocar irritaciones en la piel o quemaduras. e) No utilizar BATERÍAS ni herramientas que estén dañadas o modificadas.
SP 10. En caso de sobrecarga y sobrecalentamiento, el circuito de protección integrado desconecta el aparato por motivos de seguridad. ¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/ Off cuando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería. 11. Utilizar exclusivamente baterías originales. El uso de otras baterías puede provocar daños, así como explosión y peligro de incendio. 12. No descargar la batería por completo (nivel de descarga recomendado: máx. 80%).
SP Precaución y eliminación de la batería Eliminación Si su artefacto necesita ser reemplazado luego de un uso prolongado, no lo arroje a la basura doméstica. Hágalo de una forma ecológica y segura. Los desechos producidos por máquinas eléctricas no deben ser manipulados como basura doméstica común. Recíclelos donde hayan emplazamientos de reciclaje. Consulte con las autoridades o tienda minorista de su localidad para obtener información sobre reciclaje.
SP 2. Descripción del aparato y volumen de entrega Explorar las opciones de bacteria y cargador en einhellUSA.com 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Interruptor ON/OFF 2. Adaptador de aspiración 3. Empuñadura 4. Recipiente colector de polvo 5. Placa móvil 6. Indicador de capacidad de batería 7. Pulsador para indicar la capacidad de batería 3. Uso adecuado La máquina ha sido concebida para lijar madera, metal, plástico y materiales similares utilizando el papel abrasivo correspondiente.
SP Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 3.
SP 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 6.3 Conectar/desconectar (fig. 1/pos. 1) • Para conectar el aparato, llevar el interruptor de servicio (1) de „0“ a „1“. • Para desconectar el aparato, llevar el interruptor de servicio (1) de „1“ a „0“. Peligro! Desenchufar la batería antes de realizar trabajos de limpieza. 6.4 Trabajar con la Lijadora angular de batería: Apoyar toda la superficie del disco abrasivo.
SP 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello.
SP LA PROMESA DE EINHELL AL CLIENTE LO PRIMERO ES LA CALIDAD. El nombre de Einhell es sinónimo de herramientas de alto rendimiento y manufactura europea de alta calidad. Desde destornilladores inalámbricos hasta cortacéspedes eléctricos, Einhell USA diseña y desarrolla innovadoras herramientas para jardinería y eléctricas de mano para amantes del DIY, jardineros aficionados y manitas.
FR Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Consignes de sécurité Description de l’appareil et contenu de l’emballage Utilisation conforme Caractéristiques techniques Avant la mise en service Fonctionnement Nettoyage, entretien et commande de pièces de rechange Élimination et revalorisation Conservation Einhell USA LLC · Carlstadt · NJ, USA - 28 - TE_OS_18_1_Li_USA_SPK7.indb 28 20.12.
FR Danger! - Lire le mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Attention ! Portez une protection auditive. Le bruit peut provoquer une perte d’acuité auditive. Attention ! Portez un masque anti-poussières. Des poussières nocives peuvent être générées lors des travaux avec le bois et autres matériaux. Ne travaillez pas avec un matériau contenant de l’amiante ! Attention ! Portez des lunettes de protection.
FR Danger ! Certaines mesures de sécurité doivent être respectées pendant l’utilisation des appareils pour empêcher les blessures et les dommages. Par conséquent, lisez attentivement le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité. Conservez-les bien pour avoir les informations toujours à la portée de la main. Si vous devez passer l’appareil à d’autres personnes, veuillez leur remettre également le présent mode d’emploi / les consignes de sécurité.
FR conditions appropriées, permet de réduire les dommages corporels. Éviter tout démarrage non intentionnel. S’assurer que le bouton marche-arrêt est en position OFF avant de connecter la source de courant et/ou la BATTERIE, de prendre et de transporter l’outil. Transporter des outils électriques avec votre doigt sur le bouton marche-arrêt ou mettre sous tension des outils électriques dont le bouton marche-arrêt est position ON peut causer des accidents.
FR clés, clous, vis ou autres menus objets en métal susceptibles de provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut entraîner des brûlures ou le feu. d) En cas d’utilisation incorrecte, un liquide peut s’échapper de la batterie. Ne le touchez pas. Rincer à l’eau en cas de contact fortuit. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également le médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut causer des irritations cutanées ou des brûlures.
FR chuté d’une hauteur de plus d’un mètre ou ayant été exposées à des coups violents, même si le boîtier du pack de batterie semble intact. Les cellules de la batterie peuvent être sérieusement endommagées à l’intérieur. Respectez à cet égard également les consignes d’élimination. 10. En cas de surcharge et de surchauffe, le circuit de protection intégré éteint l’appareil pour des raisons de sécurité.
FR de 60 minutes au-dessous de 32 °F (0 °C) doivent être éliminées. 9.
FR • • • • • • • Attention ! Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par les personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et / ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne chargée de leur sécurité ou qu’elles n’aient reçu des instructions sur le maniement de l’appareil.
FR 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service Alimentation en tension du moteur : ....18 V Vitesse du ralenti ........................... 12 000 tr/min Surface de ponçage : .......................................... .............. 150 x 150 x 100 mm (5,9 x 5,9 x 3,9 po.) Dimensions de la feuille de papier abrasif (auto-aggripant) : ..................................... .................. 93 x 60 x 105 mm (3,6 x 2,4 x 4,1 po.) Ø de circuit oscillant : .............. 1,6 mm (0,06 po.
FR 6. Fonctionnement Attention ! Les poussières générées pendant les travaux avec l’outil peuvent nuire à la santé : • Pendant les travaux de ponçage, portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière. • Toutes les personnes travaillant avec l’appareil et se trouvant sur le lieu de travail, doivent porter un masque anti-poussière. • Il est défendu de manger, boire ou fumer sur le lieu de travail. • Ne traitez pas les peintures contenant du plomb ! 6.
FR 7.3 Commande des pièces de rechange : Service 1. Si votre outil électrique doit être réparé, veuillez contacter un distributeur autorisé d’Einhell USA ou appeler le centre de service à la clientèle d’Einhell USA au numéro 1-866-EINHELL (1-866-346-4355). Seules les pièces de rechange identiques doivent être utilisées pour les réparations. Cela permet de garantir la sécurité de l’outil électrique. 2. Si le câble du chargeur est endommagé, il doit être immédiatement remplacé pour empêcher un accident.
FR PROMESSE D’EINHELL À SES CLIENTS LA QUALITÉ PRIME. Le nom d’Einhell est synonyme des outils performants et de la fabrication européenne de haute qualité. Des perceuses sans fil aux tondeuses à gazon électriques, Einhell USA conçoit et développe des outils électriques et de jardinage à main de pointe pour les bricoleurs, jardiniers amateurs et réparateurs.
- 40 - TE_OS_18_1_Li_USA_SPK7.indb 40 20.12.
- 41 - TE_OS_18_1_Li_USA_SPK7.indb 41 20.12.
www.EinhellUSA.com EH 12/2018 (01) TE_OS_18_1_Li_USA_SPK7.indb 42 20.12.