40" 2-Door Vertical Electric Digital Smoker MODEL #DGU951SDE / DGU951SDE-D Français p. 28 Español p. 55 FOR OUTDOOR USE ONLY Use only with Class A GFI (Ground Fault Interrupter) ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number ________________________________ Purchase Date _________________________________ Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m.
DYNA-GLO® 40" 2-DOOR VERTICAL ELECTRIC DIGITAL SMOKER STOP! NO NEED TO RETURN TO THE STORE Questions with The Assembly? Require Parts Information? Product Under Manufacturers Warranty? Call Toll Free : 1-877-447-4768 8:00 a.m. – 4:30 pm CST, Monday – Friday Retain This Owner's Manual And Proof Of Purchase For Future Reference To help us help you Fill in the information below: Date of Purchase Place of Purchase Model Number Product Serial No.
TABLE OF CONTENTS Safety Information ...................................................................................................................... 3 Package Contents ...................................................................................................................... 8 Hardware Contents ..................................................................................................................... 9 Preparation Before Assembly ..............................................
SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS, PRIOR TO USING THIS SMOKER • DO NOT use this product for anything other than its intended purpose. It is NOT intended for commercial use. It is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boat. • DO NOT operate this smoker with a damaged cord or plug or after the smoker malfunctions, has been dropped, or is damaged in any manner.
SAFETY INFORMATION • DO NOT wear loose clothing while operating the smoker. Tie back long hair while operating the smoker. • ALWAYS wear shoes that fully cover your feet while operating the smoker. • DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against electrical shock do not immerse cord or plugs in water or other liquid.
SAFETY INFORMATION Ground Fault Interrupter • Since 1971, the National Electric Code (NEC) has required Ground Fault Interrupter devices on all outdoor circuits. • If your residence was built before 1971, check with a qualified electrician to determine if a Ground Fault Interrupter protector exists. • Do not use this appliance if the circuit does not have Class A GFI protection. • Do not plug this appliance into an indoor circuit.
SAFETY INFORMATION WARNING To avoid serious injury: • While cooking, the smoker must be on a level, stable, noncombustible surface in an area clear of combustible material, including long or dry grass. • The use of alcohol, prescription or nonprescription drugs may impair the user’s ability to properly assemble and safely operate this appliance. • DO NOT move the appliance while it is in use.
PACKAGE CONTENTS D F G E A A H K I J C E PART A B C D E F G H I J K DESCRIPTION QUANTITY Smoker cabinet assembly 1 Rear casters 2 Front legs (left/right) 2 Rear handle 1 Door handle (upper door/ lower door) 2 Rib & Sausage rack 1 Cooking grates 4 Water bowl 1 Wood chip box 1 Drawer assembly 1 Grease tray 1 8 B
HARDWARE CONTENTS (PRE-ASSEMBLED) AA BB CC M4 x 35 mm Screw M6 x 12 mm Screw M5 x 12 mm Screw Qty. 8 Qty. 6 Qty. 12 8 M4 x 35 mm screws (AA) are pre-assembled in each of the 2 door handles (upper door/lower door) (E). 6 M6 x 12 mm screws (BB) are pre-assembled in the smoker cabinet assembly (A). 12 M5 x 12 mm screws (CC) are pre-assembled in the smoker cabinet assembly (A). PREPARATION BEFORE ASSEMBLY Before beginning assembly of product, make sure all parts are present.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Remove the pre-installed screws on the bottom of the cabinet assembly (A). Attach each of the rear casters (B) to the bottom of the cabinet assembly (A) using 4 M5 x 12 (CC) screws per caster. Attach the bottom of the front legs (C) to the bottom of the cabinet assembly (A) using 3 M6 x 12 (BB) screws per leg. v 1 BB A Hardware Used BB M6 x 12 mm Screw x6 CC M5 x 12 mm Screw x8 CC B C BB 2.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. Remove the pre-installed screws on the door handle (E) and attach the handle to the upper door on the cabinet assembly (A) using the preinstalled screws. 3 A E Hardware Used AA 4. M4 x 35 mm Screw x4 AA Remove the lower drawer assembly (J) from the cabinet assembly (A). Remove the pre-installed screws on the drawer handle (E) and attach the handle to the drawer assembly (J) using the preinstalled screws.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Place the grease tray (K) onto the lower frame of the drawer assembly (J). Place the water bowl (H) and wood chip box (I) onto the upper wire supports of the drawer assembly (J). 5 I H J K 6. Slide the drawer assembly (J) onto the cabinet support rails as shown.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS 7. Slide the 4 cooking grates (G) onto the support rails of the cabinet (A) as shown Installing the Rib Rack (Optional). Place the rib and sausage rack (F) directly onto the desired grate (G) before sliding the grate onto the supports.
OPERATING INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USING THE SMOKER FOR THE FIRST TIME Before Initial Use: Remove all packaging, hang tags, plastic straps, and sales stickers if present. Do not use sharp tools. Wash cooking grates with warm, soapy water, rinse and allow to completely dry before placing them back into the smoker. Prior to initial use, it is important to “season” your smoker.
OPERATING INSTRUCTIONS Safety Guidelines • Refer to the “Troubleshooting Section” on Pages 23 and 24 for operational problems. • DO NOT open the smoker door while operating, unless it is necessary. Opening the door will allow heat to escape and prolong the cooking time. • DO NOT USE CHARCOAL. This appliance is not designed for use with charcoal or similar combustible fuels and a fire will result if charcoal is used during operation. The fire will create an unsafe condition and damage the smoker.
OPERATING INSTRUCTIONS Using the Meat Thermometer: The meat thermometer measures the internal temperature of the meat and is useful for indicating when food has reached the recommended temperature for safe consumption. Refer to the chart on Page 21 for proper food temperatures. For proper placement, remove the probe from the holster and push the end of the thermometer towards the center of the thickest part of the meat. This portion of the meat will require the longest cook time.
OPERATING INSTRUCTIONS COOKING WITH THE SMOKER: A. Using the Time Button ( ) Display Range: 00:00 – 24:00 hours. 1. Plug in the smoker and press the Power button ( ) once (a beep should occur). 2. Press the Time button ( ) to display "00:00". The hour side will blink on and off. 3. Press the "UP" or DOWN" button to raise or lower the hour in 1 hour increments. (The display will continue to blink).
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: If appliance is powered on and left unattended for 19 hours, the appliance will automatically turn off. The control panel temperature reading may fluctuate plus or minus 10-15° F (5-8° C) as the appliance cycles to maintain correct cooking temperature setting. Seasoning the Smoker (Before Initial Use) To season your smoker, follow these steps WITHOUT the use of food: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Place desired flavoring woods in wood chip box and fill to 3/4 full.
OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION • Do not use sharp or pointed tools to clean smoker. • Do not use abrasive oven cleaners, steel wool or metal brushes to clean porcelain grates or smoker body. They will damage the finish. • Replace damaged part(s) only with Dyna-Glo certified replacement parts. Do not attempt to repair damaged parts. • In order to maintain optimal performance, cleaning the smoker after each use is highly recommended. • Wait until the smoker has completely cooled before cleaning.
TIPS ON SMOKING Pairing wood chips with a specific type of food will depend on the preferences of the user. This page can be used as a general guideline for acquiring the ideal flavor. • Hardwoods such has hickory, pecan, apple, cherry or mesquite typically burn slower and produce more smoke over longer periods of time. • To prolong the burn cycle for wood chips, pre-soak them in a separate bowl of water for at least 30 minutes, and/or wrap the chips in perforated aluminum foil.
SUGGESTED SMOKING AND MEAT TEMPERATURES Suggested Smoking Safe Minimum Food Suggested Smoking Safe Minimum Food Temperatures Temperatures Temperatures Temperatures Game Meat, Poultry, Fish Beef, veal and lamb (pieces and whole cuts) Medium-rare Chops, steaks and roasts (deer, elk, moose, caribou/reindeer, antelope and pronghorn) 225° F (107.2° C) 145° F (63° C) Medium 225° F (107.2° C) 160° F (71° C) Well done 225° F (107.2° C) 170° F (77° C) Well done 225 - 240° F (107.2 - 115.
CARE AND MAINTENANCE AFTER USE SAFETY AND MAINTENANCE WARNING • Use caution when lifting and moving the smoker to avoid strain injuries. Two people are recommended to lift or move the smoker. • DO NOT store the smoker near gasoline or other combustible liquids or where combustible vapors may be present. Keep the area around the smoker clear and free of combustible materials and vapors. • DO NOT store this smoker in an area accessible to children or pets. Store the smoker in a dry, protected location.
TROUBLESHOOTING If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday. PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION No heat from smoker. • Smoker is turned off. • No power. • Faulty controller or heating element. • Turn on the smoker. • Check for any tripped circuit breakers and reset the breaker, if needed. • Check for faulty or tripped GFI (Ground Fault Interrupter) at the outlet. Reset the GFI or replace, if needed.
TROUBLESHOOTING . PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Flare-ups. • Meat contains excessive amounts of fat. • Cooking temperature is too high. • Grease build-up. • Trim the appropriate amount of fat before cooking. • Lower the temperature as needed. • Clean the smoker, according to the instructions. Persistent grease fire. • Too much build-up on grease drip tray and/or grease cup.
REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-877-447-4768, 8:00 a.m. - 4:30 p.m. CST, Monday - Friday or e-mail us at customerservice@ghpgroupinc.com. PART DESCRIPTION 1. Smoker Cabinet Assembly 2. Rear Handle PART # 70-01-610 PART DESCRIPTION 17. Rear Casters (L/R) PART # 70-01-624 70-01-611 18. 70-01-625 3. Top Door Hinge 70-01-612 19. 4. 20. 6.
REPLACEMENT PARTS LIST 10 11 4 2 8 1 3 9 28 12 16 5 7 14 26 13 17 A 15 29 19 20 27 24 18 23 6 25 22 21 30 70-10-636 Printed in China 26
WARRANTY This Premium Electric Digital Smoker is warranted against broken or damaged parts at the time of purchase. The burner element is warranted for 3 years. All other parts carry a one (1) year limited warranty except the water bowl and wood chip box, which is warranted to be free of defects for 90 days. Paint is warranted to be free of defects for 90 days except for rust, which may appear after repeated use.
Fumoir électrique numérique vertical de 40 po à deux portes MODÈLES no DGU951SDE et DGU951SDE-D English p. 1 Español p.
FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE VERTICAL DE 40 PO À DEUX PORTES DYNA‑GLO® ARRÊTEZVOUS! NUL BESOIN DE RETOURNER AU MAGASIN Des questions concernant l’assemblage? Besoin de renseignements sur les pièces? Produit couvert par la garantie du fabricant? Appelez sans frais au 1 877 447‑4768 entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. Conservez le présent guide et la preuve d’achat à des fins de référence future.
TABLE DES MATIÈRES Informations relatives à la sécurité ............................................................................................... 30 Contenu de l’emballage ................................................................................................................ 35 Quincaillerie fournie ...................................................................................................................... 36 Préparation avant l’assemblage ...........................................
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ MISES EN GARDE IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CE FUMOIR, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • N’UTILISEZ PAS le produit de quelque manière autre que la fonction pour laquelle il a été prévu. Il N’EST PAS destiné à un usage commercial. Il N’EST PAS conçu pour une installation ou un usage à bord d’un véhicule récréatif ou d’un bateau.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ • ÉVITEZ de porter des vêtements amples lorsque vous utilisez le fumoir. Attachez vos cheveux s’ils sont longs. • PORTEZ TOUJOURS des chaussures qui couvrent entièrement vos pieds lorsque vous utilisez le fumoir. • NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. • N’immergez pas les cordons ou les fiches dans l’eau ou dans tout autre liquide, afin d’éviter les décharges électriques.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Disjoncteur de fuite de terre • Depuis 1971, le Code électrique national exige que des disjoncteurs de fuite de terre protègent tous les circuits qui se trouvent à l’extérieur. • Si votre résidence a été construite avant 1971, vérifiez avec l’aide d’un électricien qualifié si les circuits sont protégés par des disjoncteurs de fuite de terre. • N’utilisez pas l’appareil si le circuit n’est pas protégé par un disjoncteur de fuite de terre de classe A.
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour éviter des blessures graves : • Lorsque vous cuisinez, le fumoir doit être sur une surface plane, stable et incombustible, à un endroit éloigné de tout matériau combustible, y compris de l’herbe sèche ou longue. • La consommation d’alcool et de médicaments prescrits ou en vente libre peut altérer la capacité de l’utilisateur à assembler correctement l’appareil et à l’utiliser de manière sécuritaire.
CONTENU DE L’EMBALLAGE D F G E A A H K I J C E PIÈCE A B C D E F G H I J K DESCRIPTION Fumoir Roulettes arrière Pieds avant (gauche et droit) Poignée arrière Poignée de porte (porte supérieure et porte inférieure) Grille pour côtes levées et saucisses Grilles de cuisson Réservoir d’eau Boîte à copeaux de bois Tiroir Récupérateur de graisse 35 QUANTITÉ 1 2 2 1 2 1 4 1 1 1 1 B
QUINCAILLERIE FOURNIE (PRÉASSEMBLÉE) AA BB CC Vis M4 x 35 mm Vis M6 x 12 mm Vis M5 x 12 mm Qté 8 Qté 6 Qté 12 Huit vis M4 x 35 mm (AA) sont préassemblées dans chacune des poignées de porte (porte supérieure et porte inférieure) [E]. Six vis M6 x 12 mm (BB) sont préassemblées à l’intérieur du fumoir (A). Douze vis M5 x 12 mm (CC) sont préassemblées à l’intérieur du fumoir (A). PRÉPARATION AVANT L’ASSEMBLAGE Avant de commencer l’assemblage du produit, assurez-vous d’avoir toutes les pièces.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Retirez les vis préinstallées au bas du fumoir (A). Fixez chacune des roulettes arrière (B) au bas du fumoir (A) à l’aide de quatre vis M5 x 12 mm (CC). Fixez chaque pied avant (C) au bas du fumoir (A) à l’aide de trois vis M6 x 12 mm (BB). 1 BB A Matériel utilisé BB Vis M6 x 12 mm x6 CC Vis M5 x 12 mm x8 B CC DD C BB 2.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 3. Retirez les vis préinstallées sur la poignée de porte (E) et fixez la poignée à la porte supérieure du fumoir (A) à l’aide de ces mêmes vis. 3 A E Matériel utilisé AA 4. Vis M4 x 35 mm x4 AA Retirez le tiroir inférieur (J) du fumoir (A). Retirez les vis préinstallées de la poignée du tiroir (E) et fixez la poignée au tiroir (J) à l’aide de ces mêmes vis.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 5. Placez le récupérateur de graisse (K) sur le cadre inférieur du tiroir (J). Placez le réservoir d’eau (H) et la boîte à copeaux de bois (I) sur les supports en tiges métalliques du tiroir (J). 5 I H J K 6. Glissez le tiroir (J) sur les rails de soutien du fumoir comme illustré.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 7. Glissez les quatre grilles de cuisson (G) sur les rails de soutien du fumoir (A) comme illustré. Installation de la grille pour côtes levées (facultatif) : Placez la grille pour côtes levées et saucisses (F) directement sur la grille voulue (G) avant de glisser la grille sur les supports.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVANT D’UTILISER CE FUMOIR POUR LA PREMIÈRE FOIS, VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Avant la première utilisation : Retirez tous les emballages et les autocollants de vente et toutes les étiquettes à fil et attaches de plastique, le cas échéant. N’utilisez pas d’outils tranchants. Nettoyez les grilles de cuisson avec de l’eau chaude et savonneuse, rincez-les et laissez-les sécher complètement avant de les remettre dans le fumoir.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Directives de sécurité • En cas de problèmes de fonctionnement, consultez la section Dépannage aux pages 50 et 51. • N’OUVREZ PAS la porte du fumoir lorsqu’il est en fonction, sauf si nécessaire. Ouvrir la porte permet à la chaleur de s’échapper et prolonge le temps de cuisson. • N’UTILISEZ PAS DE CHARBON. Le fumoir n’est pas conçu pour fonctionner avec du charbon ou des combustibles similaires, cela pourrait provoquer d’importantes flammes.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Utilisation du thermomètre à viande : Le thermomètre à viande mesure la température interne de la viande et sert à indiquer lorsque les aliments ont atteint la température sécuritaire de cuisson. Consultez le tableau à la page 48 pour les températures sécuritaires de cuisson de certains aliments. Pour qu’il soit bien placé, retirez le thermomètre de l’étui et poussez son extrémité vers le centre de la partie la plus épaisse de la viande.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT POUR CUISINER AVEC LE FUMOIR : A. Utilisation du bouton de temps ( ) Plage d’affichage : 00:00 – 24:00 heures. 1. Branchez le fumoir et appuyez une fois sur le bouton d’alimentation ( ) [vous devriez entendre un bip]. 2. Appuyez sur le bouton de temps ( ) pour afficher « 00:00 ». Le côté de l’heure se mettra à clignoter. 3. Appuyez sur les flèches vers le HAUT ou vers le BAS pour ajuster l’heure par incrément d’une heure. (L’affichage continuera de clignoter.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : Si l’appareil est allumé et laissé sans surveillance pendant 19 heures, il s’éteindra automatiquement. La lecture de la température du panneau de contrôle peut varier de plus ou moins 5 à 8 °C (10 à 15 °F) lorsque le fumoir effectue un cycle pour maintenir la bonne température de cuisson. Culottage du fumoir (avant la première utilisation) Pour culotter votre fumoir, suivez les étapes suivantes SANS faire cuire de nourriture : 1. 2. 3. 4. 5. 6.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE • N’utilisez pas d’outils tranchants ou pointus pour nettoyer le fumoir. • N’utilisez pas de nettoyants abrasifs pour four, de laine d’acier ou de brosses à métal pour nettoyer les grilles de cuisson en porcelaine ou le bâti du fumoir. Cela endommagerait le fini. • Remplacez les pièces défectueuses uniquement par des pièces de rechange certifiées Dyna‑Glo. N’essayez pas de réparer des pièces défectueuses.
CONSEILS SUR LE FUMAGE La combinaison d’une essence de bois avec un type d’aliment en particulier dépend des préférences de l’utilisateur. Cette page peut servir de lignes directrices globales pour obtenir la saveur idéale. • Les bois francs comme les bois de caryer, de pacanier, de pommier, de cerisier et de mesquite ont une combustion typiquement lente et produisent beaucoup de fumée sur de longues durées.
SUGGESTIONS SUR LES TEMPÉRATURES DE FUMAGE ET DE CUISSON DE LA VIANDE Température Température Température Température de fumage suggérée sécuritaire de cuisson de fumage suggérée sécuritaire de cuisson Gibier Porc, volaille et poisson Bœuf, veau et agneau Côtelettes, steaks et rôtis (coupes entières et morceaux) Mi-saignant (cerf, wapiti, orignal, caribou/renne, antilope et antilope d’Amérique) 107,2 °C (225 °F) 63 °C (145 °F) À point 107,2 °C (225 °F) 71 °C (160 °F) Bien cuit 107,2 °C (2
ENTRETIEN ET MAINTENANCE SÉCURITÉ ET MAINTENANCE APRÈS USAGE AVERTISSEMENT • Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez le fumoir afin d’éviter les douleurs et les blessures. Il est conseillé de s’y prendre à deux pour le soulever ou le déplacer. • N’ENTREPOSEZ PAS le fumoir près d’essence ou d’autres liquides combustibles, ni dans des endroits où des vapeurs combustibles peuvent être présentes. Maintenez la zone entourant le fumoir propre et libre de tout matériau ou de toute vapeur combustibles.
DÉPANNAGE Si vous avez des questions concernant le produit, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Aucune chaleur ne se dégage du fumoir. • Le fumoir est éteint. • Il n’y a pas de courant. • La commande électrique ou l’élément chauffant sont défectueux. • Allumez le fumoir. • Vérifiez si un disjoncteur s’est déclenché et réinitialisez-le, le cas échéant.
DÉPANNAGE . PROBLÈME CAUSE POSSIBLE MESURE CORRECTIVE Présence de flammes. • La viande contient trop de gras. • La température de cuisson est trop élevée. • Il y a une accumulation de graisse dans le fumoir. • Retirez suffisamment de gras sur le morceau de viande avant de le faire cuire. • Abaissez la température, au besoin. • Nettoyez le fumoir conformément aux instructions. Feu de graisse persistant.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 447‑4768, entre 8 h et 16 h 30 (HNC), du lundi au vendredi, ou envoyer un courriel à customerservice@ghpgroupinc.com. PIÈCE DESCRIPTION 1. Fumoir PIÈCE no 70-01-610 PIÈCE no 70-01-624 70-01-611 PIÈCE DESCRIPTION 17. Roulettes arrière (gauche/droite) 18. Pieds avant (gauche/droit) 2. Poignée arrière 3.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE 10 11 4 2 8 1 3 9 28 12 16 5 7 14 26 13 17 A 15 29 19 20 27 24 18 23 6 25 22 21 30 70-10-636 Imprimé en Chine 53
GARANTIE Ce fumoir électrique numérique de première qualité est garanti contre les pièces brisées ou endommagées au moment de l’achat. Le brûleur est garanti 3 ans. Toutes les autres pièces sont couvertes par une garantie limitée d’un (1) an, à l’exception du réservoir d’eau et de la boîte à copeaux de bois qui sont garantis contre les défauts pour une période de 90 jours.
Ahumador digital eléctrico vertical de 2 puertas, 40" N.º DE MODELO DGU951SDE / DGU951SDE-D English p. 1 Français p.
AHUMADOR DIGITAL ELÉCTRICO VERTICAL DYNA-GLO® DE 2 PUERTAS, 40" ¡ESPERE! NO ES NECESARIO QUE VUELVA A LA TIENDA ¿Tiene preguntas sobre el ensamblaje? ¿Necesita información sobre las piezas? ¿Desea saber si el producto tiene garantía del fabricante? Llame al número gratuito: 1-877-447-4768 de lunes a viernes de 08:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar).
CONTENIDO Información de seguridad ............................................................................................................. 57 Contenido del paquete ................................................................................................................. 62 Paquete de tornillería ................................................................................................................... 63 Preparación previa al ensamblaje ..................................................
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL AHUMADOR. •N O utilice este producto para un fin diferente para el que no fue diseñado. NO está diseñado para uso comercial. NO está diseñado para ser instalado o utilizado en interiores ni sobre embarcaciones o casas rodantes. •N O ponga en funcionamiento este ahumador si hay un cable o un enchufe dañados o si el ahumador falló anteriormente, se haya caído o se haya dañado de alguna manera.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD •N O use ropa holgada mientras cocina en el ahumador. Sujétese el cabello hacia atrás mientras cocina. •S IEMPRE use calzado que le cubra completamente los pies mientras usa el ahumador. •N O toque las superficies calientes. Utilice mangos o perillas. • Para protegerse de los choques eléctricos, no sumerja el cable ni los enchufes en agua u otros líquidos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Interruptor de falla a tierra • Desde 1971, el Código Eléctrico Nacional (NEC, por su sigla en inglés) ha exigido que haya interruptores de falla a tierra en todos los circuitos al aire libre. • Si su vivienda fue construida antes de 1971, consulte a un electricista cualificado para determinar si está protegida por un interruptor de falla a tierra. • No use este artefacto si el circuito no está protegido con un interruptor de falla a tierra (GFI) de Clase A.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves: • Al cocinar, el ahumador debe estar ubicado sobre una superficie no combustible, estable y nivelada, en un lugar donde no haya ningún material combustible, por ejemplo, césped largo o seco. • El consumo de alcohol y de medicamentos recetados o no recetados puede afectar la capacidad del usuario para ensamblar correctamente el artefacto o manipularlo sin riesgos. •N O mueva el artefacto mientras está encendido.
CONTENIDO DEL PAQUETE D F G E A A H K I J B C E PIEZA A B C D E F G H I J K DESCRIPCIÓN Conjunto del gabinete del ahumador Ruedecillas traseras Patas delanteras (izquierda/derecha) Manija posterior Manija de la puerta (puerta superior/ puerta inferior) Rejilla para costillas y salchichas Rejillas para cocinar Contenedor de agua Compartimento para viruta Conjunto del cajón Bandeja para grasa 62 CANTIDAD 1 2 2 1 2 1 4 1 1 1 1
PAQUETE DE TORNILLERÍA (PREENSAMBLADA) AA BB CC Tornillo M4 × 35 mm Tornillo M6 × 12 mm Tornillo M5 × 12 mm Cant. 8 Cant. 6 Cant. 12 Los 8 tornillos M4 × 35 mm (AA) están preensamblados en cada una de las 2 manijas de las puertas (puerta superior/puerta inferior) (E). Los 6 tornillos M6 × 12 mm (BB) están preensamblados en el conjunto del gabinete del ahumador (A). Los 12 tornillos M5 × 12 mm (CC) están preensamblados en el conjunto del gabinete del ahumador (A).
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Retire los tornillos preinstalados de la parte inferior del conjunto del gabinete (A). Fije cada una de las ruedecillas traseras (B) a la parte inferior del conjunto del gabinete (A) usando 4 tornillos M5 × 12 (CC) por ruedecilla. Fije la parte inferior de las patas delanteras (C) a la parte inferior del conjunto del gabinete (A) usando 3 tornillos M6 × 12 (BB) por pata. 1 BB A Tornillería utilizada BB Tornillo M6 × 12 mm ×6 CC Tornillo M5 × 12 mm ×8 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Retire los tornillos preinstalados de la manija de la puerta (E) y fije la manija a la puerta superior del conjunto del gabinete (A) usando los tornillos preinstalados. 3 A E Tornillería utilizada AA 4. Tornillo M4 × 35 mm ×4 AA Retire el conjunto del cajón inferior (J) del conjunto del gabinete (A). Retire los tornillos preinstalados de la manija del cajón (E) y fije la manija en el conjunto del cajón (J) usando los tornillos preinstalados.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 5. Coloque la bandeja para grasa (K) en el bastidor inferior del conjunto del cajón (J). Coloque el contenedor de agua (H) y el compartimento para viruta (I) en los soportes de alambre superiores del conjunto del cajón (J). 5 I H J K 6. Deslice el conjunto del cajón (J) por los carriles de soporte del gabinete, como se muestra en la figura.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 7. Deslice las 4 rejillas para cocinar (G) por los carriles de soporte del gabinete (A), como se muestra en la figura. Instalación de la rejilla para costillas (opcional) Coloque la rejilla para costillas y salchichas (F) directamente en la rejilla que desee (G) antes de deslizarla por los soportes.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL AHUMADOR POR PRIMERA VEZ. Antes de utilizar el artefacto por primera vez: Retire todo el embalaje, las etiquetas colgantes, las fajas de plástico y las etiquetas de descuento presentes. No utilice herramientas filosas. Lave las rejillas para cocinar con agua tibia y jabonosa; enjuáguelas y deje que se sequen por completo antes de volver a colocarlas en el ahumador.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Pautas de seguridad • Consulte la sección “Solución de problemas” de las páginas 77 y 78 si se presentan problemas de funcionamiento. •N O abra la puerta del ahumador durante el funcionamiento, a menos que sea necesario. Si se abre la puerta, el calor se escapará y el tiempo de cocción se prolongará. •N O USE CARBÓN. Este artefacto no está diseñado para ser usado con carbón o combustibles similares, y se producirá fuego si se usa carbón durante el funcionamiento.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Cómo utilizar el termómetro para carnes: El termómetro para carnes mide la temperatura interna de la carne y es práctico para indicar cuándo los alimentos han alcanzado la temperatura recomendada para su consumo seguro. Consulte el cuadro de la página 75 para conocer las temperaturas adecuadas de los alimentos. Para colocarlo correctamente, extraiga la sonda de la funda y empuje el extremo del termómetro hacia el centro de la parte más gruesa de la carne.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO COCINAR CON EL AHUMADOR: A. Cómo utilizar el botón de tiempo ( ) Intervalo de pantalla: 00:00 a 24:00 horas. 1. Enchufe el ahumador y presione el botón de encendido ( ) una vez (debe producirse un pitido). 2. Presione el botón de tiempo ( ) para que se visualice “00:00”. Los números correspondientes a la hora parpadearán. 3. Presione los botones de flecha “HACIA ARRIBA” o HACIA ABAJO" para aumentar o disminuir la cantidad de horas en incrementos de una hora.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: si el artefacto se enciende y se deja desatendido durante 19 horas, se apagará automáticamente. La lectura de la temperatura en el panel de control puede oscilar en más o en menos 10 °F a 15 °F (5 °C a 8 °C) mientras el artefacto se enciende y se apaga para mantener el valor de temperatura de cocción correcto. Cómo curar el ahumador (antes del primer uso) Para curar el ahumador, siga estos pasos SIN utilizar alimentos: 1.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN • No utilice herramientas filosas o puntiagudas para limpiar el ahumador. • No utilice limpiadores abrasivos para horno, lana de acero ni cepillos metálicos para limpiar las rejillas de porcelana o la estructura del ahumador. Dañarán el acabado. • Reemplace las piezas dañadas solo por piezas de repuesto certificadas de Dyna-Glo. No intente reparar las piezas dañadas. • Para mantener un óptimo rendimiento, se recomienda limpiar el ahumador después de cada uso.
CONSEJOS PARA AHUMAR La combinación de la viruta de madera con el tipo específico de alimentos dependerá de las preferencias del usuario. Esta página se puede utilizar como pauta general para lograr el sabor ideal. • Las maderas duras, como nogal, pecán, manzano, cerezo o mezquite, generalmente se queman más lentamente y producen más humo durante períodos más largos.
TEMPERATURAS SUGERIDAS PARA AHUMAR Y PARA LA CARNE Temperaturas sugeridas para ahumar Temperaturas mínimas seguras para los alimentos Temperaturas sugeridas para ahumar Carne de caza Carne, aves de corral, pescado Carne de vaca, ternera y cordero Chuletas, filetes y asado (ciervo, alce, alce americano, caribú/reno, antílope y antilocapra) (piezas y cortes enteros) Jugosa 225 °F (107,2 °C) 145 °F (63 °C) A punto 225 °F (107,2 °C) 160 °F (71 °C) Bien cocida 225 °F (107,2 °C) 170 °F (77 °C) Bien
CUIDADO Y MANTENIMIENTO SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO ADVERTENCIA • Tenga precaución al levantar y mover el ahumador para evitar lesiones por esfuerzo. Se recomienda levantar o mover el ahumador entre dos personas. • NO guarde el ahumador cerca de gasolina u otros líquidos combustibles, o donde podría haber vapores combustibles. Asegúrese de que no haya materiales ni vapores combustibles en el área donde se encuentra el ahumador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene alguna pregunta acerca de este producto, llame al Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 08:00 a. m. a 4:30 p. m. (hora central estándar). PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA El ahumador no genera calor. • El ahumador está apagado. • No hay electricidad. • El controlador o el elemento calefactor están defectuosos. • Encienda el ahumador. • Revise si se disparó algún disyuntor, y restablézcalo, si es necesario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . PROBLEMA POSIBLE CAUSA MEDIDA CORRECTIVA Llamaradas. • La carne contiene una cantidad excesiva de grasa. • La temperatura de cocción está demasiado alta. • Hay acumulación de grasa. • Recorte la cantidad adecuada de grasa antes de cocinar. • Disminuya la temperatura según sea necesario. • Limpie el ahumador de acuerdo con las instrucciones. Incendio persistente con grasa. • Hay excesiva acumulación de grasa en la bandeja de goteo de grasa o en la grasera pequeña.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 08:00 a. m. 4:30 p. m. (hora central estándar), o escriba a customerservice@ghpgroupinc.com. PIEZA DESCRIPCIÓN 1. N.º DE PIEZA PIEZA DESCRIPCIÓN Conjunto del gabinete del ahumador Manija posterior 70-01-610 17. 70-01-611 18. 70-01-612 19. 70-01-613 20. 8.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO 10 11 4 2 8 1 3 9 28 12 16 5 7 14 26 13 17 A 15 29 19 20 27 24 18 23 6 25 22 21 30 70-10-636 Impreso en China 80
GARANTÍA Este ahumador digital eléctrico de calidad superior está garantizado contra piezas rotas o dañadas en el momento de la compra. El quemador está garantizado por 3 años. Todas las demás piezas tienen una garantía limitada por un (1) año, a excepción del contenedor de agua y el compartimento para viruta, que tienen una garantía contra defectos por 90 días. La pintura tiene una garantía contra defectos por 90 días, a excepción del óxido, que podría aparecer después de varios usos.