Leben im Bad Living bathrooms Bedienungs- und Montageanleitung für Badmöbel mit Stromführung Operating and mounting instructions for bathroom furniture with electrical supply Notice d'utilisation et de montage pour meubles de salle de bains avec alimentation électrique Gebruikshandleiding en montageaanwijzing voor badmeubilair met stroomverzorging Istruizioni d'uso e di montaggio per mobili per il bagno elettrificati Manual de instrucciones e instrucciones de montaje para muebles para el bagno con suminist
MAL_52288/07.13.
Index Deutsch English Français Nederlands Technische Informationen Technical information Informations techniques Technische informatie Kurzbeschreibung ........................ 4 Brief description ........................... 5 Généralités ................................... 6 Korte beschrijving ........................ 7 Schaltung der Produkte ............... 10 Product activation ........................ 11 Dispositif de commande ............. 12 Schakelen van de producten ......
Deutsch Bevor Sie beginnen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Damit Sie an Ihren DURAVIT-Badmöbeln lange Freude haben, finden Sie nachstehend die nötigen Hinweise. Nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie mit der Montage und Benutzung Ihrer DURAVIT-Badmöbel beginnen. Nur so können Unfälle und Beschädigungen am Produkt vermieden werden.
English Before you start Thank you for choosing our product. Please note the following information to ensure that you make maximum use of your DURAVIT bathroom furniture. Please take the time to read through this information before you start to assemble and use your DURAVIT bathroom furniture. This is the only way to prevent accidents and damage to the product. About the product DURAVIT bathroom furniture fulfils current standards and guidelines and is designed for use in bathrooms.
Français Avant de commencer Merci beaucoup d’avoir choisi notre produit. Veuillez consulter les conseils suivants pour retirer pendant de longues années une entière satisfaction de vos meubles de salle de bains DURAVIT. Accordez-vous quelques minutes avant de commencer à monter et à utiliser vos meubles DURAVIT. Ainsi vous éviterez tout accident et détérioration des produits.
Nederland Voordat u begint Hartelijk dank dat u ervoor hebt gekozen ons product aan te schaffen. Om nog lang plezier te hebben van uw DURAVIT badmeubilair vindt u op de volgende pagina’s een aantal nuttige tips. Neem een paar minuten tijd voordat u met de montage van uw DURAVIT badmeubels begint en ze in gebruik neemt. Alleen zo kunnen ongevallen en beschadigingen aan het product worden voorkomen.
Italiano Prima di iniziare Grazie per aver scelto i nostri prodotti. Le pagine che seguono riportano le indicazioni necessarie per poter godere appieno dei mobili per il bagno DURAVIT. È molto importante spendere qualche minuto di tempo e leggerle prima di iniziare ad installare ed utilizzare i mobili DURAVIT. Solo in questo modo è possibile evitare incidenti e danni al prodotto.
Español Antes de empezar Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de sus muebles para el baño DURAVIT, encontrará en las siguientes páginas las indicaciones necesarias. Tómese algún tiempo en leer este manual antes de empezar con el montaje y el uso de su mueble DURAVIT. Solo así evitará accidentes y desperfectos en el producto.
Deutsch Standard Installation 220-240V AC 50/60Hz oder 110-120V AC 60Hz L Phase N Nulleiter PE Schutzleiter Netzanschluss Spiegelschrank mit Beleuchtung Spiegel mit Beleuchtung Schutzklasse II Schutzklasse I Anschlusskabel externer Taster Anschlusskabel externer Taster Anschlusskabel externer Taster Anschlusskabel externer Taster Optionale Installation Wechselschaltung bauseits L Phase N Nulleiter Anschlussmöglichkeit für Taster (bauseits) Achtung! Nicht mit Schalter möglich! 100-240V AC
English Standard Installation 220-240V AC 50/60Hz or 110-120V AC 60Hz L Hot N Neutral PE Protective ground Mains connection Mirror cabinet with lighting Mirror with lighting Safety Class I Safety Class II Connecting cable external pushbutton switch Connecting cable external pushbutton switch Connecting cable external pushbutton switch Connecting cable external pushbutton switch Optional Installation Multiway switching onsite Possibility to connect additional pushbutton switch (onsite) Attentio
Français Installation Standard 220-240V AC 50/60Hz ou 110-120V AC 60Hz L Phase N Neutre PE Conducteur de protection Alimentation sur secteur Armoire de toilette Miroir avec éclairage Type de protection I Type de protection II Câble de raccordement bouton-poussoir externe Câble de raccordement bouton-poussoir externe Câble de raccordement bouton-poussoir externe Câble de raccordement bouton-poussoir externe Installation optionelle Circuit va-et-vient à procurer sur les lieux Possibilité de con
Nederland Standaard installatie 220-240V AC 50/60Hz of 110-120V AC 60Hz L Plus, bruin N Min, blauw PE Aarde geel-bruin Net aansluiting Spiegelkast met verlichting Spiegel met verlichting Isolatieklasse I Isolatieklasse II Aansluitkabel externe toets Aansluitkabel externe toets Aansluitkabel externe toets Aansluitkabel externe toets Optionele installatie Wisselschakeling Aansluitmogelijkheid met toets LET OP! Niet mogelijk met normaal schakelaar! L Plus, bruin N Min, blauw 100-240V AC 50
Italiano Installazione standard 220-240V AC 50/60Hz o 110-120V AC 60Hz L Fase N Neutro PE Messa a terra Allacciamento alla rete Armadietto a specchio con illuminazione Specchio con illuminazione Classe di protezione I Classe di protezione II Cavo di connessione per pulsante esterno Cavo di connessione per pulsante esterno Cavo di connessione per pulsante esterno Cavo di connessione per pulsante esterno Installazione facoltativa Interrutore predisposto a parete Possibiltà di allacciamento di
Español Instalación estándar 220-240V AC 50/60Hz o 110-120V AC 60Hz L Fase N Neutro PE Tierra Conexión eléctrica Mueble espejo con luz Espejo con luz Grado de protección II Grado de protección I Cable de conexión del conmutador externo Cable de conexión del conmutador externo Cable de conexión del conmutador externo Cable de conexión del conmutador externo Instalación opcional Interruptor de maniobra L Fase N Neutro Posibilidad de conexión para interruptor de maniobra.
MESSEMODUS Achtung: Die Steuerung enthält einen Messemodus. MODULE EXPO Attention : le boîtier électronique possède un module expo. MODALITÀ SALA MOSTRA Attenzione! L’unità di comando comprende una modalità sala mostra. Messemodus: Licht schaltet sich nach dem Ausschalten automatisch wieder ein. Module expo : après mise sous tension, la lumière se rallume automatiquement. Modalità sala mostra: la luce si riaccende automaticamente dopo essere stata spenta.
20 sec. = 5% EINSTELLUNG DER HELLIGKEIT Touch-LED (Nachtlicht) Das Nachtlicht schaltet sich bei Dunkelheit automatisch an. Die Helligkeit lässt sich zusätzlich über 3 Stufen manuell regeln. Helligkeit Nachtlicht/Touch-LED: Stufe 1 = 5% Stufe 2 = 30% Stufe 3 = 100% Um von Stufe 1 nach Stufe 2 zu gelangen, einfach die Touch-LED 20 Sekunden lang berühren. Die Helligkeitsumstellung wird durch ein Blinken der LED signalisiert. Nach weiteren 20 Sekunden erfolgt dann die Umstellung auf Stufe 3.
Anforderungen an Möbel mit Elektrifizierung oder Leuchten in Räumen mit Badewanne oder Dusche 1. Erläuterung IP-Code ( = Internal Protection) 2. Kennziffer 1. Kennziffer 1. Kennziffer: Schutz des Betriebsmittels gegen Eindringen von festen Fremdkörpern, Schutz von Personen gegen Zugang zu gefährlichen Teilen 2. Kennziffer: Schutz des Betriebsmittels gegen das Eindringen von Wasser mit schädlichen Wirkungen = relevante Kennziffer für Räume mit Badewanne oder Dusche 1. Kennziffer 18 2.
Hinweis: Nachfolgende Darstellung entspricht der DIN VDE 0100-701 (VDE 0100-701):2008-10 Länderspeziefische Normen, örtliche Vorschriften und die Niederspannungsrichtlinien können gegenenfalls von dieser Darstellung abweichen und sind uneingeschränkt einzuhalten. 2. IP Zoneneinteilung Situation bei Räumen mit Badewanne Situation bei Duschen ohne Wanne bzw.
Requests for furniture with electricification or lamps in rooms with bathtub or shower 1. Explanation IP-Code ( = Internal Protection) 2. code number 1. code number 1. code number: Protection of utilities against penetration of solid foreign bodies Protection of people against access to dangerous parts 2. code number: Protection of utilities against penetration of water with harmful effects = relevant code number for rooms with bathtub and shower 1. code number 20 2.
Note: Following scheme complies with the standard DIND VDE 0100-701 (VDE 0100-701): 2008-10 The electrical installation has to be carried out in accordance with the country specific standards for low voltage installations, the local electric power company as well as the country-specific standards. 2.
Demandes en meubles avec électrification ou éclairage dans les pièces avec baignoire ou douche 1. Explication du code IP ( = Internal Protection) 2. Code d'identification 1. Code d'identification 1. Code d'identification : Protection du matériel contre la pénétration de corps étrangers solides, protection des personnes contre l'accès à des pièces dangereuses 2.
Note : La représentation suivante correspond aux normes spécifiques aux pays DIN VDE 0100-701 (VDE 0100-701):2008-10, aux règlements locaux et les directives relations à la basse tension peuvent être différentes sur cette représentation et doivent absolument être respectées. 2.
Eisen welke aan meubelen gesteld worden met elektra of verlichting in ruimtes met bad en/of douche 1. Toelichting op IP code ( = Internal Protection) 2. kenmerk (cijfer) 1. kenmerk (cijfer) 1. Kenmerk (cijder): Bescherming van het item tegen binnendringen van invloeden van buitenaf, Bescherming van personen tegen toegang tot gevaarlijke delen 2.
Opmerking: navolgende weergave komt overeen met DIN VDE 0100-701 (VDE 0100-701):2008-10 Landspecifieke normen, plaatselijke voorschriften en de laagspannings-richtlijnen kunnen van navolgende weergave afwijken en dienen onverminderd gerespecteerd te worden. 2.
Requisiti di mobili elettrificati o lampade in ambienti con vasca da bagno o doccia 1.
N.B.: La seguente raffigurazione è conforme alla normativa tedesca DIN VDE 0100-701 (VDE 0100-701):2008-10 Rispettare pienamente le normative nazionali specifiche, le leggi locali e le direttive sulla bassa tensione nel caso in cui si discostino da questa raffigurazione. 2.
Requisitos para instalaciones de muebles con toma de corriente eléctrica con proximidad a bañeras o duchas. 1. Explicación código IP ( = Internal Protection) a 2 Cifra a 1 Cifra 1. Índice: Grado de protección contra el acceso a partes peligrosas, Grado de protección contra penetración de objetos extraños sólidos 2.
Advertencia: La presentación siguiente corresponde a la norma DIN VDE 0100-701 (VDE 0100-701):2008-10 Normas específicas de los paises, reglamentos locales y directivas de baja tensión pueden diferir de esta presentación y deben absolutamente estar respectados. 2.
MAL_52288/07.13.
MAL_52288/07.13.
Best.-Nr. 52288/07.13.8 We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown. Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 78 33 70 0 Fax +49 78 33 70 289 info@duravit.de www.duravit.