LP GAS GRILL OWNER'S MANUAL 3400 & 4400 GUÍA DEL PROPIETARIO DEL ASADOR DE GAS LICUADO DE PROPANO - PG 32 GUIDE DE L’UTILISATEUR DU GRILL À GAZ PL - PG 51 Assembly, Ensamblaje, Montage pg.5 # 27010351 YOU MUST READ THIS OWNER’S GUIDE BEFORE OPERATING YOUR GAS GRILL DANGER If you smell gas: 1. Shut off gas to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
DANGERS AND WARNINGS DANGER Failure to follow the Dangers, Warnings and Cautions contained in this Owner’s Manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property. WARNING Do not store a spare or disconnected liquid propane cylinder under or near this barbecue. Improper assembly may be dangerous. Please carefully follow the assembly instructions in this manual.
WARRANTY, GARANTÍA, GARANTIE Ducane Products, Co.
3400 4400 1 0 1 0 1 1 1 0 2 1 A 1 1 1 1 1 1 1 D D 4 1 1 0 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 16 16 6 6 22 22 4 4 16 16 26 26 1 B C 1 1 1 2 1 4400 4400 1 3400 3400 PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉ PIÉCES 1 0 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 4 1 1 2 4 1 www.ducane.
3400 4400 3400 4400 PARTS LIST, LISTA DE PIEZAS, LISTE DES PIÉ PIÉCES 1 1 2 2 1 1 3 4 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE CAUTION: Although we take every effort to ensure that the assembly process is as easy and as safe as possible, it is inherent with fabricated steel parts that corners and edges can cause cuts if improperly handled during assembly procedures. Be careful while handling any parts during assembly.
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 1 2 Front Frente Avant 3 4 Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all components are installed. Nota: no apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes. Remarque : Ne serrez pas les fixations complètement. Serrez à la main uniquement jusqu’à ce que la totalité des éléments soit installée. A B A B 6 www.ducane.
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 5 C C 6 6 3400 4400 D D D D 7
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 7 8 8 3400 7 4400 9 www.ducane.
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 10 12 11 3400 12 4400 9
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 13 14 15 16 Note: Do not fully tighten fasteners. Hand tight only until all components are installed. Nota: no apriete los sujetadores del todo. Sólo apriete a mano hasta tanto estén instalados todos los componentes. Remarque : Ne serrez pas les fixations complètement. Serrez à la main uniquement jusqu’à ce que la totalité des éléments soit installée. 10 www.ducane.
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 17 18 20 3400, 4400 19 Note! Fully tighten all fasteners at this time. ¡Nota! Apriete completamente todos los sujetadores ahora. Remarque! Serrez la totalité des fixations maintenant.
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 21 22 23 Connect all wires to the ignition box in any order. Depending on your model, one terminal will not be used and will not have a wire connection (A). Conecte todos los alambres en la caja de ignición, en cualquier orden. Dependiendo en le modelo de su asador, uno de los orificios podrá ser inactivo y no necesitara la conexión de un alambre (A).
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 24 25 13
ASSEMBLY, ENSAMBLAJE, ASSEMBLAGE 26 CAUTION: Always remove the warming rack when using the rotisserie. WARNING: The rotisserie motor must be stored indoors when not in use. DO NOT leave it mounted to the grill. OBSERVACIÓN: Siempre quite la rejilla de calentamiento cuando esté usando el sistema rotativo. PRECAUCIÓN: El motor deber ser almacenado dentro, cuando no esté en uso. NO LO DEJE montado en la parrilla.
SAFETY INFORMATION IMPORTANTWe urge you to read this manual carefully and to follow the recommendations enclosed. This will help assure you of the most enjoyable and trouble-free operation of your new Ducane® Gas Grill. We also advise you to keep this manual for future reference. WARNING: Your grill has been designed to operate using only the gas specified on the rating plate. Do not attempt to operate your grill on other gases.
CONNECTION Liquid Propane Gas Grills Type of Gas Handling Liquid Propane Gas • Your LP grill is factory built to operate using liquid propane only. Never attempt to operate your grill on gases other than the type specified on the grill rating plate. • The regulator supplied with your liquid propane gas grill is set for 11” water column pressure and is for use with propane gas only. This regulator and the factory-supplied hose assembly must be used when operating your grill with a 20 lb. LP gas cylinder.
CONNECTION Liquid Propane Gas Grills The propane cylinder valve connection provided with this grill incorporates the four important safeguards listed: Hand Assembly 1. Make sure the cylinder valve and all appliance valves are in their “OFF” positions. 2. When connecting regulator/burner valve assembly to cylinder valve, turn large plastic nut clockwise until it stops. 3. Gas will not flow unless plastic nut is fully engaged. 4. HAND TIGHTEN ONLY.
CONNECTION Liquid Propane Gas Grills WARNING: An LP (propane) tank is overfilled if it contains more than 80% by weight of its total capacity of propane (LP). An incorrectly filled or an overfilled LP (propane) tank can be dangerous. If this information is not followed exactly, a fire causing death or serious injury may occur.
NORMAL OPERATION Breaking in Your Grill When firing your grill for the first time, it is advisable to run the Main Burner(s) on “HI” for 20 minutes with the hood down and then turn the Main Burners “OFF”. Next, run the Rotisserie Burner (if so equipped) on “HI” for 20 minutes with the hood down, then turn the Rotisserie Burner “OFF”. This tempers the grill. Lighting Your Grill WARNING: Before each use of your grill it is important to inspect the full length of the gas line hose.
NORMAL OPERATION Main Burner Ignition Follow the simple steps listed below to light the Main Burner(s) of your grill: 1. Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position. 2. Turn main gas supply on. 3. Push in selected MAIN BURNER control knob and turn to “HI”. 4. Push in the electronic ignition button. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) “OFF”, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure. 5.
NORMAL OPERATION Side Burner Electronic Ignition Follow the simple steps listed below to light the Side Burner (SB) of your grill: DANGER: Failure to open the lid while igniting the side burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the side burner does not light, may result in a explosive flame-up which can cause bodily injury or death. 1. 2. 3. 4. 5. Open the lids and make sure that all burners are in the “OFF” position. Turn main gas supply on.
NORMAL OPERATION Rotisserie Burner Electronic Ignition Follow the simple steps listed below to light the Rotisserie Burner of your grill: DANGER: Failure to open the lid while igniting the Rotisserie Burner, or not waiting 5 minutes to allow the gas to clear if the Rotisserie Burner does not light, may result in a explosive flame-up which can cause bodily injury or death. 1. Open the lid and make sure that all burners are in the “OFF” position. 2. Turn main gas supply on. 3. Remove warming rack.
NORMAL OPERATION 5. Push the ROTISSERIE BURNER control knob in and turn to “HI”. 6. Hold match holder and lit match to the middle of the Rotisserie Burner to ignite. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the burner control(s) “OFF”, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure. WARNING: If burner does not light, turn the selected burner control knob to OFF and wait 5 minutes to let the gas clear before trying again to light burner(s). OFF / ARRÊTÉ / APAGADO 1 HI LO 5 7.
NORMAL OPERATION Outdoor extension cords should be marked with the letters “W-A” and a tag stating “Suitable for use with outdoor appliances”. Do not cut or remove the grounding prong from the rotisserie motor power cord. Do not let cord hang over any sharp edge or hot surface. Do not expose to rain. To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the ground. A short power cord is supplied to reduce the risk of tripping over the cord.
HELPFUL HINTS Using the Smoke-It-Tray® The Smoke-It-Tray® uses presoaked wood chips. For best results with faster cooking foods like steaks, burgers and chops, etc., we recommend using finer wood chips because they ignite and create smoke faster. For longer cooking foods such as roasts, chicken and turkeys, etc., we recommend using larger wood chips because they ignite slowly and provide smoke for a longer period of time.
HELPFUL HINTS Flare Ups Storing Liquid Propane Gas Grills Any time you cook fatty foods over an open flame, you can expect flare ups. Flare ups are caused by the flash which occurs when the natural juices fall on the heat distribution plates. Controlled flare ups give foods their delicious outdoor flavor and appearance. Excessive flare ups may occur when your grill is not level or when cooking fatty foods such as spare ribs and chicken parts, especially if the cooking temperature is set too high.
TROUBLESHOOTING PROBLEM ELECTRONIC IGNITION CHECK and CURE Be sure you have a fresh battery installed. Be sure that there is gas flow to the burners by attempting to match light your burners. If match lighting is successful, the problem lies somewhere in the ignition system and will need to be checked. • Check that all wires are connected to the ignition box (1). • Be sure that wires are correctly inserted into teminals (2) on ignition box.
MAINTENANCE Cleaning the Stainless Steel Cook Grate Grease Fires To keep your grill operating properly, the stainless steel cook grate should be cleaned regularly. 1. The stainless steel cook grate can be easily cleaned after the post-heating period. As soon as the 10 minutes post-heating is completed, turn the gas off. Open the lid with a covered hand and with the use of a brass brush, rub the grid surface. The Ducane® stainless steel cook grate has been constructed of strong, sturdy stainless steel.
ANNUAL MAINTENANCE 7. Remove the four (4) screws that hold the manifold to the manifold bracket. For Rotisserie Burner tube removal: Disconnect the rotisserie ignition wire from the ignition module (A). (A) Remove two screws and nuts on the Rotis-A-Grate® (B). (B) Remove top rear “A” support at the back of grill to get access to Rotisserie burners screws. Loosen two screws and nuts that secure rotisserie bracket (C) to remove the rotisserie burner. 8. You can now lift out a burner tube for inspection.
ANNUAL MAINTENANCE 9. If there is dust or dirt on the screens, brush the Spider/Insect screen(s), lightly, with a soft bristle brush, (i.e. an old toothbrush). CAUTION: Do not clean the Spider/Insect screens with hard or sharp tools. Do not dislodge the Spider/Insect screens or enlarge the screen openings. 10. If the Spider/Insect screen becomes damaged or cannot be cleaned, call Ducane Customer Service at 1-800-382-2637 for replacement parts. To reassemble, reverse steps 2 through 10.
ANNUAL MAINTENANCE Replacing the Main Burners 1. Your Ducane® gas barbecue must be “OFF” and cool. 2. Turn “OFF” gas at source. 3. Remove the cooking grate and the heat distribution plates, exposing the burner tubes. 4. Remove front panel knobs, bezels and igniter Module for electronic ignition for the burners. 5. Then remove the front panel. See: Inspection of the Spider/Insect Screens for removal of the burner tube. To reassemble, reverse steps 3 through 5 above.
Guía del propietario del asador de gas propano licuado 3400 & 4400 Ensamblaje pg. 5 # 27010351 Atención al Cliente: 1-800-DUCANES DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS PELIGRO Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al artefacto. 2. Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3. Abra la tapa. 4. Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas.
PELIGROS Y ADVERTENCIAS PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de Peligros, Advertencias y Precauciones contenidos en este Manual del Propietario pudiera resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que cause daños a la propiedad. ADVERTENCIA No almacene un tanque de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa. Un ensamblaje incorrecto puede ser peligroso. Por favor siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje en este manual.
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD: IMPORTANTE Le instamos a que lea cuidadosamente este manual y a seguir las recomendaciones en el mismo. Esto le ayudará a asegurarse de disfrutar del funcionamiento de su nueva barbacoa de gas Duchan® de la manera más amena y sin problemas. También le aconsejamos guardar este manual para futuras consultas. ADVERTENCIA: La barbacoa ha sido diseñada para funcionar usando el gas indicado en la placa de especificaciones. No trate de operar la barbacoa con otros gases.
CONEXIÓN Barbacoas de gas propano licuado Tipo de gas Manipulación del gas propano licuado • La barbacoa de propano licuado ha sido construida en la fábrica para que ésta use solamente propano licuado. Nunca trate de operar la barbacoa con otros gases diferentes a los indicados en la placa de especificaciones de la misma. • El regulador suministrado con su barbacoa de gas propano licuado esta ajustado a una presión de 11” de columna de agua y sólo sirve para usarse con gas propano.
CONEXIÓN Barbacoas de gas propano licuado La conexión de la válvula del cilindro de propano provista con esta barbacoa incorpora los siguientes cuatro importantes elementos de protección listados: Ensamblaje manual 1. Asegúrese de que la válvula del cilindro y todas las válvulas del artefacto estén en la posición “OFF” (cerradas). 2. Al conectar el ensamble de la válvula del regulador/quemador a la válvula del cilindro.
CONEXIÓN Barbacoas de gas propano licuado ADVERTENCIA: Un tanque de propano licuado está sobrellenado si contiene más del 80% por peso de la capacidad total de propano. Un tanque de propano licuado incorrectamente llenado o sobrellenado puede ser peligroso. Si no se siguen estas instrucciones de manera exacta, puede ocurrir un fuego con consecuencias letales o que cause lesiones serias.
OPERACIÓN NORMAL Al usar la barbacoa por primera vez Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los) Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Paso siguiente, encienda el Quemador del Asador Giratorio (si lo trae) a fuego alto (posición “HI”) durante 20 minutos con la tapa cerrada, y luego apagarlo (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa.
OPERACIÓN NORMAL Encendido del quemador principal Para encender el (los) Quemador(es) Principal(es) de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados a continuación: 1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los quemadores estén en la posición OFF (apagados). 2. Abra el suministro de gas en la tubería de suministro. 3. Presione la perilla de control del QUEMADOR PRINCIPAL seleccionado y gírela a la posición “HI” (fuego alto). 4. Pulse el botón de encendido electrónico.
OPERACIÓN NORMAL Encendido electrónico del quemador lateral Para encender el Quemador Lateral de la barbacoa, siga los pasos sencillos indicados a continuación: PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador lateral, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si el quemador lateral no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. OFF / ARRÊTÉ / APAGADO 1 4 4 HI LO 3 1.
OPERACIÓN NORMAL Encendido electrónico del quemador del asador giratorio Para encender el quemador del asador giratorio, siga los sencillos pasos indicados a continuación: 1 PELIGRO: El no abrir la tapa mientras se esté encendiendo el quemador del asador giratorio, o no esperar 5 minutos para que el gas se disipe si éste no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales serias o la muerte. 1.
OPERACIÓN NORMAL 5. Presione la perilla de control del QUEMADOR DEL ASADOR GIRATORIO y gírela hacia “HI” (fuego alto). 6. Coloque el portacerillos con el cerillo encendido en el medio del quemador del asador giratorio para encederlo. Si no se encendiese en 5 segundos, gire el control del quemador(es) a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
OPERACIÓN NORMAL Cuando se use una extensión eléctrica, asegúrese de que no haga contacto con ninguna superficie caliente o filosa. Los cables de extensión para exteriores deberán estar marcados con las letras “W-A” y una etiqueta que diga “Apto para usarse con artefactos para exteriores”. No corte o elimine la clavija de conexión a tierra del cordón eléctrico del motor del asador giratorio. No permita que el cordón eléctrico cuelgue sobre ningún borde filoso o superficie caliente.
CONSEJOS ÚTILES Uso de la bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® La bandeja de ahumado Smoke-It-Tray® utiliza astillas de madera previamente mojadas. Para resultados óptimos con alimentos que se cocinan más rápidamente tales como bistecs, hamburguesas, chuletas, etc., recomendamos usar astillas de madera más finas dado que se encienden y crean humo de manera más rápida. Para alimentos con tiempos de cocción más largos tales como los asados, pollos y pavos, etc.
CONSEJOS ÚTILES Llamaradas Almacenaje de las barbacoas de gas propano licuado Siempre que cocine alimentos grasosos sobre una llama abierta, pueden esperarse llamaradas. Las llamaradas son causadas por el fogonazo que ocurre cuando los jugos naturales caen sobre las placas de distribución de calor. Las llamaradas controladas le dan a los alimentos asados al aire libre su característica apariencia y sabor.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. PROBLEMA ENCENDIDO ELECTRÓNICO VERIFICACIÓN y REMEDIO Revise que la batería esté en buenas condiciones e instalada correctamente. • Revise que todos los cables estén conectados al cajetín de encendido (1). Si por cualquier razón el sistema de encendido todavía no funcionase, siga las instrucciones de encendido con un cerillo. • Asegúrese de que los cables estén correctamente insertados en los bornes (2) de la caja de encendido.
MANTENIMIENTO Limpieza de la parrilla de cocción de acero inoxidable Para mantener a la barbacoa funcionando correctamente, la parrilla de cocción debe limpiarse con regularidad. 1 La parrilla de cocción de acero inoxidable puede limpiarse fácilmente después del período de post-calentamiento. Tan pronto se haya completado el período de 10 minutos de post-calentamiento, cierre el suministro de gas. Abra la tapa con una mano cubierta y con una brocha de latón restriegue la superficie de la parrilla.
MANTENIMIENTO ANUAL 7. Retire los cuatro (4) tornillos que conectan el múltiple al soporte del mismo. Para retirar el tubo del quemador del asador giratorio: Del módulo de encendido (A), desconecte el cable de encendido del asador giratorio. (A) Retire los dos tornillos y tuercas en la parrilla Rotis-A-Grate® (B). (B) Para tener acceso a los tornillos del quemador giratorio, retire el soporte superior “A” en la parte posterior de la barbacoa.
MANTENIMIENTO ANUAL 9. Si hubiese polvo o sucio sobre las mallas, cepíllelas suavemente con un brocha de cerdas suaves (p. ej. un cepillo de dientes viejo). PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni agrande los orificios de las mismas. 10. Si la malla contra arañas e insectos se dañase o no pudiese limpiarse, llame a Atención al Cliente de Ducane al 1-800-382-2637 para que le suministren las piezas de repuesto.
MANTENIMIENTO ANUAL Reemplazo de los quemadores principales 1. La barbacoa de gas DUCANE® debe estar APAGADA y enfriada. 2. CIERRE el gas en la fuente. 3. Retire la parrilla de cocción y las placas de distribución de calor, dejando expuestos los tubos quemadores. 4. Saque la perillas del panel delantero, las molduras decorativas y el módulo de ignición para el encendido electrónico de los quemadores. 5. Luego retire el panel delantero.
Guide de l’utilisateur du Grill à gaz PL 3400 & 4400 Montage pg.5 # 27010351 Service clientèle : 1-800-DUCANES VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER VOTRE GRILL A GAZ DANGER S’il y a une odeur de gaz: 1. Coupez l’admission de gaz de l’appareil. 2. Éteindre toute flamme nue. 3. Ouvrir le couvercle. 4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
DANGERS ET AVERTISSEMENTS DANGER Le non respect des mesures de sécurité intitulées Danger, Avertissement et Attention contenues dans ce Manuel de l’utilisateur peut entraîner des blessures graves, la mort, un incendie ou une explosion provoquant des dommages à la propriété. AVERTISSEMENT Ne stockez pas de bouteille de propane liquide de rechange ou de bouteille de propane liquide débranchée au-dessous ou à proximité de ce barbecue. Un montage incorrect peut être dangereux.
INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE IMPORTANTNous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de suivre les recommandations qu’il contient. Ceci contribuera à vous assurer l’utilisation la plus agréable et la plus tranquille possible de votre nouveau Grill à gaz Ducane®. Nous vous conseillons également de conserver ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. AVERTISSEMENT: Votre grill a été conçu pour fonctionner en utilisant uniquement le gaz spécifié sur la plaque nominale.
RACCORDEMENT Grills à gaz propane liquide Type de gaz Manipulation du gaz propane liquide • Votre grill à gaz PL est conçu en usine pour fonctionner en utilisant du propane liquide uniquement. Ne tentez jamais d’utiliser votre grill sur des gaz autres que le type de gaz spécifié sur la plaque nominale du grill. • Le régulateur fourni avec votre grill à gaz propane liquide est réglé pour une pression de colonne d’eau de 11” et convient pour une utilisation avec du gaz propane liquide uniquement.
RACCORDEMENT Grills à gaz propane liquide Le raccord de valve de la bouteille de propane fourni avec ce grill intègre les quatre protections importantes citées : Montage manuel 1. Assurez-vous que la valve de la bouteille et toutes les valves de l’appareil sont dans leur position de fermeture (“OFF”). 2. Lorsque vous raccordez l’ensemble régulateur/brûleur à la valve de la bouteille, tournez le grand écrou de plastique dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. 3.
RACCORDEMENT Grills à gaz propane liquide AVERTISSEMENT: Une bouteille de PL (propane) est trop pleine si elle contient plus de 80% en poids de sa contenance totale de propane (PL). Une bouteille de PL (propane) mal remplie ou trop remplie peut être dangereuse. Si cette mesure de sécurité n’est pas appliquée strictement, un incendie entraînant la mort ou des blessures graves pourrait se produire.
UTILISATION NORMALE Al usar la barbacoa por primera vez Al encender la barbacoa por primera vez, es aconsejable mantener el (los) Quemador(es) Principal(es) encendido(s) a fuego alto (“HI”) durante 20 minutos con la tapa cerrada y luego apagarlos (posición “OFF”). Paso siguiente, encienda el Quemador del Asador Giratorio (si lo trae) a fuego alto (posición “HI”) durante 20 minutos con la tapa cerrada, y luego apagarlo (posición “OFF”). Esto templa la barbacoa.
UTILISATION NORMALE Allumage du brûleur principal Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur principal ou les Brûleurs principaux de votre grill : 1. Ouvrez le couvercle et assurez-vous que tous les brûleurs sont positionnés sur “OFF”. 2. Ouvrez l’arrivée de gaz principale. 3. Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR PRINCIPAL sélectionné puis positionnez-le sur “HI”. 4. Enfoncez le bouton d’allumage électronique.
UTILISATION NORMALE Allumage électronique du brûleur latéral Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur latéral (BL) de votre grill: DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle en allumant le brûleur latéral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le brûleur latéral ne s’allumait pas pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de provoquer des blessures ou la mort. 1.
UTILISATION NORMALE Allumage électronique du brûleur de la rôtissoire Suivez les étapes simples ci-dessous pour allumer le Brûleur de la rôtissoire de votre grill : 1 DANGER: Le fait de ne pas ouvrir le couvercle lorsque vous allumez le Brûleur de la rôtissoire, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le Brûleur de la rôtissoire ne s’allumait pas, peut entraîner un embrasement explosif susceptible de provoquer des blessures ou la mort. 1.
UTILISATION NORMALE 5. Enfoncez le bouton de commande du BRULEUR DE LA ROTISSOIRE et positionnez-le sur “HI”. 6. Tenez le porte-allumette et allumez l’allumette au milieu du Brûleur de rôtissoire pour l’allumer. Si l’appareil ne s’allume pas en 5 secondes, fermez le robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de nouveau à l’allumage.
UTILISATION NORMALE Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous qu’il n’est pas en contact avec une surface à haute température ou avec une surface tranchante. Les cordons de rallonge d’extérieur devraient porter les lettres “W-A” et une étiquette indiquant “Convient pour une utilisation avec les appareils électriques d’extérieur”. Ne coupez pas ou ne retirez pas l’ergot de raccordement à la terre dui cordon d’alimentation du moteur de la rôtissoire.
ASTUCES Utilisation du plateau Smoke-It-Tray® Le plateau Smoke-It-Tray® utilise des pépites de bois prétrempées. Pour un meilleur résultat avec les aliments à cuisson rapide comme les steaks, les burgers et les côtes, etc., nous recommandons l’utilisation de pépites de bois plus fines parce que cellesci s’allument et créent de la fumée plus rapidement. Pour les aliments à cuisson lente comme les rôtis, le poulet et la dinde, etc.
ASTUCES Embrasements Stockage des Grills à gaz propane liquide A chaque fois que vous cuisinez des aliments gras au-dessus d’une flamme nue, vous pouvez vous attendre à des embrasements. Ces embrasements sont provoqués par l’éclair qui se produit lorsque le jus de viande tombe sur les plaques de diffusion de la chaleur. Les embrasements contrôlés donnent aux aliments leur saveur et leur apparence extérieures délicieuses.
GUIDE DE DEPANNAGE PROBLÈME ALLUMAGE ELECTRONIQUE BRULEURS PRINCIPAUX VÉRIFICATION - SOLUTION Vérifiez que la pile est en bon état et qu’elle est correctement mise en place. ATTENTION: Fermez toujours l’arrivée de gaz au niveau de la bouteille avant d’exécuter toute procédure de dépannage. AVERTISSEMENT: Le couvercle doit être complètement ouvert à chaque fois que vous tentez d’allumer votre grill.
MAINTENANCE Nettoyage de la grille de cuisson en acier inoxydable Feux de friture Pour maintenir le bon fonctionnement de votre grill, la grille de cuisson en acier inoxydable devrait être nettoyée régulièrement. 1. La grille de cuisson en acier inoxydable peut être nettoyée facilement après la période de post-chauffage. Dès que le post-chauffage de 10 minutes est terminé, fermez le gaz. Ouvrez le couvercle avec une main gantée et frottez la surface de la grille avec une brosse en cuivre.
MAINTENANCE ANNUELLE 7. Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le collecteur contre son support. Pour retirer le tube du Brûleur de la rôtissoire : Déconnectez le câble d’allumage de la rôtissoire du module d’allumage (A). (A) Retirez les deux vis et les écrous de la grille Rotis-A-Grate® (B). (B) Retirez le support arrière supérieur “A” à l’arrière du grill pour accéder aux vis des brûleurs de la Rôtissoire.
MAINTENANCE ANNUELLE 9. En cas de présence de poussière ou d’impuretés sur les grilles, brossez la/les Grille(s) anti araignées/insectes, légèrement, à l’aide d’une brosse à poils souple, (ex. une vieille brosse à dents). ATTENTION: Ne nettoyez pas les Grilles anti araignées/ insectes à l’aide d’instruments durs ou tranchants. Ne déplacez pas les Grilles anti araignées/insectes et n’élargissez pas les ouvertures de la grille. 10.
MAINTENANCE ANNUELLE Remplacement des brûleurs principaux 1. Votre barbecue à gaz Ducane® doit être éteint (“OFF”) et refroidi. 2. Fermez le gaz à la source (“OFF”). 3. Retirez la grille de cuisson et les plaques de distribution de chaleur, exposant ainsi les tubes du brûleur. 4. Retirez les boutons du panneau avant, les collerettes d’encastrement et le Module d’allumage électronique des brûleurs. 5. Retirez ensuite le panneau avant.
ATTENTION: This product has been safety tested and is only certified for use in a specific country. Refer to country designation located on outer carton. These parts may be gas carrying or gas burning components. Please contact a Ducane Customer Service Representative in your area for genuine Ducane replacement part(s) information by calling 1-800-382-2637. WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying or gas burning components without contacting Ducane.
) M.I. Day Weber gas grill Char-Broil gas grill Sunbeam gas grill Ducane gas grill Ducane portable grill Weber portable grill 08/01/06 Weber charcoal grill This is the first grill I have owned Other ____________________ Fiesta gas grill Thermos gas grill An additional grill for your household? A replacement for an old or broken charcoal grill? 7. What brand of grill did you own most recently? A replacement for an old or broken gas grill? Apt. No.
PLEASE SEAL WITH TAPE BEFORE MAILING—NO STAPLES PLEASE Fold Over Here Please send products and other correspondence to: First-Class Postage Required Post Office will not deliver without proper postage. 1890 North Roselle Road Schaumburg, Il 60195 RNS01-01 1890 NORTH ROSELLE RD.