IT Traduzione delle istruzioni originali 19 BG Превод на оригиналните инструкции 63 ES Traducción de las instrucciones originales 25 HU Az eredeti előírások fordítása 69 PT Tradução das instruções originais 31 RO Traducere a instrucţiunilor originale 76 EL Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών 38 SL Prevod originalnih navodil 82 TR Orijinal yönergeler 44 HR Prijevod originalnih uputa 88 CS Překlad originálních pokynů 50 SR Превод оригиналног упутства 94 PL Tłumaczenie orygina
00 1 2 A B C I D E 2 H F G
000 3 A B D C E F 4000 I H I G J 4 G H E F D I B K I C 4200 A C 5 B M E H L J I 3 G F
6 7 D N O P Q A A R K T 8 S 9 D B T S 10 h h MAX 1/2 h hmax = 45 mm 12 3000/4000 11 C D T S B 4
4200 M M 4200 4200 4200 19 20 4200 4200 200/3000 200/3000 13 14 15 16 17 18 21 B M 5 M B B C 22 1 1 2 3 3
1 2 3 4 Za optimalni učinek pred začetkom uporabe pustite, da se vaš novi Flexshaft z visoko hitrostjo vrti na vašem rotacijskem orodju v navpičnem položaju približno 2 minuti. За оптималан учинак пустите да ваш нови Flexshaft ради при максималној брзини на вашем ротационом алату у вертикалном положају у трајању од 2 минута пре употребе. Aby ste dosiahli optimálny výkon, pred použitím ponechajte nástroj Flexshaft spustený vo vertikálnej polohe na rotačnom nástroji pri vysokej rýchlosti po dobu 2 minút.
200/3000/4000 200/3000/4000 200/3000/4000 3 4 6 4200 4200 1 2 3 4 5 7 7
1 2 3 4 1 2 3 8
1 2 3 4 5 6 565 566 7 8 9 9
1 2 3 4 5 6 568 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 678 CM 7 7a 7b 8 8a 8b 11
1 575 2 A 3 4 A 5 B 6 B A 7 8 12
1 2 3 13 550
Max RPM 105-113 Al 35.000 ■ ■ ■ ■ 114-199 30.000 403-405 15.000 407-408 35.000 409 35.000 402 414 20.000 401 420 35.000 402 422-425 20.000 401 426 35.000 402 428 15.000 429 20.000 430-438 35.000 442-443 15.000 Cu ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 453-457 30.000 462 30.000 502-504 35.
Ag Plexi Plastic ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 15 ■ ■
IT EL DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme ai seguenti standard o documenti standardizzati: EN60745, EN55014, EN61000, secondo le disposizioni previste dalle direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (a partire dal 20 aprile 2016), 2011/65/UE.
PL RO DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt spełnia wymogi następujących norm lub dokumentów ujednoliconych: EN60745, EN55014, EN61000 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 2006/42/WE, 2004/108/WE (do 19 kwietnia 2016 r.), 2014/30/UE (od 20 kwietnia 2016 r.), 2011/65/UE.
SR ЕУ ИЗЈАВА О УСКЛАЂЕНОСТИ Под сопственом одговорношћу, изјављујемо да је овај производ усаглашен са следећим стандардима, односно стандардизованим документима: EN60745, EN55014, EN61000, у складу са одредбама директива 2006/42/EC, 2004/108/EC (до 19. априла 2016.), 2014/30/EU (од 20. априла 2016.), 2011/65/EU.
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI c. SIMBOLI USATI d. LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI e. USARE PROTEZIONE ACUSTICA f. USARE PROTEZIONE PER GLI OCCHI Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile aumenterà il rischio di scosse elettriche. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
e. f. g. l’elettroutensile e le presenti istruzioni per il suo funzionamento. Gli elettroutensili sono pericoloso se utilizzati da persone inesperte. Effettuare la manutenzione degli elettroutensili. Verificare l’assenza di disallineamenti o inceppamenti nelle parti mobili, l’assenza di rotture delle parti e qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento degli elettroutensili. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
q. r. s. essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell’operatore. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
PRENDERE DEI PROVVEDIMENTI APPROPRIATI QUALORA DURANTE IL LAVORO DOVESSERO SVILUPPARSI POLVERI DANNOSE PER LA SALUTE, INFIAMMABILI OPPURE ESPLOSIVE (ALCUNE POLVERI SONO CONSIDERATE CANCEROGENE); INDOSSARE UNA MASCHERA DI PROTEZIONE CONTRO LA POLVERE ED UTILIZZARE UN SISTEMA DI ASPIRAZIONE POLVERE/TRUCIOLI QUANDO SE COLLEGABILE. gamma di accessori e complementi Dremel permette di svolgere i più svariati lavori. Tra questi, levigatura, intaglio, incisione e fresatura, taglio, pulitura e lucidatura.
3. 4. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio interamente nella pinza. A pulsante di blocco dell’albero azionato, serrare la ghiera di serraggio fino a che il gambo della punta/accessorio non è bloccato. N.B.: leggere le istruzioni fornite con gli accessori Dremel per ulteriori informazioni sull’utilizzo. 3. 4. 5. Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati e ad elevate prestazioni. 6. CHIAVE INTEGRATA/COPRIPUNTA EZ TWIST™ 7. Solo 3000 e 4000 8. FIGURA 11 C.
da un avviamento a coppia elevata. Il sistema contribuisce inoltre a mantenere virtualmente costante la velocità preselezionata in condizioni di presenza e assenza di carico. • SELEZIONE VELOCITÀ VARIABILE L’utensile è dotato di un selettore di velocità variabile. La velocità può essere regolata durante il funzionamento preimpostando il selettore su un’impostazione o tra alcune delle impostazioni. N.B.: aumentare la pressione sull’utensile se non taglia come si vorrebbe, non risolve il problema.
L’UTILIZZO DELL’UTENSILE CON SPAZZOLE USURATE DANNEGGIA IN MODO PERMANENTE IL MOTORE. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE SPAZZOLE DI RICAMBIO ORIGINALI DREMEL. ! ATTENZIONE UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA UTILICE PROTECCIÓN OCULAR 1. 2. Scollegare l’utensile e collocarlo su una superficie pulita. Togliere i due cappucci delle spazzole con una chiave utensile, ad esempio un cacciavite. FIGURA 15 (200/3000), FIGURA 17 (4200). 3. Togliere le spazzole dall’utensile tirando le molle connesse.
e. f. de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de alimentación alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
RECHAZO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el accesorio, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro accesorio en buen estado. Una vez controlado y montado el accesorio sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del accesorio y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto.
e. f. g. h. SOLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE posible rechazo puede propulsar el disco tronzador y la herramienta eléctrica directamente hacia Vd. Si el disco se engancha o atasca, o si tuviese que interrumpir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo.
H. Soporte de escobilla I. Orificios de ventilación J. Indicador de velocidad variable K. Llave de boquilla FIGURA 11 C. Caperuza/tuerca integrada EZ Twist™ Esta caperuza lleva una tuerca integrada que le permite aflojar y apretar la tuerca de retención sin utilizar la tuerca de retención estándar. BOQUILLAS 1. Los accesorios Dremel disponibles para la multiherramienta pueden tener vástagos de varios tamaños. Existen cuatro tamaños de boquilla apropiados para los distintos tamaños de vástago.
CÓMO EMPEZAR Ajustes para revoluciones aproximadas Modelo 200 USO El primer paso es aprender a sujetar la multiherramienta. Sujétela con la mano y examine su peso y equilibrio. Familiarícese con el cabezal. Este cabezal permite sujetar la herramienta como si fuera un bolígrafo o un lápiz. Mantenga siempre la herramienta alejada de la cara. Los accesorios pueden dañarse durante la manipulación y pueden salir despedidos cuando alcancen una velocidad elevada.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN a. Quite el muelle de la escobilla. b. Tire la escobilla y acople el muelle a una nueva. NOTA Aunque sólo esté desgastada una de las escobillas, debería cambiar las dos para que el funcionamiento de la herramienta sea óptimo. DESENCHUFE SIEMPRE LA HERRAMIENTA DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER AJUSTE CAMBIAR ACCESORIOS, REPARARLA, LIMPIARLA, ETC. DE ESTE MODO, REDUCIRÁ EL RIESGO DE HACERSE DAÑO POR ARRANCAR ACCIDENTALMENTE LA HERRAMIENTA. ! ATENCIÓN 5. 6.
NÃO COLOQUE FERRAMENTAS ELÉTRICAS, ACESSÓRIOS E EMBALAGENS NO LIXO COMUM c. AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DA FERRAMENTA ELÉTRICA d. LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES. O não cumprimento dos avisos e instruções poderá resultar em eletrocussão, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todos os avisos e instruções para posteriores consultas. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente elétrica (cabo) ou alimentada por bateria (sem cabo). ! ATENÇÂO e. f.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA TODAS AS TAREFAS um cabo sob tensão pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta elétrica e provocar choque elétrico. k. Segure sempre firmemente a ferramenta na(s) mão(s) durante o arranque. O binário de reação do motor, à medida que este acelera até atingir a velocidade máxima, pode fazer a ferramenta girar. l. Sempre que possível, utilizar grampos para fixar a peça a ser trabalhada.
c. d. e. Não encaixar serras dentadas. Estes acessórios causam, frequentemente, um contragolpe e o descontrolo da ferramenta elétrica. Percorrer o material com o acessório na mesma direção em que as arestas de corte saem do material (a direção na qual são expelidas as aparas). Utilizar a ferramenta na direção errada faz com que a aresta de corte do acessório salte da peça que está a ser trabalhada e empurre a ferramenta nessa direção.
ESPECIFICAÇÕES DO MOTOR Apenas 3000 Esta ferramenta multifuncional utiliza um motor de alta velocidade variável. Está preparada para funcionar a 230 V, 50 Hz. Verifique sempre se a tensão de alimentação é idêntica à indicada na placa de identificação da ferramenta. S. T. Para desapertar Para apertar 1. Carregue no botão de bloqueio do veio, mantenha-o premido e rode o veio à mão, até o mecanismo de bloqueio fazer engatar o veio.
Rotativa a funcionar. Pelo som produzido e pelo tato é possível dizer se o seu acessório está corretamente alinhado. Continue a ajustar desta forma até conseguir o melhor alinhamento. ligeira com a mão. Deixe que o acessório faça o trabalho. O trabalho costuma ficar mais bem feito quando se faz uma série de passagens com a ferramenta e não apenas uma. Um simples toque dá-lhe melhor controlo e reduz a hipótese de erro.
20 20.000 25 25.000 30 30.000 33 (apenas 4000) 33.000 35 (apenas 4200) 35.000 COMPONENTES, O QUE PODERÁ REPRESENTAR UM PERIGO GRAVE. NOTA O utilizador apenas poderá inspecionar e substituir as escovas de carvão. Não deve mexer no interior da ferramenta. LIMPEZA * Não exceder as 15.000 RPM quando utilizar escovas de arame. 1. Consulte as tabelas dos níveis de velocidade nas páginas 4-7 para o ajudar a determinar a velocidade adequada para o material a ser trabalhado e o acessório a utilizar.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” στις προειδοποιήσεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται με ρεύμα από το δίκτυο ρεύματος (ενσύρματα) ή σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται με ρεύμα από μπαταρίες (ασύρματα). NÃO MEXER NO INTERIOR DA FERRAMENTA.
d. e. f. g. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ δάκτυλό σας στο διακόπτη, ή όταν συνδέσετε ηλεκτρικά εργαλεία σε μια παροχή ρεύματος με το διακόπτη λειτουργίας στη θέση ON, υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί τσοκ προτού θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία. Ένα κλειδί τσοκ ή ένα κλειδί ρύθμισης προσαρτημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας.
i. Να κρατάτε τα παρευρισκόμενα άτομα σε απόσταση ασφαλείας από το χώρο εργασίας. Κάθε άτομο που εισέρχεται στο χώρο εργασίας πρέπει να φοράει προσωπικό εξοπλισμό προστασίας. Τα θραύσματα του αντικειμένου εργασίας ή ενός σπασμένου εξαρτήματος μπορεί να εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς, ακόμα και εκτός της άμεσης περιοχής εργασίας. j.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ επανεκκινήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με τον τροχό μέσα στο αντικείμενο εργασίας. Να στηρίζετε τις πλάκες ή τα άλλα μεγάλου μεγέθους αντικείμενα εργασίας, για την ελαχιστοποίηση της πιθανότητας να μπλοκάρει ο τροχός και να κλοτσήσει. Τα μεγάλα αντικείμενα εργασίας έχουν την τάση να λυγίζουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος. Κάτω από το αντικείμενο εργασίας πρέπει να τοποθετούνται στηρίγματα, κοντά στη γραμμή κοπής και κοντά στην άκρη του αντικειμένου εργασίας, και στις δύο πλευρές του τροχού.
ΕΙΚΟΝΑ 6 A. Παξιμάδι φωλιάς N. Φωλιά 3,2 χιλ. χωρίς δακτύλιο (480) O. Φωλιά 2,4 χιλ. με τρεις δακτυλίους (481) P. Φωλιά 1,6 χιλ. με δύο δακτυλίους (482) Q. Φωλιά 0,8 χιλ. με έναν δακτύλιο (483) R. Δακτύλιοι αναγνώρισης ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Ορισμένα σετ πολυεργαλείων μπορεί να μην περιλαμβάνουν και τα τέσσερα μεγέθη φωλιάς. Οι φωλιές διατίθενται ξεχωριστά. 1. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη φωλιά, που ταιριάζει στο μέγεθος του στελέχους του εξαρτήματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
ΞΕΚΙΝΗΜΑ ΕΙΚΟΝΑ 12 Ρυθμίσεις για Κατά Προσέγγιση Αριθμό Στροφών ΧΡΗΣΗ Μοντέλο 200 Το πρώτο βήμα για τη χρήση του πολυεργαλείου είναι να αποκτήσετε την “αίσθησή” του. Κρατήστε το στο χέρι και αισθανθείτε το βάρος και την ισορροπία του. Ψηλαφίστε το κωνικό σχήμα του περιβλήματος. Αυτό το κωνικό σχήμα σας επιτρέπει να πιάνετε το εργαλείο όπως ένα στυλό ή μολύβι. Να κρατάτε πάντοτε το εργαλείο μακριά από το πρόσωπό σας.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΜΌΝΟ ΓΝΉΣΙΕΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΈΣ ΨΉΚΤΡΕΣ ΤΗΣ DREMEL. κατάλληλη ουσία (όχι νερό) στο εξάρτημα κοπής για να αποτρέψετε την προσκόλληση του υλικού που κόβετε στα δόντια του εξαρτήματος κοπής. 1. Αποσυνδέστε το εργαλείο από το ρεύμα και τοποθετήστε το σε μια καθαρή επιφάνεια. 2. Αφαιρέστε τα δύο καλύμματα των ψηκτρών χρησιμοποιώντας το κλειδί του εργαλείου όπως ένα κατσαβίδι. ΕΙΚΟΝΑ 15 (200/3000), ΕΙΚΟΝΑ 17 (4200). 3.
korumalı bir elektrik prizi kullanın. Toprak sızıntısı devre kesicinin kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. İŞİTME KORUMASI KULLANIN KİŞİSEL GÜVENLİK a. GÖZ KORUMASI KULLANIN TOZ MASKESI KULANIN b. SINIF II KONSTRÜKSIYON c. ELEKTRİKLİ ALETLERİ, AKSESUARLARI VE AMBALAJLARI EVSEL ATIK MALZEMELERİ İLE BİRLİKTE ÇÖPE ATMAYIN. d. GENEL ELEKTRİKLİ EL ALETİ EMNİYET UYARILARI e. f. TÜM GÜVENLİK UYARILARINI VE TÜM TALİMATLARI OKUYUN.
SERVİS a. j. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya kendi bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan işleri yaparken aleti sadece izolasyonlu tutacaklarından tutun. Gerilim ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir. k. Çalışmaya başlarken el aletini her zaman elinizle (ellerinizle) sıkıca kavrayın. Motor en yüksek hıza çıkarken, motorun reaksiyon torku el aletinin dolanmasına sebep olabilir. l.
e. yönü). El aletinin yanlış yönde beslenmesi, ucun kesici kenarının iş parçasının dışına kaymasına sebep olur ve el aletini besleme yönüne doğru iter. Döner cisimler, kesici diskler, yüksek hızlı kesiciler veya tungsten karbür kesiciler kullanırken her zaman iş parçasını güvenli şekilde kelepçeleyin. Bu diskler yuvalarında hafifçe eğilse bile zemine temas ettiğinde geri tepebilir. Bir kesici disk zemine temas ettiğinde, çoğunlukla kırılır.
GENEL 4. Dremel multi el aleti, girintili çıkıntılı yüzeylerdeki detaylı işleri gerçekleştirmek üzere tasarlanmış son derece hassas, yüksek kalitede bir alettir. Zengin Dremel uç ve aksesuar seçenekleri sayesinde, çok sayıda işlemi gerçekleştirmeniz mümkündür. Bu işlemler arasında taşlama, oyma, gravür ve kanal açma, kesme, polisaj ve temizleme sayılabilir. Sadece Dremel tarafından test edilen yüksek performanslı aksesuarları kullanın. RESİM: 2-5 A. Mandren B. Penset C.
6. 7. 8. Duvar ve Yer Derzi Temizleme Kiti’ni (568) kullanın. BKZ. SAYFA 11. Mükemmel düzgünlükte delikler ve düzgün kesme işlemleri için Doğrusal ve Dairesel Kesici’yi (678) kullanın. BKZ. SAYFA 12. Erişilmesi güç yerlerde aksesuarları doğru açıyla kullanmak için Doğru Açı Bağlantısı’nı (575) kullanın. BKZ. SAYFA 13. Kendinizi toz ve kıvılcımlardan korumak için Konforlu Koruma Bağlantısı’nı kullanın. BKZ. SAYFA 14. Döner El Aletinin hızı gövdedeki bu döner düğme ayarlanarak kumanda edilir.
BAKIM VE ONARIM 6. HERHANGI BIR AYARLAMA YAPMADAN, AKSESUARLARI DEĞIŞTIRMEDEN VEYA SERVIS VE TEMIZLIK ÖNCESINDE EL ALETINI MUTLAKA FIŞTEN ÇIKARIN. BU EL ALETININ YANLIŞLIKLA ÇALIŞMA RISKINI AZALTIR. 7. ! UYARI SERVİS VE GARANTİ ELEKTRIKLI EL ALETINIZIN BAKIMINI, ! YALNIZCA AYNI PARÇALAR KULLANAN NITELIKLI BIR PERSONELE YAPTIRIN. TÜM ALET BAKIMLARININ, BIR DREMEL SERVIS MERKEZI TARAFINDAN YAPILMASINI TAVSIYE EDERIZ. BU SAYEDE, EL ALETININ GÜVENLIĞI SAĞLANMIŞ OLUR.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K ELEKTRICKÉMU PŘÍSTROJI ! VAROVÁNÍ e. PŘEČTĚTE SI VŠECHNA BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A VEŠKERÉ f. POKYNY. Pokud upozornění a pokyny nebudou dodrženy, může dojít k zasažení elektrickým proudem, k požáru a/nebo k vážnému zranění. Všechna upozornění a pokyny si uložte tak, abyste do nich mohli v budoucnu nahlížet.
elektrickém nářadí. Brusné příslušenství, jež se otáčí rychleji než je dovoleno, se může porouchat a rozletět se. d. Vnější rozměr a tloušťka kleštiny příslušenství musí odpovídat rozměrovým údajům Vašeho elektronářadí. Příslušenství o nesprávném rozměru nemůže být řádně ovládáno. e. Velikost trnu vyřezávacích kotoučů, válečky na broušení nebo jiné příslušenství musí přesně odpovídat vřetenu nebo kleštině elektrického nářadí.
d. e. f. g. h. SPECIFIKACE zaseknutí kotouče v řezu, a přináší s sebou riziko zpětného rázu nebo prasknutí kotouče. Nestrkejte ruce do oblasti před a za rotujícím kotoučem. V okamžiku, kdy se kotouč v pracovním bodě pohybuje směrem od vás, případný zpětný ráz může odhodit rotující kotouč spolu s elektrickým nářadím přímo na vás. Pokud se kotouč zasekne nebo je řezání z jakéhokoli důvodu přerušeno, vypněte elektrické nářadí a držte jej nehybně, dokud se kotouč úplně nezastaví.
N. 3,2 mm Upínací pouzdro bez kroužku (480) O. 2,4 mm Upínací pouzdro se třemi kroužky (481) P. 1,6 mm Upínací pouzdro se dvěma kroužky (482) Q. 0,8 mm Upínací pouzdro s jedním kroužkem (483) R. Identifikační kroužky UPOZORNĚNÍ: Některé soupravy univerzálního nářadí nemusí obsahovat upínací pouzdra všech čtyř velikostí. Upínací pouzdra se dodávají i samostatně. dodávané s příslušenstvím Dremel, které obsahují další informace o jeho použití.
a příslušenstvím, odvádí nejlepší práci, když jeho vysoké otáčky nebrzdíte. Pokud možno proto na nástroj při práci netlačte. Rotující příslušenství namísto toho lehce přibližujte k obráběnému povrchu tak, aby se ho dotklo v bodě, ve kterém chcete začít. Soustřeďte se na vedení nástroje podél obrobku a rukou tlačte jen velmi lehce. Nechte příslušenství, aby dělalo svou práci. Obvykle je lepší provést s nástrojem několik tahů, než se snažit udělat celou práci na jeden zátah.
! VAROVÁNÍ PL 2. NOSTE OCHRANNÉ BRÝLE K OCHRANĚ OČÍ. Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Nizozemsko TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI Vyčistěte nástroj vlhkým hadříkem. NEPOUŽÍVEJTE K ČIŠTĚNÍ NÁSTROJE ! ČISTICÍ PROSTŘEDKY A ROZPOUŠTĚDLA, JAKO JE BENZÍN, TETRACHLORMETHAN, CHLOROVANÁ ROZPOUŠTĚDLA, ČPAVEK A DOMÁCÍ ČISTICÍ PROSTŘEDKY, KTERÉ OBSAHUJÍ ČPAVEK. MOHOU ZPŮSOBIT POŠKOZENÍ PLASTOVÝCH DÍLŮ.
b. c. d. e. f. uziemionymi elektronarzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy ciało jest uziemione. Elektronarzędzia należy trzymać zabezpieczone przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Nie obciążać przewodu.
akcesorium nie jest utrzymywany prawidłowo i/lub wystaje z narzędzia na zbyt długi odcinek, końcówka osprzętowa może poluzować się i zostać wyrzucona z narzędzia z dużą prędkością. g. Nie należy używać żadnych końcówek osprzętowych, które są uszkodzone. Należy skontrolować przed każdym użyciem używane końcówki, takie jak ściernice pod względem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod względem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod względem luźnych lub złamanych drutów.
b. c. d. e. f. g. h. boczną powierzchnią ściernicy do cięcia. Ściernice do cięcia przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy. Boczny wpływ siły na końcówkę osprzętową może doprowadzić do jej uszkodzenia. W przypadku gwintowanych ściernic i nakładek stożkowych należy używać jedynie znajdujących się w nienagannym stanie trzpieni mocujących z nieobciążonym kołnierzem o odpowiednich rozmiarach i długości. Użycie odpowiednich trzpieni umożliwia ograniczenie ryzyka złamania.
INFORMACJE OGÓLNE 1. Narzędzie uniwersalne Dremel to wysokiej jakości narzędzie precyzyjne, którego można używać do wykonywania precyzyjnych i skomplikowanych prac. Szeroki asortyment osprzętu i przystawek Dremel ułatwia wykonywanie całej gamy różnorodnych prac. szlifowanie okładziną ścierną, rzeźbienie, grawerowanie, żłobienie, wycinanie, oczyszczanie i polerowanie. 2. 3. RYSUNEK: 2-5 4. A. Nakrętka tulei zaciskowej B. Tuleja zaciskowa C. Nasadka obudowy lub wbudowany klucz/osłona EZ Twist™ D.
PRĘDKOŚCI ROBOCZE Dremel lub strony internetowej www.dremel.com, na której znajdują się także informacje dotyczące ich kompatybilności. 1. Aby wybrać odpowiednią dla danej pracy prędkość, użyj do prób niepotrzebnego kawałka materiału. Trzpienie giętkie (225) są przeznaczone do wykorzystania podczas wykonywania precyzyjnych, drobiazgowych prac lub w razie pracy w miejscach o trudnym dostępie. PATRZ STRONA 7.
Większość prac można wykonać używając narzędzia przy najwyższym ustawieniu. Jednak niektóre materiały (niektóre tworzywa sztuczne i metale) mogą zostać uszkodzone przez ciepło powstające w wyniku wysokich obrotów i należy je obrabiać wykorzystując względnie małe prędkości. Praca przy małej prędkości (15.000 obr/min lub mniej) jest zwykle najlepsza podczas polerowania z wykorzystaniem filcowego osprzętu do polerowania.
W przypadku reklamacji, należy wysłać niezdemontowane narzędzie lub ładowarkę wraz z dowodem zakupu do sprzedawcy. c. KONTAKT Z PRODUCENTEM MARKI DREMEL Więcej informacji dotyczących asortymentu Dremel, obsługi technicznej i infolinii znajduje się na stronie www.dremel.com. БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК Dremel, Konijnenberg 60, 4825 BD, Breda, Holandia a. ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ИЗПОЛЗВАНИ СИМВОЛИ b. ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ c. d.
g. ръкавиците си на безопасно разстояние от въртящи се части. Широките дрехи, бижута или дългите коси могат да се закачат от въртящите се части. Ако се предвижда използването на аспирационна уредба, се уверете, че тя е включена и работи нормално. Използването на такава уредба намалява опасността за здравето свързана със запрашаване. b. ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ a. b. c. d. e. f. g. Не претоварвайте електроинструмента.
в контакт с проводник под напрежение може да отведе напрежението до оголените метални части на електроинструмента и да се стигне до електрически удар на оператора. k. Винаги при стартиране дръжте плътно инструмента в ръката (ръцете) си. „Ритането” на мотора, когато ускорява до пълня скорост, може да причини усукване на инструмента. l. Използвайте скоби за поддържане заготовката при необходимост. Никога не дръжте малки заготовки в една ръка и инструмента в друга при работа.
h. 200 се огънат под действие на силата на собственото си тегло. Детайлът трябва да е подпрян от двете страни, както в близост до линията на разрязване, така и в другия си край. Бъдете особено предпазливи при прорязване на канали в стени или други зони, които могат да крият изненади. Режещият диск може да предизвика откат на инстpумента при допир до газо- или водопроводи, електропроводи или други обекти. Номинално напрежение b. c. d.
О. 2,4-милиметрова цанга с три канала (481) Р. 1,6-милиметрова цанга с два канала (482) Q. 0,8 -милиметрова цанга с един канал (483) R. Идентификационни пръстени ЗАБЕЛЕЖКА: Някои окомплектовки на универсалния електроинструмент могат да не включват всичките четири размера цанги. Цангите се предлагат отделно. 3. 4. 5. Винаги използвайте подходящата цанга за размера на опашката на консуматива, който възнамерявате да използвате. Не поставяйте със сила опашка с по-голям диаметър в по-малка цанга.
Модел 200 теглото и баланса му. Почувствайте скосяването на корпуса. Благодарение на него инструментът може да се хваща почти като писалка или молив. Винаги дръжте инструмента далече от лицето си. Консумативите могат да се повредят по време на работа и да се разпаднат с увеличаване на оборотите. Не закривайте с ръка вентилационните отвори, когато държите инструмента. Двигателят може да прегрее, ако вентилационните отвори са запушени.
2. Отстранете двете капачки на четките с ключа, като го използвате като отвертка. ФИГУРА 15 (200/3000), ФИГУРА 17 (4200). 3. Демонтирайте двете четки от инструмента като издърпате пружините, към които са прикачени. ФИГУРА 16 (200/3000), ФИГУРА 18 (4200). 4. Проверете и двете четки. Сменете с нова четка, която е с дължина под 3мм и/или повърхността й е груба или набраздена. a. Демонтирайте пружината от четката. b. Изхвърлете старата четка и поставете пружината на новата.
e. HASZNÁLJON VÉDŐSZEMÜVEGET f. HASZNÁLJON PORMASZKOT SZEMÉLYI BIZTONSÁG II. OSZTÁLYÚ KÉSZÜLÉK a. NE DOBJA KI A VILLAMOS GÉPET, TARTOZÉKAIT ÉS CSOMAGOLÁSÁT A HÁZTARTÁSI HULLADÉKKAL EGYÜTT b. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A SZERSZÁMGÉPHEZ ! FIGYELEM c. OLVASSA EL AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉST ÉS MINDEN ELŐÍRÁST! Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és előírásokat, akkor az áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
e. f. g. Az elektromos kéziszerszámot megfelelően tartsa karban. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A kéziszerszám megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni.
VISSZARÚGÁS ÉS KAPCSOLÓDÓ FIGYELMEZTETÉSEK f. A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó tartozék, például csiszolókorong, csiszolószalag, drótkefe stb. hirtelen reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a forgó tartozék hirtelen leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a tartozéknak a leblokkolási pillanatban fennálló forgási irányával szembeni irányban meglendíti.
JELLEMZŐK ÁBRA 6 A. Befogóhüvely-anya N. 3,2 mm-es befogóhüvely (480) gyűrű nélkül O. 2,4 mm-es befogóhüvely (481) három gyűrűvel P. 1,6 mm-es befogóhüvely (482) két gyűrűvel Q. 0,8 mm-es befogóhüvely (483) egy gyűrűvel R. Azonosító gyűrűk MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy egyes többfunkciós szerszámkészletek nem tartalmazzák mind a négy befogóhüvely-méretet. A befogóhüvelyek külön is megvásárolhatók.
2. 3. 4. 5. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett csavarja el az orrburkolatot az óramutató járásával ellentétesen a befogóhüvely-anya meglazításához. A többfunkciós szerszám működése közben ne nyomja meg a tengelybiztosító gombot. Helyezze be a betét vagy a tartozék szárát teljesen a befogóhüvelybe. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett csavarja el az orrburkolatot az óramutató járásával megegyezően a befogóhüvely-anya megszorítása érdekében. Csavarja vissza az orrburkolatot eredeti helyzetébe.
Kapcsolóállások Sebességtartomány (ford/perc) 1-2 10 000-14 000 3-4 15 000-19 000 5-6 20 000-23 000 7-8 24 000-28 000 9-10 29 000-33 000 AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOT CSAK SZAKKÉPZETT SZEMÉLY JAVÍTHATJA, KIZÁRÓLAG EREDETI PÓTALKATRÉSZEK FELHASZNÁLÁSÁVAL. AZT AJÁNLJUK, HOGY A SZERSZÁM JAVÍTÁSÁT BÍZZA DREMEL SZERVIZKÖZPONTRA. EZ BIZTOSÍTJA,HOGY A SZERSZÁMGÉP BIZTONSÁGOS MARADJON.
SZERVIZ ÉS GARANCIA Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau accidente grave. Păstraţi instrucţiunile pentru referinţe ulterioare. Termenul „unealtă electrică” din aceste instrucţiuni se referă la unealta electrică alimentată de la reţea (prin cablu de alimentare) sau acumulatori (fără cablu) de care dispuneţi. FELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM JAVÍTHATÓ BELSŐ ALKATRÉSZEKET TARTALMAZ.
f. g. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în mişcare. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a prafului, asiguraţi-vă ca acestea sunt racordate şi folosite în mod corect. Folosirea acestor echipamente diminuează poluarea cu praf. b. c. UTILIZAREA ŞI MANEVRAREA ATENTĂ A SCULELOR ELECTRICE a. b. c. d.
să fie întotdeauna fixată bine. Aceste discuri se vor înțepeni în șanțuri atunci când acestea se îngustează și pot prezenta recul. Atunci când un disc de tăiere se înțepenește, de obicei el se rupe. Atunci când o pilă rotativă, un disc de tăiere de mare viteză sau unul din carbură de wolfram se înțepenește, el poate sări din șanț și puteți pierde controlul asupra sculei. blocarea setului de lucru sau proiectarea lui în direcția în care vă aflați. m.
! ATENŢIE GENERALITĂŢI NU PRELUCRAŢI MATERIALE CARE CONŢIN AZBEST (AZBESTUL ESTE CONSIDERAT A FI CANCERIGEN). Scula multifuncţională Dremel este o unealtă de precizie de înaltă calitate, care se poate utiliza pentru lucrări complicate, cu detalii fine. Gama largă de accesorii şi dispozitive Dremel permite efectuarea diverselor lucrări de o mare varietate. Acestea includ şlefuirea, cioplirea şi gravura, frezarea, tăierea, curăţirea şi lustruirea.
2. 3. 4. Cu arborele blocat, desfaceţi (nu îndepărtaţi) piuliţa de prindere. Folosiţi cheia de pensetă, dacă este necesar. Introduceţi burghiul sau arborele accesoriului complet în pensetă. Cu butonul de blocare arbore apăsat, strângeţi piuliţa de prindere cu degetele, până la prinderea în pensetă a burghiului sau arborelui accesoriului. NOTĂ: Totdeauna consultaţi instrucţiunile furnizate cu accesoriul Dremel, pentru informaţii suplimentare în legătură cu utilizarea acestuia. 3. 4. 5. 6.
apare la pornirea la un cuplu de torsiune înalt. Acest sistem ajută şi la păstrarea turaţiei selectate între mersul în gol şi în condiţii de lucru. • • ROZETA DE CONTROL A TURAŢIEI Unealta dumneavoastră este prevăzută cu o rozetă pentru controlul turaţiei. Turaţia poate fi reglată prin rotirea prealabilă a rozetei sau în timpul oricărui alt reglaj. Dacă o freză de oţel începe să vibreze, aceasta indică în general că turaţia este prea scăzută.
1. 2. Scoateți unealta din priză și puneți-o pe o suprafață curată. Scoateți cele două capace ale periilor cu ajutorul capătului șurubelniță al cheii fixe. FIGURA 15 (200/3000), FIGURA 17 (4200). 3. Scoateți cele două perii din unealtă trăgând arcurile de care sunt atașate. FIGURA 16 (200/3000), FIGURA 18 (4200). 4. Verificați periile. Dacă o perie este mai scurtă de 3 mm și/ sau dacă suprafața periei este aspră sau poroasă, înlocuiți peria de cărbune cu una nouă. a. Scoateți arcul de la perie. b.
b. c. d. e. f. g. VARNOSTNA NAVODILA ZA VSA DELA vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo električnega orodja lahko povzroči resne telesne poškodbe. Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno uporabljajte zaščito za oči. Uporaba osebnih zaščitnih sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. Pazite, da ne pride do nenamernega zagona.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE GROBEGA BRUŠENJA IN ABRAZIVNEGA REZANJA omogoča, da z roko/rokama upravljate orodje. Okrogli materiali, kot so valjaste palice, cevi ali cevovodi imajo nagnjene k kotaljenju med rezanjem in lahko povzročijo da se rezilo ustavi oz. odskoči proti vam. m. Kabel orodja napeljite v varni razdalji od vrtljivega nastavka. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko orodje prereže ali zagrabi kabel, vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje. n.
D. E. F. G. H. I. J. K. OKOLJE ODSTRANJEVANJE Odslužene stroje, pribor in embalažo morate razvrstiti in predati v okolju prijazno recikliranje. SAMO ZA DRŽAVE ČLANICE ES VPENJALNE PUŠE Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! Skladno z evropsko direktivo 2012/19/ES o odpadni električni in elektronski opremi in njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba odsluženo električno orodje zbirati ločeno in ga odstranjevati na okoljuprijazen način.
EZ TWIST™ INTEGRIRANI KLJUČ/ZGORNJI POKROVČEK 8. Uporabite dodatek Comfort Guard (Komfortno varovalo) za varovanje pred prahom in iskrami. GLEJTE SLIKO 14. Samo 3000 in 4000 PRIPRAVA NA DELO SLIKA 11 C. EZ Twist™ integrirani ključ/zgornji pokrovček UPORABA Zgornji pokrovček orodja ima integriran ključ, ki vam omogoča, da odvijete in privijete matico vpenjalne puše brez uporabe standardnega ključa za vpenjalno pušo. 1. 2. 3. 4. 5. Najprej si morate pridobiti “občutek” za večnamensko orodje.
Model 3000 Nastavitve stikala Razpon hitrosti (RPM) 1-2 10.000-14.000 3-4 15.000-19.000 5-6 20.000-23.000 7-8 24.000-28.000 9-10 29.000-33.000 ELEKTRIČNO ORODJE LAHKO POPRAVLJA SAMO USPOSOBLJENO STROKOVNO OSEBJE, IN TO IZKLJUČNO Z ORIGINALNIMI NADOMESTNIMI DELI. PRIPOROČAMO VAM, DA VSAKRŠNO SERVISIRANJE ORODJA IZVAJA SERVISNI CENTER DREMEL. TO BO ZAGOTOVILO VARNOST VAŠEGA ORODJA.
SERVISIRANJE IN GARANCIJA SIGURNOST RADNOG PODRUČJA a. NE VSEBUJE DELOV, KI JIH LAHKO SERVISIRA UPORABNIK. PREVENTIVNO VZDRŽEVANJE, KI BI GA IZVAJALE NEPOOBLAŠČENE OSEBE, LAHKO POVZROČI PREMIK NOTRANJIH ŽIC IN SESTAVNIH DELOV, KAR LAHKO POVZROČI RESNO NEVARNOST. Priporočamo vam, da vsakršno servisiranje orodja izvaja servisni center Dremel. SERVISERJEM: pred servisiranjem izklopite orodje in/ali polnilec iz vira napajanja. ! OPOZORILO b. c.
BRIŽLJIVA UPORABA I OPHOĐENJE S ELEKTRIČNIM ALATIMA a. b. c. d. e. f. g. i/ili je prevjes pločice predugačak, montirana ploča može olabaviti i alat ga može izbaciti velikom brzinom. g. Ne koristite oštećene radne alate. Prije svake uporabe provjerite nastavke kao što su brusne ploče da slučajno nisu odlomljene ili napuknute, brusne bubnjiće provjerite da slučajno nemaju pukotine ili na nisu pretjerano istrošeni, a žičane četke da na njima nema labavih ili puknutih žica.
POVRATNI UDAR I ODGOVARAJUĆE NAPOMENE UPOZORENJA g. Povratni udar je iznenadna reakcija zbog zaglavljenog ili blokiranog rotirajućeg alata kao što su brusne ploče, brusni bubnjići, četke i drugi pribor. Pritiskanje ili trganje uzrokuje naglo kočenje rotirajućeg nastavka koje nekontrolirani električni alat prisiljava u smjeru suprotnom od smjera rotacije nastavka. Ako bi se npr.
200 3000 4000 Kapacitet stezne čahure 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm Nazivna brzina (n) 35.000 o/min 33.000 o/min 35.000 o/min 4200 Uvijek koristite steznu čahuru koja odgovara dimenziji drška radnog alata. Ne silite držak velikog promjera u manju steznu čahuru. ZAMJENA STEZNE ČAHURE 33.000 o/min SLIKA 7 (200) SLIKA 11 (3000/4000) SLIKA 19 (4200) A. Stezna matica C. Kapica kućišta (EZ Twist™) D. Gumb za blokiranje osovine K. Ključ za steznu čahuru S. Popuštanje T.
PRIBOR ZA BALANSIRANJE DRŽANJE ALATA Za precizan rad važno je da sav alat bude u dobrom balansu (kao gume na vašem automobilu). Za namještanje ili balansiranje pribora lagano otpustite maticu čahure i okrenite pribor ili kolut za 1/4 okretaja. Ponovno zategnite maticu čahure i uključite rotirajući alat. Trebate biti u stanju prepoznavati zvuk i osjećati radi li vaš alat izbalansirano. Nastavite namještati na ovaj način dok ne postignete optimalan balans.
ALAT NE ČISTITE SREDSTVIMA ZA ČIŠĆENJE I OTAPALIMA KAO ŠTO SU BENZIN, TETRAKLORMETAN, KLORIRANA OTAPALA, AMONIJAK I DETERDŽENTI ZA DOMAĆINSTVO KOJI SADRŽE AMONIJAK. ONI MOGU OŠTETITI PLASTIČNE DIJELOVE. Vidi tabelu s postavkama brzina na stranicama 4-7 za pomoć kod određivanja prave brzine za određeni materijal i radni alat. ! UPOZORENJE Većinu radova moguće je obaviti najvišom brzinom alata.
SR ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА c. КОРИШЋЕНИ СИМБОЛИ d. ПРОЧИТАЈТЕ ОВА УПУТСТВА e. КОРИСТИТЕ ЗАШТИТУ ЗА УШИ f. КОРИСТИТЕ ЗАШТИТУ ЗА ОЧИ ЛИЧНА СИГУРНОСТ КОРИСТИТЕ МАСКУ ЗА ПРАШИНУ a. УРЕЂАЈ КЛАСЕ II b. НЕ ОДЛАЖИТЕ СНАЖНЕ АЛАТЕ, ПРИБОР И АМБАЛАЖУ ЗАЈЕДНО СА КОМУНАЛНИМ ОТПАДОМ c. ОПШТА БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА О ЕЛЕКТРИЧНИМ АЛАТИМА ПРОЧИТАЈТЕ СВА БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА И УПУТСТВА. Непоштовање ових упозорења и упутстава може да проузрокује електрични шок, пожар и/или озбиљне повреде.
e. f. g. упутством. Електрични алати су опасни у рукама корисника који нису обучени. Одржавајте електричне алате. Проверите да ли су покретни делови добро подешени или причвршћени, као и то да ли су делови у исправном стању и све друге услове који би могли да утичу на рад електричног алата. Ако је електрични алат оштећен, дајте га на поправку пре поновне употребе. Узрок многих несрећа је лоше одржавање електричног алата. Алат за резање одржавајте оштрим и чистим.
течних расхладних средстава може да проузрокује електрични шок. e. ПОВРАТНИ УДАР И ОДГОВАРАЈУЋА УПОЗОРЕЊА Повратни ударац је изненадна реакција на ротирајућем колуту, колуту за хобловање, челичној четки или било ком другом прибору који запиње или блокира. Запињање или блокирање проузрокују брзо заустављање ротирајућег прибора што доводи до насилног одбацивања неконтролисаног електричног алата у смеру супротном од смера ротирања прибора.
СТЕЗНЕ ЧАУРЕ и њене примене у складу са националним законом, електрични алати којима је истекао век трајања морају да се скупљају одвојено и одлажу на еколошки исправан начин. Dremel прибор који је на располагању за мултифункционални алат долази са различитим димензијама основе. Четири величине стезне чауре су доступне за прилагођавање различитих величина основе. Величина стезне чауре препознаје се по прстену на полеђини стезне чауре.
Носна капица на вашем алату има интегрисани кључ који омогућава затезање и отпуштање стезне чауре без употребе стандардног кључа за стезну чауру. 1. 2. 3. 4. 5. 8. ПОЧЕТАК Одвијте носну капицу са алата, распоредите челични уметак унутар капице са стезном чауром. Док је осовина блокирана заврните носну капицу у смеру супротном од кретања казаљке на сату да отпустите стезну чауру. Немојте активирати дугме за блокирање осовине док мултифункционални алат ради.
ОДРЖАВАЊЕ И ОПРАВКА Подешавање приближног броја обртаја Модел 200 Подешавања прекидача Опсег брзине (број обртаја у минуту) Мала 15.000 Велика 35.000 ОБАВЕЗНО ИСКЉУЧИТЕ АЛАТ ИЗ СТРУЈЕ ПРЕ БИЛО КАКВОГ ПОДЕШАВАЊА, ПРОМЕНЕ ПРИБОРА, СЕРВИСИРАЊА, ЧИШЋЕЊА ИТД. ОВИМ ЋЕТЕ УМАЊИТИ РИЗИК ОД НЕХОТИЧНОГ СТАРТОВАЊА АЛАТА. ! УПОЗОРЕЊЕ Модел 3000 Подешавања прекидача Опсег брзине (број обртаја у минуту) 1-2 10.000-14.000 3-4 15.000-19.000 5-6 20.000-23.000 7-8 24.000-28.000 9-10 29.000-33.
5. 6. 7. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Вратите карбонске четке (са опругом) на алат. Четка само на један начин може да налегне у своје лежиште на алатки. Заврните капице на четке у смеру казаљке на сату. За притезање употребите кључ, али немојте превише да затежете! Погледајте одељак за поновну употребу алата. PREČÍTAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY. Nedodržanie akéhokoľvek z nižšie uvedených upozornení či pokynov môže zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie.
d. e. f. g. alebo pripájanie elektrického prístroja s vypínačom v polohe On (Zapnuté) je častou príčinou nehôd. Pred zapnutím elektrického prístroja vyberte prípadný nastavovací kľúč alebo francúzsky kľúč. Francúzsky kľúč alebo nastavovací kľúč ponechaný na otočnej časti môže spôsobiť vážne zranenia. Nepoužívajte prístroj príliš vysoko. Počas práce vždy udržiavajte stabilné držanie tela a rovnováhu. Tým sa zabezpečí lepšia kontrola nad nástrojom v prípade neočakávaných udalostí.
svoriek. Počas používania malý obrobok nikdy nedržte v jednej ruke a nástroj v druhej ruke. Zasvorkovanie malého obrobku vám umožňuje používať vašu ruku (ruky) na ovládanie nástroja. Okrúhle materiály, ako napríklad spájacie kolíky, rúrky alebo potrubia majú počas rezania tendenciu rolovania a môžu spôsobiť, že sa ich časť zakliní alebo vyskočí smerom k vám. m. Zabezpečte, aby sa prívodná šnúra nenachádzala v blízkosti rotujúceho príslušenstva.
! VÝSTRAHA VŠEOBECNÉ NEPRACUJTE S MATERIÁLMI OBSAHUJÚCIMI AZBEST (AZBEST JE POVAŽOVANÝ ZA KARCINOGÉNNY). Prístroj Dremel je vysokokvalitný a presný prístroj, ktorý je možné používať na vykonávanie detailných a zložitých úloh. Široká ponuka príslušenstva Dremel umožňuje veľký rozsah činností. Patria medzi ne činnosti, ako je brúsenie, vyrezávanie, vyrývanie a frézovanie, rezanie, čistenie a leštenie.
3. 4. Do upínacieho puzdra úplne vložte vŕtaciu korunku alebo telo príslušenstva. Pri stlačenom tlačidle zámku hriadeľa dotiahnite prstami upínaciu maticu, kým nie je vŕtacia korunka alebo telo príslušenstva uchytené upínacím puzdrom. POZNÁMKA: Prečítajte si pokyny dodané s príslušenstvom Dremel, aby ste sa dozvedeli ďalšie informácie o jeho použití. 4. 5. Používajte iba testované príslušenstvo Dremel s vysokým výkonom. 6. 7. INTEGROVANÝ KĽÚČ/ČELNÝ KRYT EZ TWIST™ Len 3000 a 4000 8. OBRÁZOK 11 C.
OVLÁDAČ RÝCHLOSTI Prístroj je vybavený ovládačom rýchlosti. Rýchlosť môžete pri práci nastaviť na určitú hodnotu alebo rozmedzie hodnôt. POZNÁMKA: Zvýšenie tlaku na nástroj nie je riešením nesprávneho výkonu nástroja. Skúste použiť iné príslušenstvo alebo nastavenie rýchlosti, aby ste dosiahli požadovaný výsledok. Rýchlosť sa nastavuje ovládačom v kryte prístroja.
a. b. Z kefky vyberte pružinu. Starú kefku vyhoďte a pružinu umiestnite na novú kefku. POZNÁMKA Ak je kefka opotrebovaná, mali by ste vymeniť obidve kefky pre lepší výkon nástroja. 5. 6. 7. Uhlíkové kefky (s pružinou) umiestnite späť na nástroj. Kefky do nástroja pasujú iba jedným spôsobom. Vráťte späť kryty kefiek a to ich otočením v smere hodinových ručičiek. Na utiahnutie použite kľúč, ale nedoťahujte nadmerne! Pri opätovom použití nástroja postupujte podľa časti Prvé použitie.
Dremel Konijnenberg 60 4825 BD Breda The Netherlands S/E 2610Z07346 01/2016 All Rights Reserved