2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 2050 P.O.
610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 2 Safety Symbols The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. ! This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 3 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 4 Safety Rules for Rotary Tools - (cont.) Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters or other accessories must be fully inserted into the collet or chuck. If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long, the mounted wheel may become loose and be ejected at high velocity. Do not use a damaged accessory.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 5 Safety Rules for Rotary Tools - (cont.) Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 6 Safety Rules for Rotary Tools - (cont.) The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Safety warnings specific for wire brushing operations: Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 7 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 8 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 9 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Model 2050 High Speed Rotary Tool ON/OFF BUTTON FIG.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 10 Assembly Always unplug Rotary Tool before changing accessories, changing collets or servicing your Rotary Tool. COLLETS Four different size collets (see illustration), to accommodate different shank sizes, are available for your Rotary Tool. To install a different collet, remove the collet nut and remove the old collet. Insert the unslotted end of the collet in the hole in the end of the tool shaft. Replace collet nut on the shaft.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 11 Assembly BALANCING ACCESSORIES For precision work, it is important that all accessories be in good balance (much the same as the tires on your automobile). To true up or balance an accessory, slightly loosen collet nut and give the accessory or collet a 1/4 turn. Retighten the collet nut and run the Rotary Tool. You should be able to tell by the sound and feel if your accessory is running in balance.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 12 Operating Instructions FIG. 4 FIG. 5 The tool is turned “ON” by the on/off button (Fig. 1 and 9). TO TURN THE TOOL “ON” press and release the on/off blue button. TO TURN THE TOOL “OFF” press and release the on/off button. Adjust the tool speed using the speed dial. See “Operating Speeds” Section. Practice on scrap materials first to see how the Rotary Tool's high speed action performs.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 13 Operating Speeds ON/OFF BUTTON You can refer to the charts on page 14 to determine the proper speed, based on the material being worked and the type of accessory being used. These charts enable you to select both the correct accessory and the optimum speed at a glance. The speed of Rotary Tool is controlled by setting this dial on the housing (Fig. 6). FIG.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:38 AM Page 14 Use only Dremel®, high-performance accessories. Questions or Problems? Call 1-800-437-3635 or check our website at www.Dremel.com Speed Dial Settings Set speed dial to the setting recommended for the material being worked and the catalog number of accessory being used. For speed range for each setting please refer to “Operating Speeds” on page 13.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 15 Maintenance Service Cleaning NO USER SERVICE ABLE PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unau thorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Dremel Service Center. SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing. To avoid accidents, always be sure the tool is turned “OFF” before cleaning.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 16 Dremel Accessories (Continued) MANDRELS A mandrel is a shank with a threaded or screw head, which are required when you use polishing accessories, cutting wheels, sanding discs, and pol ish ing points. The reason mandrels are used is that sanding discs, cutting wheels and similar accessories must be replaced frequently.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 17 Dremel Accessories (Continued) Silicon Carbide Grinding Stones (blue/green) Tougher than aluminum oxide points, these are made es pecially for use on hard materials such as glass and ce ramics. Typical uses might be the removal of stilt marks and excess glaze on ceramics and engraving on glass. 1/8" shank. Bristle Brushes These are excellent cleaning tools on silverware, jewelry and antiques.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 18 Dremel Accessories (Continued) Polishing Accessories These include an impregnated polishing point and an impregnated polishing wheel for bringing metal surfaces to smooth finish; a felt polishing tip and felt polishing wheel, and cloth polishing wheel, all used for polishing plastics, metals, jewelry and small parts. Also included in this group is a polishing compound (No. 421) for use with the felt and cloth polishers.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 19 Replacing Screw Mandrel Accessories Mandrel No. 401 is used with the felt polishing tip and wheels. Thread the tip on to the screw carefully. The felt tip must thread down straight on the screw Mandrel, and be turned all the way to the collar. Mandrel N° 402 has a small screw at its tip, and is used with sanding discs. To replace a band on the Drum Sander, loosen the screw without removing it to contract the drum then slide the old band off.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 20 EZ Lock™ Operating Instructions EZ Lock™ Mandrel No. EZ402 has a spring-loaded sleeve and is used with sanding disks, abrasive buffs and polishing cloth. Always make sure the rotary tool is “OFF” and disconnect the plug from the power source or the battery pack from the tool before changing accessories. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. To load accessory: 1.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 21 EZ Drum™ Operating Instructions EZ Drum™ Mandrel No. EZ407SA has a spring loaded sleeve and is used with sanding bands. FIG. B1 Always make sure the rotary tool is “OFF” and disconnect the plug from the power source or the battery pack from the tool before changing accessories. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Always make sure accessory is properly seated on mandrel before use.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 22 Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles. ! C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 23 électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 24 Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite) doivent être compris dans la capacité nominale de votre outil électromécanique. Des accessoires de taille incorrecte ne peuvent pas être contrôlés de façon adéquate. La taille de l’axe de rotation des meules, des tambours de ponçage ou de tous autres accessoires doit correspondre exactement à celle de l’axe de rotation ou à la douille de l’outil électroportatif.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 25 Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite) toutes les parties de votre corps à une distance suffisante de la mèche en rotation. La proximité de la mèche en rotation par rapport à votre main n’est pas toujours évidente. Ne touchez pas la mèche ou la douille tout de suite après avoir utilisé l’outil. Après l’emploi, la mèche et la douille sont trop chaudes pour que l’on puisse les toucher avec les mains nues.
10Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 26 Consignes de sécurité pour outils rotatifs - (suite) causer un choc en retour si l’outil électroportatif était remis en marche alors qu’elle se trouvait toujours dans l’ouvrage. Supportez les panneaux ou les ouvrages de grande taille afin de minimiser le risque de pincement de la meule et de choc en retour. Les ouvrages de grande taille ont tendance à s’affaisser sous leur propre poids.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 27 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 28 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Désignation / Explication Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 29 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Outil rotatif à grande vitesse Modèle 2050 BOUTON DE MARCHE/ ARRÊT FIG.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 30 Assemblage Débranchez toujours l'outil rotatif avant de changer les accessoires ou les douilles, ou de faire l’entretien de votre outil rotatif. DOUILLES Quatre tailles différentes de douilles (reportez-vous à l’illustration), adaptées à des tailles différentes de tiges, sont offertes pour votre outil rotatif. Pour le montage une autre douille, retirez l’écrou de la douille ainsi que la douille à remplacer.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 31 Assemblage ÉQUILIBRAGE DES ACCESSOIRES Pour les travaux de précision, il est important que tous les accessoires soient équilibrés correctement (exactement comme les pneus sur votre voiture). Pour restaurer la concentricité ou pour équilibrer un accessoire, desserrez légèrement le mandrin ou l’élément de fixation de mors, et faites tourner l’accessoire ou le mors d’un quart de tour.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 32 Consignes de fonctionnement FIG. 4 FIG. 5 référez-vous à ce Mode d’emploi, rendez-vous sur notre site Web à www.Dremel.com, ou rejoignez la conversation sur facebook.com/dremel. Mise de l'outil sous tension/hors tension Insérez la prise c.c. de l’outil rotatif dans la douille c.c. de l’alimentation électrique (Fig . 1). Insérez l’alimentation dans la prise de courant. L’outil est mis sous tension en utilisant le bouton de marche/arrêt (Fig.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 33 Vitesses de fonctionnement BOUTON DE MARCHE/ARRÊT le fonctionnement en réglant à l'avance le cadran sur l'une quelconque des positions ou entre deux positions quelconques. Vous pouvez vous référer aux tableaux des page 34 pour déterminer la vitesse appropriée, en fonction du matériau sur lequel vous travaillez et du type d’accessoire utilisé.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 34 Utilisez uniquement des accessoires Dremel® ultra-performants. Questions ou problèmes ? Composez le 1-800-437-3635 ou visitez notre site web à www.Dremel.com Réglage du cadran de commande de vitesse Réglez le cadran de commande de vitesse sur le paramètre recommandé en fonction du matériau sur lequel vous travaillez et du numéro de catalogue de l’accessoire utilisé.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 35 Entretien Service Nettoyage IL N’EXISTE À L’ I N T É R I E U R AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’entretien sur l’outil à un centre de service-usine Dremel.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 36 Accessoires Dremel Utilisez uniquement des accessoires Dremel® ultra-performants. Aucun des autres accessoires n’a été conçu pour cet outil. Leur usage pourrait occasionner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de détérioration. Le nombre et l’assortiment d’accessoires pour l’outil rotatif sont pratiquement illimités.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 37 Accessoires Dremel - (suite) Meules en oxyde d’aluminium (orange/brun) Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans toutes les formes. Ces meules sont faites d’oxyde d’aluminium et elles couvrent pratiquement chaque application de meulage. Vous pouvez les utiliser pour aiguiser les lames de tondeuse à gazon, les pointes de tournevis, les couteaux, les ciseaux, les burins et autres outils de coupe.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 38 Accessoires Dremel - (suite) Accessoires de polissage Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu’un disque à polir, tous deux imbibés, pour lisser les surfaces métalliques ; une pointe et un disque en feutre ainsi qu’un disque en tissu servant tous à polir les matières plastiques, les métaux et les petites pièces de bijouterie. Ce groupe comprend également une pâte à polir (N° 421) pour usage avec les disques à polir en feutre et en tissu.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 39 Remplacement des accessoires du mandrin de la vis Le mandrin N° 401 s'emploie avec les meules et l'embout de polissage en feutre. Insérez l'embout sur la vis soigneusement. L'embout en feutre doit descendre droit sur le mandrin de la vis, et il doit être tourné complètement jusqu'à la douille. Le mandrin N° 402 possède une petite vis à son extrémité, et cette vis est utilisée avec les patins de ponçage.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 40 Mode d’emploi du mandrin EZ Lock™ Le mandrin EZ Lock™ N° EZ402 a un manchon à ressort et est utilisé avec des disques à poncer, des tampons abrasifs et des toiles de polissage. Assurez-vous toujours que l’outil rotatif est dans la position Arrêt (hors tension) et débranchez la fiche de la prise de courant ou le blocpiles de l’outil avant de changer des accessoires.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 41 Mode d’emploi du mandrin EZ Drum™ Le mandrin EZ Drum™ N° EZ407SA a un manchon à ressort et est utilisé avec des bandes de ponçage. FIG. B1 Assurez-vous toujours que l’outil rotatif est dans la position Arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant ou le blocpiles de l’outil avant de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 42 Garantie limitée de Dremel® Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de façon pendant un délai de deux ans à compter de la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante : 1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté. 2.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 43 Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 44 Seguridad personal Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves. Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 45 Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.) herramienta. Sólo porque el accesorio se pueda acoplar a su herramienta eléctrica, eso no garantiza un funcionamiento seguro. La VELOCIDAD NOMINAL de los accesorios debe ser por lo menos igual al ajuste de velocidad de funcionamiento marcado en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se pueden romper y ser lanzados al aire.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 46 Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían incendiar estos materiales. No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos podría causar electrocución o descargas eléctricas. Utilice la herramienta únicamente en un área bien ventilada.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 47 Normas de seguridad para herramientas giratorias - (cont.) medidas correctivas para eliminar la causa de que la rueda se pellizque o se enganche. No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la máxima velocidad y reingrese cuidadosamente en el corte. La rueda podría atorarse, desviarse o experimentar retroceso si la herramienta eléctrica es rearrancada en la pieza de trabajo.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 48 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 49 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Designación/explicación Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 50 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Herramienta giratoria de alta velocidad modelo 2050 BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO FIG.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 51 Ensamblaje PORTAHERRAMIENTAS Hay portaherramientas de cuatro tamaños distintos (vea la ilustración) disponibles para la herramienta giratoria con objeto de acomodar diferentes tamaños de cuerpo. Para instalar un portaherramienta distinto, saque la tuerca del portaherramienta y quite el porta herramienta viejo. Introduzca el extremo no ranurado del portaherramienta en el agujero que se encuentra al final del eje de la herramienta.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 52 Ensamblaje EQUILIBRADO DE LOS ACCESORIOS Para realizar trabajo de precisión, es importante que todos los accesorios estén bien equilibrados (de manera muy parecida a las llantas de su automóvil). Para alinear o equilibrar un accesorio, afloje ligeramente el mandril o la tuerca del portaherramienta y dé al accesorio o al portaherramienta 1/4 de vuelta. Reapriete el mandril o la tuerca del portaherramienta y haga funcionar la herramienta giratoria.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 53 Instrucciones de utilización FIG. 4 Encendido y apagado de la herramienta Inserte el conector macho de CC de la herramienta rotativa en el conector hembra de CC de la fuente de alimentación (Fig. 1). Inserte la fuente de alimentación en un tomacorriente. La herramienta se “ENCIENDE” por medio del botón de encendido y apagado (Fig. 1 y 9). PARA “ENCENDER” LA HERRAMIENTA, presione y suelte el botón de encendido y apagado.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 54 Velocidades de funcionamiento BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO FIG. 6 Posiciones para las revoluciones apropiadas. DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE La herramienta está equipada con un dial de velocidad variable. La velocidad se puede ajustar durante la utilización preajustando el dial en cualquiera de las posiciones o entre ellas.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 55 Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel®. ¿Preguntas o problemas? Llame al 1-800-437-3635 o visite nuestro sitio Web en www.Dremel.com Posiciones del dial de Ajuste el dial de velocidad en la posición recomendada para el material en el que se esté trabajando y el número de catálogo del accesorio que se esté utilizando.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 56 Mantenimiento Servicio Limpieza NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de Servicio Dremel.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 57 Accesorios para la Dremel Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel®. Otros accesorios no están diseñados para esta herramienta y pueden causar lesiones personales o daños materiales. Almacene los accesorios en un entorno seco y templado para evitar la corrosión y el deterioro. El número y la diversidad de accesorios para la Herramienta Giratoria son casi ilimitados.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 58 Accesorios para la Dremel - (cont.) Piedras de amolar de óxido de aluminio (naranja/marrón) Redondas, puntiagudas, planas — diga qué forma quiere y habrá alguna disponible en esta categoría. Estas piedras están hechas de óxido de aluminio y cubren prácticamente todos los tipos posibles de aplicaciones de amolado.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 59 Accesorios para la Dremel - (cont.) aplicación del lado o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causará la rotura del alambre y acortará la duración del cepillo. Accesorios para pulir Entre estos accesorios se encuentran una punta de pulir impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar un acabado liso a las superficies metálicas; una punta de pulir de fieltro y una rueda de pulir de fieltro, y una rueda de pulir de tela.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 60 Reemplazo de los accesorios de mandril de tornillo El vástago No. 401 se utiliza con la punta de pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el tornillo cuidadosamente. La punta de fieltro debe enroscarse hacia abajo en línea recta sobre el vástago de tornillo y se debe girar del todo hasta el collarín. El vástago No. 402 tiene un tornillo pequeño en la punta y se utiliza con discos de lijar.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 61 Instrucciones de utilización del EZ Lock™ El vástago EZ Lock™ núm. EZ402 tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con discos de lijar, discos de pulir abrasivos y el paño de pulir. Asegúrese siempre de que la herramienta rotativa esté “APAGADA” y desconecte siempre el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de batería de la herramienta antes de cambiar accesorios.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 62 Instrucciones de utilización del EZ Drum™ El vástago EZ Drum™ No. EZ407SA tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con bandas de lijar. FIG. B1 Asegúrese de que la herramienta rotativa esté “APAGADA” y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de batería de la herramienta antes de cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 63 Garantía limitada de Dremel® Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes: 1. NO devuelva el producto al lugar de compra. 2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con: A.
2610Z09741 12-17 2050.qxp_2050 12/19/17 10:39 AM Page 64 Dremel® Limited Warranty Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of two years from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty, please take the following action: 1. DO NOT return your product to the place of purchase. 2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, along with: A.