HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCCIONES MY BLENDER & COCKTAIL PERSOONLIJKE MIXER MÉLANGEUR PERSONNEL PERSONAL MIXER PERSONAL BLENDER RUČNÍ MIXÉR BATIDORA PERSONAL DO449BL PRODUCT OF
DO449BL GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
DO449BL If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario.
DO449BL Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model DO449BL Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ..........................
DO449BL Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.
DO449BL RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
DO449BL RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
DO449BL WEBSHOP NL Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. F Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.
DO449BL Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO449BL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
DO449BL Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en volg de verschillende stappen die erin beschreven staan. Hou ook rekening met de volgende veiligheidsmaatregelen. • Lees de instructies alvorens het toestel te gebruiken en bewaar deze gebruiksaanwijzing. • Sluit het toestel enkel aan op een geaard stopcontact. Het voltage vermeld op de label onderaan het toestel moet overeenkomen met de spanning van het elektriciteitsnet.
DO449BL manier beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop voor nazicht, reparatie of elektromechanische aanpassingen. • Gebruik de blender altijd op een vlak oppervlak. • Gebruik de blender niet buiten of voor commerciële doeleinden. Dit toestel is enkel geschikt voor huishoudelijk gebruik. • Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u de blender niet gebruikt, wanneer u er onderdelen af neemt of terug op zet en voor u het apparaat gaat reinigen.
DO449BL KENMERKEN • • • • • • • • • • Voor het mixen van fruit, groenten, ijs e.a. tot drankjes. Kleurrijke ABS-behuizing BPA-vrije fles van 600 ml en een kleinere van 300 ml uit Tritan: herbruikbaar, vaatwasmachinebestendig, duurzaam en smaakloos. De fles absorbeert geen smaken of geuren. Het messenstuk kan snel vervangen worden door het deksel met de drinktuit om de fles mee te nemen als drinkbus.
DO449BL STAP 1: Vul de fles met uw favoriete ingrediënten. Let erop dat de fles niet verder gevuld is dan de 600ml-markering, of de 300ml-markering in geval van de kleinere fles. STAP 2: Neem het messenstuk voorzichtig vast bij de onderkant, met de messen weg van u, en draai het vast op de opening van de mengfles. STAP 3: Plaats de basis van de blender op een vlak oppervlak en steek de stekker in het stopcontact.
DO449BL STAP 4: Draai de fles met het messenstuk eraan vast om, zet het pijltje ▲ op de fles gelijk met het pijltje ▲ op de basis en duw de fles in de basis. Draai de fles met de klok mee om ze stevig vast te zetten in de basis. STAP 5: Druk op de knop om te starten met blenden. Laat de knop terug los om te stoppen met blenden. STAP 6: Stop de blender wanneer alles volledig gemixt is. Draai de fles tegen de klok in en neem de fles uit de basis.
DO449BL STAP 7: Draai de fles om, draai het messenstuk eraf en het deksel met de drinktuit erop. Je kan de fles nu meenemen als drinkbus. REINIGING EN ONDERHOUD Opgelet: De randen van de messen zijn heel scherp. Het reinigen van de blender moet voorzichtig gebeuren. 1. 2. 3. 4. Trek de stekker uit het stopcontact en maak de accessoires los vooraleer u het apparaat gaat reinigen. Gebruik een vochtige doek om de buitenkant van de blenderbasis schoon te maken.
DO449BL COCKTAILSET DO480CK ONDERDELEN cocktailshaker: roestvrij staal Afneembaar messenstuk voor het maken van cocktails KENMERKEN • • • • • 3 verschillende functies om de perfecte cocktail klaar te maken, zoals jij hem graag wilt: • shake (schudden) • stir (roeren) • blend (mixen) 300 ml cocktailshaker uit roestvrij staal Afneembaar messenstuk om te roeren Shaker kan ook gebruikt worden met het messenstuk om te mixen (meegeleverd met je standaard DO434BL My Blender) Strainer (zeef) in de cocktails
DO449BL STAP 3: Plaats de basis van de blender op een vlak oppervlak en steek de stekker in het stopcontact. STAP 4: Draai de shaker met het messenstuk eraan vast om, zet het pijltje ▲ op de shaker gelijk met het pijltje ▲ op de basis en duw de shaker in de basis. Draai de shaker met de klok mee om hem stevig vast te zetten in de basis. STAP 5: Druk op de knop om te starten met roeren. Het indicatielampje zal dan branden. Laat de knop terug los om te stoppen met roeren.
DO449BL PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
DO449BL Lisez ce manuel d’utilisation attentivement, avant d’utiliser l’appareil et suivez les différentes démarches décrites dedans. Tenez aussi compte des mesures de sécurité suivantes. • Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez le manuel d’utilisation. • Ne connectez l’appareil qu’à une prise de courant mise à la terre. Le voltage mentionné sur l’étiquette en dessous de l’appareil doit correspondre à la tension du réseau électrique.
DO449BL comme il faut, est tombé ou a été endommagé d’une manière ou autre. Retournez l’appareil au service après-vente pour le faire examiner, réparer ou faire faire des ajustements genre électromécanique. • Utilisez le mélangeur toujours sur une surface égale. • N’utilisez pas le mélangeur à l’extérieur ou pour des fins commerciales. Cet appareil n’est destiné qu’à l’usage domestique.
DO449BL SPÉCIFICATIONS • • • • • • • • • Pour faire des boissons par mélanger de fruits, de légumes, de glace e.a. Corps en ABS multicolore Une bouteille de 600 ml et une plus petite de 300 ml, les deux exemptes de BPA et fabriquées de Tritan: réutilisables, résistantes au lave-vaisselle, durables et sans goût. La bouteille n’absorbe aucun goût ou odeur. L’ensemble de lames peut vite être remplacé par le couvercle avec bec verseur pour pouvoir emporter en tant que bouteille pour boire.
DO449BL DEMARCHE 1: Remplissez la bouteille avec vos ingrédients favoris. Veillez à ce que la bouteille ne dépasse pas l’indication de 600ml (ou de 300ml, si vous utilisez la bouteille plus petite). DEMARCHE 2: Prenez l’ensemble de lames prudemment par le dessous, les lames éloignées de vous, et vissez-le sur l’ouverture de la bouteille mélangeuse. DEMARCHE 3: Placez la base du mélangeur sur une surface égale et branchez la fiche dans la prise de courant.
DO449BL DEMARCHE 4: Tournez la bouteille avec l’ensemble de lames y attaché à l’envers. Alignez la flèche ▲ sur la bouteille avec la flèche ▲ sur la base et poussez la bouteille dans la base. Tournez la bouteille dans le sens des aiguilles d’une montre pour la fixer fermement dans la base. DEMARCHE 5: Appuyez sur le bouton pour commencer à mélanger. Lâchez de nouveau le bouton pour arrêter de mélanger. DEMARCHE 6: Arrêtez le mélangeur, si tout a entièrement été mélangé.
DO449BL DEMARCHE 7: Tournez la bouteille à l’envers, dévissez l’ensemble de lames et vissez le couvercle avec le bec verseur dessus. Vous pouvez maintenant l’emporter en tant que bouteille pour boire. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Les bords des lames sont très coupants. Faites attention lors du nettoyage du mélangeur. 1. 2. 3. 4. Débranchez la fiche de la prise de courant et détachez les accessoires, avant de nettoyer l’appareil.
DO449BL ENSEMBLE DE COCKTAIL DO480CK ÉLÉMENTS Shaker acier inoxydable Ensemble de lames amovible pour préparer des cocktails CARACTÉRISTIQUES • • • • • 3 fonctions distinctes pour préparer le cocktail parfait, comme vous l’aimez : • shake (secouer) • stir (agiter) • blend (mélanger) Shaker 300 ml en acier inoxydable Ensemble de lames amovible, pour agiter Le shaker peut également être utilisé avec l’ensemble de lames, pour mélanger (livré avec votre DO434BL My Blender standard).
DO449BL ÉTAPE 3 : Posez la base du mélangeur sur une surface plane et branchez-la. ÉTAPE 4 : Retournez le shaker avec l’ensemble de lames, placez la flèche ▲ sur le shaker en regard de la flèche ▲ sur la base et enfoncez le shaker dans la base. Tournez le shaker dans le sens horlogique pour le fixer solidement dans la base. ÉTAPE 5 : Appuyez sur le bouton pour commencer à agiter. La lampe-témoin s’allumera. Relâchez le bouton pour arrêter d’agiter. ÉTAPE 6 : Arrêtez le mélangeur lorsque tout a été agité.
DO449BL SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DO449BL Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen und folgen Sie den verschiedenen Schritten, die hierin beschrieben sind. Beachten Sie bitte auch folgende Sicherheitsmassnahmen. • Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. • Schliessen Sie das Gerät ausschliesslich an eine geerdete Steckdose an.
DO449BL der Stecker beschädigt ist, oder wenn das Gerät nicht mehr 100%ig funktioniert, gefallen ist, oder durch andere Umstände beschädigt worden ist. Bringen Sie in diesem Fall das Gerät zum Servicedienst des Herstellers, um es nachsehen und eventuell reparieren zu lassen. • Benutzen Sie das Gerät stets auf einer flachen Oberflächen • Benutzen Sie das Gerät nicht draussen oder für kommerzielle Zwecke. Das Gerät ist ausschliesslich für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
DO449BL EINZELTEILE Deckel mit verschliessbarem Trinkmund Mixbehälter / Trinkflasche 600 ml Extra Flasche 300 ml Abnehmbares Messerstück Mixerkorpus 2 zusätzliche Dichtungen für den Deckel mit Trinkmund (Ersatzteile) EIGENSCHAFTEN • • • • • • • • • • Zum Mixen von Früchten, Gemüse, Eis u.ä. zu trinkfertigen Mixgetränken Farbenfrohes ABS-Gehäuse BPA-freie Mixbehälter von 600 und 300 ml aus Tritan: wiederverwendbar, spülmaschinengeeignet, langlebig und geschmacksneutral.
DO449BL DER GEBRAUCH DES MIXERS Befolgen Sie bitte die nachfolgenden Schritte beim Gebrauch des Mixers. Wichtig: 1. Schneiden Sie alle festen Gemüse- und Fruchtsorten in Stücke nicht großer als 2,5 cm. 2. Benutzen Sie den Mixer nicht, um Teig zu machen, Kartoffeln zu pürieren, Fleisch zu hacken etc. 3. Benutzen Sie den Mixer nicht um warme Flüssigkeiten oder andere warme Zutaten zu mixen. Der Mixer ist nur geeignet für das Mixen der kalten Zutaten.
DO449BL SCHRITT 2: Nehmen Sie das Messerstück an der Unterseite mit den Messern von Ihrem Körper weggedreht und drehen Sie es auf dem Mixbehälter fest. SCHRITT 3: Stellen Sie die Basis des Mixers auf eine flache Unterlage und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. SCHRITT 4: Drehen Sie die den Behälter nun auf die Basis indem Sie den Pfeil ▲ auf dem Behälter in die gleiche Position bringen wie den Pfeil ▲ auf der Basis und drücken Sie nun die Flasche auf die Basis.
DO449BL SCHRITT 5: Drücken Sie nun den Startknopf. Wenn Sie den Knopf loslassen wird der Mixer stoppen. SCHRITT 6: Schalten Sie den Mixer ab, wenn die Zutaten nach Wunsch gemixt sind. Drehen Sie zum Entnehmen den Behälter gegen den Uhrzeigersinn aus der Basis. SCHRITT 7: Drehen Sie den Behälter um, drehen Sie das Messerstück von dem Behälter und befestigen Sie nun den Deckel mit dem Trinkmund auf dem Behälter. Nun können Sie den Behälter als Trinkflasche mitnehmen.
DO449BL REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: Die Messerschneiden sind sehr scharf. Der Mixer muss darum äusserst vorsichtig gereinigt werden. 1. 2. 3. 4. Ziehen sie den Stecker aus der Steckdose und entfernen Sie die Einzelteile, bevor Sie das Gerät reinigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Gehäuses ein feuchtes Tuch. Tauchen Sie die Basis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
DO449BL • • • • • blend (mixen) 300-ml-Cocktail-Shaker aus Edelstahl Abnehmbares Messerelement für das Rühren Der Shaker kann ebenfalls mit dem Messerelement zum Mixen benutzt werden (im Lieferumfang Ihres DO434BL My Blender-Standardgeräts) Strainer (Sieb) im Cocktail-Shaker, um Ihren Cocktail nach dem Schütteln, Mixen oder Rühren bequem in ein Glas zu gießen GEBRAUCH SCHRITT 1: Geben Sie die Zutaten nach der Beschreibung des Cocktail-Rezepts in den Shaker.
DO449BL REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: Die Ränder der Schneiden sind sehr scharf. Nehmen Sie alle Teile ab. Alle Teile (der Cocktail-Shaker, die Kappe und das Messerelement) können in Wasser gereinigt werden. Lassen Sie die Teile ausreichend trocknen und schrauben Sie danach für das Aufbewahren alles wieder zusammen.
DO449BL SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance.
DO449BL Read this instruction manual carefully before using the appliance and follow the different steps that are described in it. Also take the following safety measures into account. • Read the instructions before using the appliance and save this instruction manual. • Connect the appliance to an earthed socket. The voltage stated on the label on the bottom of the appliance has to correspond with the voltage of the power grid.
DO449BL adjustment. • Always use the blender on a flat surface. • Do not use the blender outdoors or for commercial purposes. This appliance is intended for household use only. • Always pull the plug out of the socket when you are not using the blender, when you take off or put on parts and before you clean the appliance.
DO449BL FEATURES • • • • • • • • • • For blending fruit, vegetables, ice etc. into beverages Colorful ABS casing BPA free drinking bottle of 600 ml and a smaller one of 300 ml in Tritan: reusable, dishwasher safe, durable and tasteless. The bottle does not absorb any tastes nor smells. The blade assembly can be replaced quickly by the drinking lid so you can take the bottle with you as a drinking bottle.
DO449BL STEP 1: Fill the bottle with your favorite ingredients. Make sure that the ingredients do not exceed the 600 ml indication on the bottle, or the 300 ml indication in case of the smaller bottle. STEP 2: Carefully grab the blade assembly by the bottom of the piece, the blades turned away from you, and secure it on the opening of the blending bottle by screwing it on. STEP 3: Place the blender base on a flat surface and plug it in.
DO449BL STEP 4: Turn the bottle, with the blade assembly attached to it, upside down, line up the arrow ▲ on the bottle with the arrow ▲ on the base and push the bottle into the base. Turn the bottle clockwise to lock it into the base. STEP 5: Push the button to start blending. Release the button to stop blending. STEP 6: Stop the blender when everything is mixed properly. Turn the bottle counterclockwise and take the bottle from the base.
DO449BL STEP 7: Turn the bottle upside down, remove the blade assembly from the bottle and screw the drinking lid on to the bottle. This way you can take the bottle with you as a drinking bottle. CLEANING AND MAINTENANCE Attention: The edges of the blades are very sharp. Cleaning the blender has to be done carefully. 1. 2. 3. 4. Pull the plug from the socket and disassemble the accessories before cleaning the appliance. Use a damp cloth to clean the outside of the blender base.
DO449BL COCKTAIL SET DO480CK COMPONENTS cocktail shaker: stainless steel Detachable blade assembly for making cocktails FEATURES • • • • • 3 different functions to prepare the perfect cocktail, just the way you like it: • shake • stir • blend 300 ml stainless steel cocktail shaker Detachable blade assembly for stirring The cocktail shaker can also be used with the blade assembly for mixing (part of your standard DO434BL My Blender set) Strainer integrated into the cocktail shaker to easily pour your
DO449BL STEP 4: Turn the shaker, with the blade assembly attached to it, upside down, line up the arrow ▲ on the shaker with the arrow ▲ on the base and push the shaker into the base. Turn the shaker clockwise to lock it into the base. STEP 5: Push the button to start stirring. The indication light will light up. Release the button to stop stirring. STEP 6: Stop the blender when everything is stirred properly. Turn the shaker counterclockwise and take the shaker from the base.
DO449BL DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem.
DO449BL • Připojte přístroj do uzemněné elektrické zásuvky s odpovídajícím napětím, viz. Štítek na přístroji. • Nikdy neponořujte přívodní kabel, zástrčku a motorovou část do vody, nebo jiných tekutin, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem! • Nenechte kabel viset přes ostré hrany stolu a nenechte jej dotýkat se horkých ploch. • Nenechte běžet přístroj bez dozoru. • Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud přístroj pracuje v blízkosti dětí. U přístroje musí být vždy odpovědná osoba.
DO449BL ČÁSTI PŘÍSTROJE Víčko s uzavíracím pítkem Mixovací nádobka 600 ml Nádobka 300 ml Nože mixéru Základna – motorová část 2 extra těsnící kroužky pro víka s otvorem na pití (náhradní díly) VLASTNOSTI PŘÍSTROJE • • • • • • • • • • Mixování ovoce, zeleniny, ledu atd. do nápojů. Tělo přístroje s velmi odolného barevného plastu. Nádoby z nezávadných bezbarvých plastů o velikosti 600 a 300 ml: znovupoužitelné, možnost mýt v mičce na nádobí, odolné a bez zápachu.
DO449BL POUŽITÍ PŘÍSTROJE Pozorně si pročtěte všechny kroky uvedené níže. Důležité: 1. Tvrdou zeleninu nařežte na menší kousky, ne větší než 1,8 až 2,5 cm. 2. Nepoužívejte mixér na hnětení těsta, přípravu kaše, mletí masa apod. 3. Nepoužívejte tento přístroj k mixování teplých surovin nebo ingrediencí, materiál přístroje je určen pouze pro studené suroviny. Z tohoto důvodu je zakázáno vkládat jakékoliv části mixéru do mikrovlné trouby nebo cokoliv v něm v mikrovlné troubě ohřívat. 4.
DO449BL KROK 3: Umístěte základnu mixéru na rovnou a stabilní podložku a zapojte do elektrické sítě. KROK 4: Otočte nádobku s noži dnem nahoru a srovnejte šipku na nádobě se šipkou na základně a zatlačte nádobku dovnitř. Nádobku zajistěte otočením po směru hodinových ručiček. KROK 5: Stiskněte tlačítko pro začátek mixování. Při puštění tlačítka se mixování zastaví.
KROK 6: Zastavte mixér až je vše rozmixované. Otočte nádobku proti směru hodinových ručiček a vyjměte nádobku ze základny. KROK 7: Otočte nádobku dnem dolů, odejměte nože z nádobky a našroubujte víko s pítkem. Nyní můžete z nádobky pít jako z láhve. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Upozornění !! Nože jsou velmi ostré! Čistěte je opatrně! 1. 2. 3. 4. Před čištěním přístroje vyjměte přístroj ze zásuvky a rozeberte části. Použijte houbičku k očištění zevnějšku mixéru a základny.
DO449BL KOKTEJL SHAKER DO480CK PŘÍSTLUŠENSTVÍ Celonerezová shaker-nádoba Odnímatelná čepel pro míchání koktejlů POPIS • • • • • 3 různé způsoby pro přípravu koktejlu, prostě si zvol, který ti bude vyhovovat: • shakování (protřepání) • míchání • mixování Celonerezová shaker-nádoba o objemu 300ml Odnímatelná čepel určená na míchání Shaker-nádobu lze použít také v kombinaci s čepelí produktu DO435BL „Osobní mixer“ Sítko uvnitř shaker-nádoby usnadní nalévání POUŽITÍ KROK 1: Veškeré ingredience vložte d
DO449BL mixer šipkama k sobě. Šipka ▲ na mixeru musí být souběžná se šipkou ▲ na nádobě. Poté nádobu zalačte mírně směrem dolů a po směru hodinových ručiček otočte a uzamkněte. KROK 5: Pro začátek mixování (míchání) stiskněte tlačítko Pulse. Světelná kontrolka se rosvítit. Pro zastavení běhu motoru, tlačítko uvolněte. KROK 6: Tlačítko uvolněte ve chvíli, kdy jsou ingredience dostatečně promíchány (rozmixovány). Nádobu uvolníte pootočením protisměru hodinových ručiček. A Nádobu vyjměte z mixeru.
DO449BL PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato.
DO449BL LEA BIEN ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA BATIDORA Y SIGA LOS DIVERSOS PASOS DE ESTE MANUAL. TENGA EN CUENTA TAMBIÉN LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD. • Lea las instrucciones antes de usar la batidora y guarde este manual. • Conecte la batidora solamente a una toma de corriente con conexión a tierra. El voltaje indicado en la etiqueta de la parte inferior de la batidora debe coincidir con el voltaje de la red.
DO449BL técnica postventa para su inspección, reparación o modificaciones electromecánicas. • Utilice la batidora siempre sobre una superficie plana. • No utilice la batidora al aire libre ni con fines comerciales. Esta batidora es adecuada solamente para uso doméstico. • Saque siempre el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice la batidora, cuando retire o instale piezas de nuevo y antes de limpiar la batidora.
DO449BL CARACTERÍSTICAS • • • • • • • • • • Para licuar y mezclar frutas, verduras, helados y bebidas. Carcasa multicolor con sistema antibloqueo (ABS) Vaso sin bisfenol (BPA) de 600 ml y otro más pequeño de 300 ml de Tritan: reutilizable, apto para lavavajillas, duradero sin acumular sabor. El vaso no absorbe sabores ni olores. La pieza con las cuchillas puede ser reemplazada rápidamente sacando la tapa con pitorro de vertido para usar el vaso como recipiente para beber.
DO449BL PASO 1: Llene el vaso con sus ingredientes favoritos. Asegúrese de no llenar el vaso por encima de la marca de 600 ml, o la marca de 300 ml en el caso del vaso más pequeño. PASO 2: Sujete la pieza de las cuchillas suavemente por la parte inferior, con las cuchillas alejadas de usted, y gírela en la abertura del vaso de mezcla. PASO 3: Coloque la base de la batidora en una superficie plana e introduzca el enchufe en la toma de corriente.
DO449BL PASO 4: Gire el vaso con la pieza de las cuchillas sujeta, ponga la flechita ▲ del vaso alineada con la flechita ▲ de la base y empuje el vaso en la base. Gire el vaso hacia la derecha para encajarlo de forma segura en la base. PASO 5: Pulse el botón para empezar a licuar. Suelte el botón para volver a dejar de licuar. PASO 6: Detenga la batidora cuando todo esté completamente licuado. Gire el vaso a la izquierda y retire el vaso de la base.
DO449BL PASO 7: Gire el vaso, gire la pieza de las cuchillas para sacarla y la tapa con el pitorro. Ahora puede usar el vaso para beber. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Precaución: Los bordes de las cuchillas están muy afilados. La limpieza de la batidora debe hacerse con cuidado. 1. 2. 3. 4. Saque el enchufe de la toma de corriente y retire los accesorios antes de empezar a limpiar la batidora. Use un paño húmedo para limpiar el exterior de la base de la batidora.
DO449BL COCTELERA DO480CK PIEZAS Coctelera de acero inoxidable Cuchilla extraíble para hacer cócteles CARACTERÍSTICAS • • • • • 3 funciones diferentes para preparar el cóctel perfecto como usted desea: • shake (batir) • stir (remover) • blend (mezclar) Coctelera de acero inoxidable de 300 ml Cuchilla extraíble para remover La coctelera también puede utilizarse con la cuchilla para mezclar (se suministra con su licuadora estándar DO434BL My Blender) El colador (tamiz) de la coctelera permite verter el
DO449BL PASO 3: Coloque la base de la licuadora sobre una superficie plana e inserte el enchufe en la toma de corriente. PASO 4: Gire la coctelera con la cuchilla fijada, ponga la flecha ▲ de la coctelera alineada con la tecla de flecha ▲ de la base y empuje la coctelera contra la base. Gire la coctelera hacia la derecha para que encaje firmemente en la base. PASO 5: Pulse el botón para comenzar a remover. La luz indicadora se encenderá. Suelte el botón para dejar de remover.
Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.