DRIVE SYSTEMS MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN MOTORES C.C. D.C. MOTORS MOTEURS À C.C. GLEICHSTROMMOTOREN MOTORES C.C. CON REDUCTOR PLANETARIO PLANETARY GEAR D.C. MOTORS MOTEURS À C.C.
DOGA can develop for you!! MOTORES A MEDIDA CUSTOMIZED MOTORS Los motores y motorreductores de corriente continua DOGA de este catálogo han sido desarrollados por nuestros ingenieros para lograr una adaptación óptima a las necesidades del cliente en todo tipo de aplicaciones, en el sector automóvil o en el sector industrial.
GAMA DE MOTORES MOTORS RANGE GAMME DE MOTEURS MOTORENSORTIMENT MOTORREDUCTORES C,C, SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN CUSTOMISED 111 111 319 111 111 319 319 111 319 111 111 319 319 319 111 210 316 316 111 317 210 317 316 316 111 319 319 317 111 111 319 319 258 258 259 317 111 317 111 319 319 319 258 258 259 319 319 258 258 259 111 111 259 MOTORES C.C. D.C. MOTORS MOTEURS À C.C.
ÍNDICE INDEX INHALT 3 CUSTOMISED & SPECIAL 8 4 6 7 8 GAMA MOTORES DOGA DOGA MOTORS RANGE GAMME MOTEURS DOGA DOGA MOTORENSORTIMENT 2 0 10 258 SÍMBOLOS SYMBOLS SYMBOLES ZEICHENERKLÄRUNG 12 259 14 CURVAS CURVES COURBES KURVEN 3 6 3 6 16 MOTORES MOTORS MOTEURS MOTOREN MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN MOTORES C.C. D.C. MOTORS MOTEURS À C.C.
SÍMBOLOS SYMBOLS SYMBOLES ZEICHENERKLÄRUNG ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH BRO Bronce Bronze Bronze CEL Resina fenólica estratificada Resin bonded fabric Résine phénollique stratifiée Hartgewebe i Relación de reducción Transmission ratio Rapport de réducteur Untersetzung I Corriente Current Courant Stromaufnahme I0 Corriente en vacío No load current Courant à vide Stromaufnahme im Leerlauf Ia Corriente de arranque Starting current Courant de démarrage Anlaufstrom In Corriente nomin
CURVAS CURVES COURBES KURVEN CARACTERÍSTICAS DE LAS CURVAS - CHARACTERISTIC CURVES - CARACTERISTIQUES DES COURBES - LEISTUNGSKURVEN Q ,$ 0$ 0N%H 0N% 01 , MÁRGENES DE TOLERANCIA - TOLERANCE ZONES - MARGES DE TOLERANCE - TOLERANZBEREICHE Q PD[ Q Q PLQ Q PD[ Q PLQ Los valores de bloqueo (Ma, Ia) corresponden al par y la corriente del motor en frío con el eje de salida bloqueado.
CUSTOMIZED AUTO-BLOQUEO SELF-LOCKING COUPLE D’AUTOBLOCAGE SELBSTHEMMUNG RUEDA DE BRONCE BRONZE WHEEL ROUE EN BRONZE GETRIEBERAD AUS BRONZE EJE DELANTERO Y POSTERIOR FRONT AND REAR SHAFT ARBRE ARRIERE VORDERWELLE UND HINTERWELLE A B A C SENSOR HALL HALL SENSOR CAPTEUR HALL HALLSENSOR CORRIENTE NOMINAL NOMINAL CURRENT COURANT NOMINAL NOMINALSTROM PAR DE ARRANQUE STARTING TORQUE COUPLE DE DÉMARRAGE ANZUGSDREHMOMENT CORRIENTE DE ARRANQUE STARTING CURRENT COURANT DE DÉMARRAGE ANLAUFSTROM Ma (N.m./lbf.
MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE 3/0.12 E23 9/0.36 M8 B=39/1.54 B=30/1.18 16/0.63 3/0.12 16/0.63 B=30/1.18 22/0.86 E22 Ø10g6/0.39 11.3/0.44 Ø10g6/0.39 3/0.12 10.3 3/0.12 Ø9g6/0.36 10/0.39 E24 1 E52 B=30/1.18 3/0.12 12/0.63 Ø10g6/0.39 15/0.59 Ø8fg6/0.32 11.3/0.44 3/0.12 2 E53 E67 CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART .84 3 250/9.84 150/5.
4 / 0.16 mm / inch 38 / 1.5 17.5 / 0.69 12.5 / 0.49 50 / 1.97 CORRIENTE NOMINAL NOMINAL CURRENT COURANT NOMINAL NOMINALSTROM PAR DE ARRANQUE STARTING TORQUE COUPLE DE DÉMARRAGE ANZUGSDREHMOMENT CORRIENTE DE ARRANQUE STARTING CURRENT COURANT DE DÉMARRAGE ANLAUFSTROM Mn * (N.m./lbf.in) nn (r.p.m.) In (A) Ma (N.m./lbf.in) Ia (A) 210.0111.20.D0 12 3 / 26.5 55-75 7.5 10 / 88.5 28 E39 C20 EE16 60:1 0.95 / 2.54 IP40 PLA a 210.0111.20.I0 12 3 / 26.5 55-75 7.5 10 / 88.5 28 E39 C20 EE16 60:1 0.95 / 2.
20 EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART 7 9 / 0.35 200 / 7.87 6 .2 /0 Ø10 / 0.39 9.5 / 0.
258 CUSTOMIZED AUTO-BLOQUEO SELF-LOCKING COUPLE D’AUTOBLOCAGE SELBSTHEMMUNG RUEDA DE BRONCE BRONZE WHEEL ROUE EN BRONZE GETRIEBERAD AUS BRONZE EJE DELANTERO Y POSTERIOR FRONT AND REAR SHAFT ARBRE ARRIERE VORDERWELLE UND HINTERWELLE SENSOR HALL HALL SENSOR CAPTEUR HALL HALLSENSOR PESO APROXIMADO APPROXIMATE WEIGHT POIDS APPROXIMATIF GEWICHT (ca.) GRADO DE ESTANQUEIDAD WATERTIGHTNESS ETANCHÉITÉ FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE MATERIAL RUEDA WHEEL MATERIAL MATÉRIAU ROUE MAT.
258 CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART 150 / 5.90 EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C.
259 CUSTOMIZED AUTO-BLOQUEO SELF-LOCKING COUPLE D’AUTOBLOCAGE SELBSTHEMMUNG RUEDA DE BRONCE BRONZE WHEEL ROUE EN BRONZE GETRIEBERAD AUS BRONZE EJE DELANTERO Y POSTERIOR FRONT AND REAR SHAFT ARBRE ARRIERE VORDERWELLE UND HINTERWELLE B A C SENSOR HALL HALL SENSOR CAPTEUR HALL HALLSENSOR PAR DE ARRANQUE STARTING TORQUE COUPLE DE DÉMARRAGE ANZUGSDREHMOMENT CORRIENTE DE ARRANQUE STARTING CURRENT COURANT DE DÉMARRAGE ANLAUFSTROM In (A) Ma (N.m./lbf.in) Ia (A) 259.3710.20.
MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 259 EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE Ø16 / 0.63 150 / 5.90 250 / 9.84 15/0.59 55/2.16 15/0.59 49 / 1.93 B=63.5 / 2.5 Ø5H7/0.20 Ø12f7/0.47 Ø12f7/ 0.47 Ø5H7 / 0.20 CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART E61 E62 C40 C34 5 / 0.20 Ø 14g6 / 0.59 16 / 0.63 1x0.1 / 0.003 CURVAS - CURVES - COURBES - KURVEN 30 / 1.18 20 / 0.79 5 / 0.20 Ø12f7/ 0.47 20 / 0.
36 CUSTOMIZED AUTO-BLOQUEO SELF-LOCKING COUPLE D’AUTOBLOCAGE SELBSTHEMMUNG RUEDA DE BRONCE BRONZE WHEEL ROUE EN BRONZE GETRIEBERAD AUS BRONZE EJE DELANTERO Y POSTERIOR FRONT AND REAR SHAFT ARBRE ARRIERE VORDERWELLE UND HINTERWELLE SENSOR HALL HALL SENSOR CAPTEUR HALL HALLSENSOR PESO APROXIMADO APPROXIMATE WEIGHT POIDS APPROXIMATIF GEWICHT (ca.) GRADO DE ESTANQUEIDAD WATERTIGHTNESS ETANCHÉITÉ FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE MATERIAL RUEDA WHEEL MATERIAL MATÉRIAU ROUE MAT.
MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 36 EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART 10.3 / 0.40 3 / 0.12 g6 Ø 9 / 0.35 Ø9.3/0.36 10/0.39 E22 18 / 0.71 10 / 0.40 B=27/1.06 B=20/0.79 3/ 0.12 5/ 13 g6 Ø 9.9 0.39 E30 ESQUEMA ELÉCTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉME ÉLECTRIQUE - SCHALTBILD C30 CURVAS - CURVES - COURBES - KURVEN 10 EE4 2 5.
mm / inch 18 = 51 / 2.01 = 45 / 1.77 56 / 2.20 29.5 / 1.16 48 / 1.89 28.3 / 1.11 90.8 / 3.57 (B) 05 PAR NOMINAL NOMINAL TORQUE COUPLE NOMINAL DREHMOMENT NOMINAL VELOCIDAD NOMINAL NOMINAL SPEED VITESSE NOMINALE GESCHWINDIGKEIT NOMINAL CORRIENTE NOMINAL NOMINAL CURRENT COURANT NOMINAL NOMINALSTROM PAR DE ARRANQUE STARTING TORQUE COUPLE DE DÉMARRAGE ANZUGSDREHMOMENT CORRIENTE DE ARRANQUE STARTING CURRENT COURANT DE DÉMARRAGE ANLAUFSTROM Un (V) Mn (N.m./lbf.in) nn (r.p.m.) In (A) Ma (N.m./lbf.
36 MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART 2 OUT A 3 OUT B 4 - 5 GND 6 VCC 3 / 0.12 10.3 / 0.40 - g6 Ø 9 / 0.35 3/ 0.12 18 / 0.71 10 / 0.40 26 /1.02 FUNCTION - FUNCIÓN 1 B=27/1.06 PIN 43/1.69 g6 Ø 9.9 0.
37 CUSTOMIZED AUTO-BLOQUEO SELF-LOCKING COUPLE D’AUTOBLOCAGE SELBSTHEMMUNG RUEDA DE BRONCE BRONZE WHEEL ROUE EN BRONZE GETRIEBERAD AUS BRONZE EJE DELANTERO Y POSTERIOR FRONT AND REAR SHAFT ARBRE ARRIERE VORDERWELLE UND HINTERWELLE SENSOR HALL HALL SENSOR CAPTEUR HALL HALLSENSOR PESO APROXIMADO APPROXIMATE WEIGHT POIDS APPROXIMATIF GEWICHT (ca.) GRADO DE ESTANQUEIDAD WATERTIGHTNESS ETANCHÉITÉ FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE MATERIAL RUEDA WHEEL MATERIAL MATÉRIAU ROUE MAT.
MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN 37 EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART 10.3 / 0.40 3 / 0.12 g6 Ø 9 / 0.35 Ø9.3/0.36 10/0.39 E22 18 / 0.71 10 / 0.40 B=27/1.06 B=20/0.79 3/ 0.12 5/ 13 g6 Ø 9.9 0.39 E30 2 5.3 C30 PIÑÓN DIENTES EXTERNOS EXTERNAL TEETH PINION CURVAS - CURVES - COURBES - KURVEN B=17.8 / 0.70 8.8 / 0.
= mm / inch = 51 / 2.01 45 / 1.77 56 / 2.20 29.5 / 1.16 48 / 1.89 28.3 / 1.11 90.8 / 3.57 05 (B) MADE IN SPAIN PAR NOMINAL NOMINAL TORQUE COUPLE NOMINAL DREHMOMENT NOMINAL VELOCIDAD NOMINAL NOMINAL SPEED VITESSE NOMINALE GESCHWINDIGKEIT NOMINAL CORRIENTE NOMINAL NOMINAL CURRENT COURANT NOMINAL NOMINALSTROM PAR DE ARRANQUE STARTING TORQUE COUPLE DE DÉMARRAGE ANZUGSDREHMOMENT CORRIENTE DE ARRANQUE STARTING CURRENT COURANT DE DÉMARRAGE ANLAUFSTROM Un (V) Mn (N.m./lbf.in) nn (r.p.m.
37 MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART OUT A 3 OUT B 4 - 5 GND 6 VCC 10.3 / 0.40 2 3 / 0.12 g6 Ø 9 / 0.35 18 / 0.71 - 10 / 0.40 26 /1.02 FUNCTION - FUNCIÓN 1 B=27 / 1.06 PIN 43/1.69 3/ 0.12 g6 Ø 9.9 0.
39 CUSTOMIZED AUTO-BLOQUEO SELF-LOCKING COUPLE D’AUTOBLOCAGE SELBSTHEMMUNG RUEDA DE BRONCE BRONZE WHEEL ROUE EN BRONZE GETRIEBERAD AUS BRONZE EJE DELANTERO Y POSTERIOR FRONT AND REAR SHAFT ARBRE ARRIERE VORDERWELLE UND HINTERWELLE B A SENSOR HALL HALL SENSOR CAPTEUR HALL HALLSENSOR Ia (A) 319.1846.20.00 319.1846.30.00 319.1860.20.00 319.1860.30.00 319.1862.20.00 319.1862.30.00 319.3820.20.00 319.3820.30.00 319.3822.20.00 319.3822.30.00 319.3845.20.00 319.3845.30.00 319.3846.20.00 319.3846.30.00 319.
39 MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN CURVAS - CURVES - COURBES - KURVEN 24.5 / 0.96 Ø 9 / 0.35 Ø12f6 25.5 / 1 4 /0.16 58 E35 60 E66 50 100 CONEXIONES - CONNECTIONS CONNEXIONS - ANSCHLUSSART 62 61 150 / 5.90 20 40 25 250 1000 / 39.3 B=30 / 1.18 14 / 0.55 4 / 0.16 13.5 / 0.
mm / inch 26 44.1/1.74 126 / 4.96 VELOCIDAD NOMINAL NOMINAL SPEED VITESSE NOMINALE GESCHWINDIGKEIT NOMINAL CORRIENTE NOMINAL NOMINAL CURRENT COURANT NOMINAL NOMINALSTROM PAR DE ARRANQUE STARTING TORQUE COUPLE DE DÉMARRAGE ANZUGSDREHMOMENT CORRIENTE DE ARRANQUE STARTING CURRENT COURANT DE DÉMARRAGE ANLAUFSTROM Mn (N.m./lbf.in) nn (r.p.m.) In (A) Ma (N.m./lbf.in) Ia (A) 319.4846.20.00 12 4 / 35 100 6 40 / 354 60 E35 C45 319.4846.30.00 24 4 / 35 100 3 40 / 354 30 E35 319.4860.20.00 12 9 / 79.
39 CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART 1 - 2 OUT A 3 OUT B 4 - 5 GND 6 VCC MOTORREDUCTORES C.C. SIN FIN MOTORS WITH WORM GEAR MOTOREDUCTEURS À C.C. À VIS SANS FIN GLEICHSTROMSCHNECKENGETRIEBEMOTOREN CURVAS - CURVES - COURBES - KURVEN 58 C45 EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE ESQUEMA ELÉCTRICO - WIRING DIAGRAM SCHÉME ÉLECTRIQUE - SCHALTBILD Ø12g6 / 0.47 4 /0.16 25.5 / 1 B=30 / 1.18 14 / 0.55 4 / 0.16 13.5 / 0.
62 PLANETARY GEAR REDUCTORES PLANETARIOS: combinables con la serie 162. Ver sección especial en catálogo. PLANETARY GEARS: combinable with 162 series. See special section in catalogue. B A REDUCTEURS PLANETAIRES: combinables avec la série 162. Consultez section spécial du catalogue. 12 0.18 / 1.59 2800 7.5 1.0 / 8.85 33 E2 C2 162.4101.30.00 24 0.20 / 1.77 3000 4 1.0 / 8.85 18 E2 162.4102.20.00 12 0.20 / 1.77 2000 6 1.0 / 8.85 24 162.4102.30.00 24 0.20 / 1.77 2000 3 1.0 / 8.
MOTORES C.C. D.C. MOTORS MOTEURS À C.C. GLEICHSTROMMOTOREN 62 EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE CURVAS - CURVES - COURBES - KURVEN 23.9 / 0.94 Ø 8g6/ 0.32 Ø3h7/ 0.11 9 / 0.35 Ø 2.5h11/ 0.1 25 / 0.98 Ø 8g6/ 0.32 23.9 / 0.94 22.2 / 0.87 12 / 0.47 Ø 8g6/ 0.32 48.5 / 1.91 6.4 / 0.25 Ø 8g6/ 0.32 80 8000 70 7000 60 6000 50 5000 40 4000 30 3000 20 2000 E2 E3 E4 E5 10 1000 E38 E57 40 / 1.57 Ø 8g6/ 0.32 68.5 / 2.70 Ø 8g6/ 0.32 40 / 1.57 21 / 0.82 12 /0.
68 PLANETARY GEAR REDUCTORES PLANETARIOS: combinables con la serie 168. Ver sección especial en catálogo. PLANETARY GEARS: combinable with 168 series. See special section in catalogue. REDUCTEURS PLANETAIRES: combinables avec la série 168. Consultez section spécial du catalogue. C B A D 0.50 / 4.42 0.50 / 4.42 0.45 / 3.98 0.45 / 3.98 0.75 / 6.64 0.75 / 6.64 0.70 / 6.19 0.70 / 6.19 0.50 / 4.42 0.50 / 4.42 0.50 / 4.42 0.50 / 4.42 0.75 / 6.64 0.50 / 4.42 0.50 / 4.42 0.30 / 2.65 0.75 / 6.
MOTORES C.C. D.C. MOTORS MOTEURS À C.C. GLEICHSTROMMOTOREN 68 CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART 7 / 0.27 Ø 8g8/ 0.32 Ø 8g8/ 0.32 15 / 0.59 31 / 1.22 7 / 0.27 35 / 1.37 15 / 0.59 40 / 1.57 Ø 8g8/ 0.32 31.5 / 1.25 25 / 0.98 7 / 0.27 EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE Ø 12 0.47 E8 E9 E11 E1 EE1 EE2 EE4 F2 4 / 0.16 M4x12 E12 22 / 0.86 Ø12g6/0.47 Ø 6h7/ 0.20 CURVAS - CURVES - COURBES - KURVEN 23 / 0.90 31 / 1.37 51 / 2 Ø11j6 0.43 E13 10 / 0.39 E41 4N9 x12 M4 8.
69 4 POLOS 4 POLES 4 PÔLES 4 PHASEN PLANETARY GEAR REDUCTORES PLANETARIOS: combinables con la serie 169. Ver sección especial en catálogo. 2 POLOS 2 POLES 2 PÔLES 2 PHASEN PLANETARY GEARS: combinable with 169 series. See special section in catalogue. C B A REDUCTEURS PLANETAIRES: combinables avec la série 169. Consultez section spécial du catalogue. GRADO DE ESTANQUEIDAD WATERTIGHTNESS ETANCHÉITÉ FEUCHTIGKEITSSCHUTZKLASSE 169.4106.20.04 12 0.40 / 3.54 1900 11 2.0 / 17.7 46 E14 C14 EE2 2.
69 CONEXIONES - CONNECTIONS CONNEXIONS - ANSCHLUSSART EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE MOTORES C.C. D.C. MOTORS MOTEURS À C.C. GLEICHSTROMMOTOREN CURVAS - CURVES - COURBES - KURVEN 4 / 0.16 Ø 8h7/ 0.32 M4x12 7 / 0.27 13 / 5.11 1.6 .4- /1 0 38 Ø 12g6/ 0.47 22/8.66 31 / 1.22 Ø 11j6/ 0.43 8 / 0.32 32 / 1.26 0 -40 E14 E1 E15 C14 8 / 0.32 45 M4x15 Ø10f7/ 0.39 Ø12e8/ 0.47 7 / 0.27 11.5 / 4.52 27.5 / 1.08 Ø10h7/ 0.39 2.2 / 0.08 0/ 25 4 9.8 50 HRc 10/3.93 E16 E18 C15 .
CORRIENTE NOMINAL NOMINAL CURRENT COURANT NOMINAL NOMINALSTROM PAR DE ARRANQUE STARTING TORQUE COUPLE DE DÉMARRAGE ANZUGSDREHMOMENT CORRIENTE DE ARRANQUE STARTING CURRENT COURANT DE DÉMARRAGE ANLAUFSTROM nn (r.p.m.) In (A) Ma (N.m./lbf.in) Ia (A) 260.0107.30.00 24 0.08 / 0.70 4000 3 0.4 / 3.54 12 E19 C19 260.0108.20.00 12 0.08 / 0.70 4000 6 0.4 / 3.54 24 E19 C20 260.0111.20.04 12 0.08 / 0.70 3000 5 0.4 / 3.54 22 E19 260.0111.30.04 24 0.08 / 0.70 3000 2.5 0.4 / 3.
MOTORES C.C. D.C. MOTORS MOTEURS À C.C. GLEICHSTROMMOTOREN 260 CONEXIONES - CONNECTIONS - CONNEXIONS - ANSCHLUSSART 6.4 / 0.25 EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE .75 70 / 2 16.5 / 0.64 11 / 0.43 Ø8g6/0.32 200 / 7.87 300 / 11.81 Ø19.6 / 0.77 E19 C19 C20 15 0 /5 .
2 69 PLANETARY GEAR REDUCTORES PLANETARIOS: combinables con la serie 269. Ver sección especial en catálogo. PLANETARY GEARS: combinable with 269 series. See special section in catalogue. B A REDUCTEURS PLANETAIRES: combinables avec la série 269. Consultez section spécial du catalogue. Ia (A) 269.4102.20.04 12 0.50 / 4.42 3000 20 4 / 35.4 140 E20 C22 269.4102.30.04 24 0.75 / 6.63 3000 15 4 / 35.4 120 E20 269.4103.20.04 12 0.50 / 4.42 3000 20 4 / 35.4 140 269.4103.30.04 24 0.
2 69 E11 CURVAS - CURVES - COURBES - KURVEN 4 / 0.15 M4x12 E20 20.5 / 0.80 Ø11j6/ 0.43 19 / 0.75 Ø16.9 0.66 M4x12 30.5 / 1.20 4 / 0.15 23 / 0.90 31 / 1.22 15 / 0.59 Ø8g8/ 0.32 20 / 0.87 7 / 0.27 Ø11j6/ 0.43 EJE - SHAFT - ARBRE - WELLE MOTORES C.C. D.C. MOTORS MOTEURS À C.C. GLEICHSTROMMOTOREN E21 52 23 / 0.90 20 / 0.78 Ø16.9 0.66 Ø11j6/ 0.43 M4x12 30.5 / 1.20 4 / 0.15 12.5 / 0.
MOTORES C.C. CON REDUCTOR PLANETARIO PLANETARY GEAR D.C. MOTORS MOTEURS À C.C. AVEC RÉDUCTEUR PLANETAIRE GLEICHSTROMPLANETENGETRIEBEMOTOREN TENSIÓN VOLTAGE TENSION SPANNUNG PAR DE BLOQUEO STALL TORQUE COUPLE DE BLOCAGE ANLAUFDREHMOMENT DIÁMETRO DIAMETER DIAMETRE DURCHMESSER 12V standard 24V standard <72V customised 12V standard 24V standard <72V customised 12V standard 24V standard <72V customised 12V standard 24V standard <72V customised 63 158 122 236 H.P. 0.08 0.21 0.16 0.32 N.m. 0.
162 MOTORES C.C. CON REDUCTOR PLANETARIO PLANETARY GEAR D.C. MOTORS MOTEURS À C.C.
168 MOTORES C.C. CON REDUCTOR PLANETARIO PLANETARY GEAR D.C. MOTORS MOTEURS À C.C.
319 MOTORES C.C. CON REDUCTOR PLANETARIO PLANETARY GEAR D.C. MOTORS MOTEURS À C.C. AVEC RÉDUCTEUR PLANETAIRE GLEICHSTROMPLANETENGETRIEBEMOTOREN base motor nr. (*) Un (V) n0 (r.p.m.
ACCESO Y EDIFICIOS - ACCESS & BUILDING - ACCES ET EDIFICES - ZUGANG UND GEBÄUDE AGRICULTURA Y GANADERÍA - AGRICULTURAL & FARM - AGRICULTURE ET BETAIL - LANDWIRTSCHAFT SISTEMAS DE AYUDA A PERSONAS - CARE AID SYSTEMS SYSTEMES D’AIDE AUX PERSONNES - PERSONENBEHELFSEINRICHTUNGEN ENERGÍA - ENERGY - ENERGIE ALIMENTACIÓN - FOOD INDUSTRY - ALIMENTATION - ERNÄHRUNG 42
APLICACIONES DE MOTORES MOTOR APPLICATIONS APPLICATIONS POUR MOTEURS ANWENDUNGSFÄLLE FÜR MOTOREN HOGAR - HOME - MAISON - HEIM MARINA - MARINE - MARIN - WASSERSPORT MEDICINA Y LABORATORIO - MEDICAL & LAB - MEDICAL ET LABORATOIRE - MEDIZIN UND LABOR EQUIPOS DE OFICINA - OFFICE EQUIPMENT - EQUIPEMENT DE BUREAUX - BÜROEINRICHTUNGEN Y MUCHOS MÁS - AND MANY MORE - ET PLUS ENCORE - UND VIELE MEHR 43
DOGA S.A. Autovía A-2, km. 583 08630 ABRERA - BARCELONA - (SPAIN) Tel. +34 93 770 46 00 Fax +34 93 770 23 52 e-mail: doga@doga.es www.doga.es EUROPE AUSTRIA BELGIUM FINLAND ELRA Antriebstechnik-Elektonik Vertriebs GmbH Act in Time OEM Automatic OY Mr. Luc Van Hoylandt Mr. Juhani Lehtinen 47 rue du Valcq B-1420 BRAINE L’ALLEUD Tel. +32 23660606 Fax +32 23663680 e-mail: info@actintime.be www.actintime.be PL 9 FI-20101 TURKU Tel. +358 2 07 499 499 Fax +358 2 07 499 456 e-mail: juhani.lehtinen@oem.
SWEDEN SWITZERLAND OEM Motor AB EPH Elektronik Produktions- und Handelsgesellschaft mbH Dalagatan 4 S-573 28 TRANAS Tel. +46 75-24 24 400 Fax +46 75-24 24 449 e-mail: info@motor.oem.se www.oem-motor.se Rudolf-Diesel-Strasse, 18 D-74354 BESIGHEIM-OTTMARSHEIM Tel. +49 7143 8152-0 Fax +49 7143 8152-50 e-mail: info@eph-elektronik.de www.eph-elektronik.
DOGA, S.A. (headquarters) Autovía A-2, Km. 583 08630 ABRERA BARCELONA - (SPAIN) Tel. +34 93 770 46 00 Fax +34 93 770 23 52 e-mail: doga@doga.es DOGA do Brasil, Ltda. Rua Ibaiti, 111 - Vila Perneta - Cond. Portal da Serra 83325-060 PINHAIS - PARANÁ - (BRAZIL) Tel. +55 41 3668 1513 Fax +55 41 3668 1988 e-mail: dogabrasil@doga.com.br Doga NanTong Auto Parts Co., Ltd. 1 Xindong Road NanTong Economic & Technology Development Area 226016 NANTONG - JIANGSU - (P.R.CHINA) Tel.