INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIÓNES GUIDE D’UTILISATION FALL PREVENTION PREVENCIÓN DE CAÍDAS PRÉVENTION DES CHUTES 5 POINT ADJUSTMENT HARNESS ARNÉS DE AJUSTE DE 5 PUNTOS HARNAIS DE RÉGLAGE EN 5 POINTS THESE INSTRUCTIONS APPLY TO THE FOLLOWING MODELS: ESTAS INSTRUCCIONES SE APLICAN A LOS SIGUIENTES MODELOS: CES INSTRUCTIONS S’APPLIQUENT AUX MODÈLES SUIVANTS: D1000 SERIES: DXFP512001, DXFP512002. www.dfpsafety.com If you have questions or comments, contact us.
English English English (original instructions) 1 Español (traducido de las instrucciones originales) 15 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 29 WARNING: Read and follow the manufacturer’s instruction for each component of the system. WARNING: Do not remove product labels which include important warnings and information for all authorized users. WARNING: Always have a Rescue Plan ready and at hand when using this equipment. WARNING: DO NOT ALTER THE EQUIPMENT IN ANY WAY.
English English DANGER: Do not skip this instruction manual. Alterations or misuse of this product, or failure to follow instructions may result in serious injury or death. WARNING: This product is part of a personal fall arrest or restraint system. The user must follow the manufacturer’s instructions for each component of the system. These instructions must be provided to the user of this equipment. The user must understand these instructions before using this equipment.
English English WARNING: Large throat opening snap hooks such as scaffold or rebar hooks should not be connected to standard size D-rings or similar objects. The reason for this is if the hook or D-ring twists or rotates, then this may result in a load on the gate of the connector. Large throat snap hooks are specifically designed for use on fixed structure elements such as rebar or cross members. These are shaped in such a way that they cannot capture the gate of the hook.
English English WARNING: This equipment is not designed to be used in high temperature environments. It is important to protect this equipment when using near activities like welding or metal cutting. Hot sparks may cause damage to this equipment or burn it. Contact DEWALT with any questions regarding the details on use of this equipment in high temperature environments.
English English WARNING: DEWALT full body harnesses are to be used as part of personal fall arrest (PFAS), restraint , rescue or work positioning system. Full body harnesses are designed in such a way that they work in sync with other elements of a personal fall arrest system. While they are designed to arrest a fall from height, they also minimize the impact load on the wearer. DEWALT recommends that only those components or sub systems of the PFAS manufactured by DEWALT are used in combination.
English English WARNING: Donning and inspecting a harness properly will safe your life and others. DONNING AND FITTING THE HARNESS Fig. 1 Fig. 5 STEP 5: Next you need to buckle and adjust the chest strap to a proper fit. The chest strap should sit approximately 6 inches (15 cm) below the top of your shoulders. The connection will either be a pass-through buckle or a quick connect buckle, as noted in step 3.
English English WARNING: After donning the harness, fasten and adjust all the buckles properly before performing any work. If the buckles are not fastened and adjusted properly, then this may result in serious injury or death in the event of a fall from height. Consult a qualified/competent person or contact DEWALT in case of questions regarding proper fit of the harness. PROPER FIT OF THE HARNESS It is of extreme importance that the harness fits snugly and is properly adjusted on the wearer.
English Español TWO-YEAR WARRANTY – FALL PROTECTION PRODUCTS: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THIS WARRANTY IS EXPRESSLY LIMITED TO ORIGINAL RETAIL BUYERS OF DFP SAFETY CORPORATION FALL PROTECTION PRODUCTS OR PARTS. THIS WARRANTY IS NOT ASSIGNABLE OR TRANSFERABLE.
Español Español PELIGRO: No deje de revisar este manual de instrucciones. Las alteraciones o el uso indebido de este producto, o el incumplimiento de las instrucciones, pueden provocar lesiones graves o la muerte ADVERTENCIA: Este producto forma parte de un sistema personal de detención de caídas o de retención. El usuario debe seguir las instrucciones del fabricante para cada componente del sistema. Estas instrucciones deben proporcionarse al usuario de este equipo.
Español Español ADVERTENCIA: Los ganchos de seguridad con abertura de garganta grande como los ganchos de andamio o los ganchos de resorte no deben conectarse a anillos en D de tamaño estándar u objetos similares. La razón de esto es que si el gancho o el anillo en D se tuerce o gira, esto puede provocar una carga en la compuerta del conector. Los ganchos de seguridad de garganta grande están diseñados específicamente para su uso en elementos de estructura fija, como barras de refuerzo o travesaños.
Español Español ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado para utilizarse en entornos de alta temperatura. Es importante proteger este equipo cuando se usan actividades cercanas como soldadura o corte de metal. Las chispas calientes pueden dañar este equipo o quemarlo. Comuníquese con DEWALT si tiene alguna pregunta sobre los detalles del uso de este equipo en entornos de alta temperatura.
Español Español ADVERTENCIA: Los arneses de cuerpo entero DEWALT deben utilizarse como parte del sistema personal de detención de caídas (PFAS), de retención, rescate o posicionamiento de trabajo. Los arneses de cuerpo entero están diseñados de manera tal que funcionan en sincronización con otros elementos de un sistema personal de detención de caídas. Si bien están diseñados para detener una caída desde cierta altura, también minimizan la carga de impacto sobre el usuario.
Español Español ADVERTENCIA: Colocarse e inspeccionar un arnés correctamente protegerá su vida y la de los demás. PASO 1: COLOCARSE Y AJUSTAR EL ARNÉS Fig. 1 Levante y sostenga el arnés por el anillo en D posterior. Compruebe que las correas no estén torcidas. (Fig. 1) PASO 2: Fig. 5 PASO 5: Luego, debes abrochar y ajustar la correa del pecho para que se ajuste correctamente. La correa para el pecho debe quedar aproximadamente 15 cm (6 pulgadas) por debajo de la parte superior de los hombros.
Español Español ADVERTENCIA: Después de colocarse el arnés, sujete y ajuste todas las hebillas correctamente antes de realizar cualquier trabajo. Si las hebillas no se sujetan y ajustan correctamente, esto puede provocar lesiones graves o la muerte en caso de una caída desde cierta altura. Consulte a una persona competente/calificada o comuníquese conDEWALT en caso de tener preguntas sobre el ajuste adecuado del arnés.
Español Français VIDA ÚTIL: La vida útil de cualquier componente de un sistema personal de detención de caídas (PFAS) depende de su nivel de uso, el entorno en el que se utiliza y cómo se mantiene. Cualquier parte del PFAS que pase la inspección diaria por parte de una persona autorizada o la inspección periódica (anual o semestral) por parte de una persona competente puede permanecer en uso.
Français DANGER: Ne pas ignorer ce manuel d’utilisation. Toute modification ou mauvaise utilisation de ce produit, ou le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort. d ) Des précautions adéquates doivent toujours être AVERTISSEMENT: Ce produit fait partie d’un prises pour éliminer toute obstruction, débris, système personnel antichute ou d’un dispositif de matériau ou autre danger reconnu de la zone de sécurité.
Français Français 7) CONNEXIONS UTILISANT DES CONNECTEURS a ) S’assurer que seuls les crochets standard et les mousquetons à verrouillage automatique sont utilisés avec cet équipement. Toutes les connexions doivent être compatibles en termes de taille, de forme et de résistance. Les connecteurs utilisés doivent convenir à chaque application. S’assurer qu’ils sont complètement fermés et verrouillés pendant l’utilisation.
Français Français AVERTISSEMENT: Cet équipement n’est pas conçu pour être utilisé dans des environnements à haute AVERTISSEMENT: Il est important de tenir compte des limites mentionnées ci-dessous avant d’utiliser ou température. Il est important de protéger cet équipement lors d’utilisations liées à des activités comme le soudage ou la coupe de métaux. Les étincelles chaudes peuvent endommager cet équipement ou le brûler.
Français Français AVERTISSEMENT: Les harnais intégraux de sécurité DEWALT doivent être utilisés dans le cadre d’un équipement de protection individuelle (EPI) antichute, d’un dispositif de sécurité, de sauvetage ou de positionnement de travail. Les harnais intégraux de sécurité sont conçus de manière à ce qu’ils fonctionnent en synchronisation avec d’autres éléments d’un dispositif personnel antichute.
Français Français AVERTISSEMENT: Enfiler et inspecter correctement un harnais protégera votre vie et celle des autres. ENFILER ET AJUSTER LE HARNAIS Fig. 1 Fig. 5 ÉTAPE 5: Ensuite, vous devez boucler et ajuster la sangle de poitrine de façon appropriée. La sangle de poitrine doit reposer à environ 15 cm (6 po) sous le haut des épaules. La connexion sera soit une boucle mâle-femelle ou une boucle rapide, comme indiqué à l’étape 3.
Français Français AVERTISSEMENT: Après avoir enfilé le harnais, attacher et ajuster correctement toutes les boucles avant d’effectuer tout travail. Si les boucles ne sont pas fixées et ajustées correctement, cela peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas de chute de hauteur. Consulter une personne qualifiée ou compétente ou communiquer avec DEWALT en cas de questions concernant l’ajustement approprié du harnais.
Français • Entreposer les harnais intégraux de sécurité dans un endroit frais, sec et propre, à l’abri de la lumière directe du soleil. Éviter les zones où il pourrait y avoir des vapeurs chimiques. Il est extrêmement important d’inspecter minutieusement le harnais intégral de sécurité après un entreposage prolongé.