(AUG21) If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 Part No. 200-2895-F DXCMLA4708065 Copyright © 2012 - 2021 DEWALT 1-888-895-4549 • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
English Air Compressor A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. K I J B G L/F C Pump Specifications F E 3 Cylinder Single Stage Oil Lubricated Cast iron crankcase, cylinder, and aluminum head Weight: 68.5 lbs. (31.1 kg.) Oil Capacity: 33 oz. (976 mL) D Specifications MODEL WEIGHT HEIGHT WIDTH AIR TANK CAPACITY APPROX. BLOW OFF PRESSURE FIG.
Hot Surfaces COMPRESSOR CYLINDER & HEAD Definitions: Safety Guidelines FIG. 2 PUMP CRANKCASE IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-888-895-4549 Important Safety Instructions WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS • Unattended operation of this • Always remain in attendance product could result in perwith the product when it is sonal injury or property damoperating. age. To reduce the risk of • Always turn off and disconfire, do no allow the comnect electrical supply from pressor to operator unatunit when not in use.
• Modifications or attempted repairs to the air tank. • The air tank is designed to withstand specific operating pressures. Never make adjustments or parts substitutions to alter the factory set operating pressures. Attachments & Accessories: • Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.
English DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Oil can leak or spill and could • Always place compressor result in fire or breathing on a protective mat when hazard; serious injury or transporting to protect against death can result. Oil leaks will damage to vehicle from leaks. damage carpet, paint or other Remove compressor from surfaces in vehicles or trailers. vehicle immediately upon arrival at your destination.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Touching exposed metal such • Never touch any exposed as the compressor head or metal parts on compressor outlet tubes, can result in during or immediately after serious burns. operation. Compressor will remain hot for several minutes after operation • Do not reach around protective shrouds or attempt maintenance until unit has been allowed to cool.
English WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which are cause serious injury if they damaged or removed. come into contact with you or • Keep your hair, clothing and your clothing. gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. • Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
Know Your Air Compressor WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING WHAT CAN HAPPEN • Serious injury can result from attempting to lift too heavy an object. HOW TO PREVENT IT • The compressor is too heavy to be lifted by one person. Obtain assistance from others before lifting. FEATURES AUTO (-) / OFF (O) SWITCH Place this switch (B) in the AUTO (-) position to provide automatic power to the pressure switch and OFF(O) to remove power at the end of each use.
To Adjust Regulator: 1. Pull regulator knob (E) out. 2. Turn knob clockwise to increase regulated pressure and counter-clockwise to decrease regulated pressure. 3. When desired pressure is shown on the regulated pressure gauge push knob in to lock. English compressor reaches cut-out pressure, the check valve closes, allowing air pressure to remain inside the air tank. AIR INTAKE FILTER The filter (A) is designed to clean air entering the pump.
INSTALLATION Assembly (Fig. 1) Lubrication and Oil Compatibility Air tools and accessories that are run off the compressor must be compatible with petroleum based products. If you suspect that a material is not compatible with petroleum products, an air line filter for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required. NOTE: Always use an air line filter to remove moisture and oil vapor when spraying paint. INSTALLING HOSES WARNING: Risk of unsafe operation.
English temperature changes. Two signs of excessive humidity are external condensation on the pump when it cools down and a “milky” appearance in compressor oil. You may be able to prevent moisture from forming in the pump by increasing ventilation or operating for longer intervals. 3. 4. 5. NOISE CONSIDERATIONS Consult local officials for information regarding acceptable noise levels in your area.
WARNING: Risk of electrical shock. Electrical wiring must be located away from hot surfaces such as manifold assembly, compressor outlet tubes, heads, or cylinders. Grounding Instructions This product should be connected to a metallic, permanent wiring system, of and equipment-grounding terminal or lead on the product. Main power disconnect switch Install a main power disconnect switch in the line from the panel to the compressor.
manual for safety, operation and maintenance instructions. FEEDER LINES SLOPE WITH AIR FLOW English AIR FLOW MAIN DISTRIBUTION AIR LINES Slope pipe in di rection of air flo w. Water condensate flows along bottom of pipe to drain legs, preventing it f rom entering feeder lines. .01 MICRON FI LTER AIR FLOW Break-in Procedure NOTICE: Risk of property damage. Serious damage may result if the following break-in instructions are not closely followed.
9. After 30 minutes, turn the Auto/Off switch to the “Off” position. 10. Close the drain valve. 11. Turn the Auto/Off switch to the “Auto” position. The air receiver will fill to “cut-out” pressure and the motor will stop. unfiltered air at an item that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may require filtered air. Read the instruc tions for the air tools and accessories. 1. Turn the Auto/Off switch to “Auto” and allow tank pressure to build.
Check safety valve X Inspect air filter Drain air tank Check pump oil level X+ X X Change pump oil X **+ Oil leak inspection X Inspect drive belt X Check drive belt tension X X Check pulley/flywheel alignment Check for unusual noise/vibration X Check for air leaks X* Clean compressor exterior X Remove tank from service X++ * To check for air leaks apply a solution of soapy water around joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form.
Checking Air Filter (Fig. 1) WARNING: Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to servicing. A dirty air filter will not allow the compressor to operate at full capacity. Keep the air filter clean at all times. 1. Ensure Auto/Off switch (B) is in the OFF Position. 2. Allow unit to cool. 3. Remove the 3 wing nuts (N). P 4. Remove the outer metal covers N O (O). 5.
English regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws and regulations. 1. Set the Auto/Off switch to “Off”. 2. Pull the regulator knob out and turn counterclockwise to set the outlet pressure to zero. 3. Remove the air tool or accessory. 4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring. 5. Drain water from air tank by opening drain valve (counterclockwise) on bottom of tank.
4. 5. 6. Loosen the motor mounting screws and slide the motor toward the air compressor. Remove the belt and replace with a new one. See the Adjusting Belt Tension before tightening motor mounting screws. Adjusting Belt Tension 1. Slide motor into original position, line the motor up with the mark made earlier on saddle. 2. Tighten two outside Dow motor mounting nwar d Fo rce screws enough to hold the motor in place for checking pulley and flywheel Deflection alignment. 3.
English location, the grooves of the flywheel and pulley must be aligned to within 1/16” (1.6 mm) to prevent excessive belt wear. Verify the alignment by performing the following Motor Pulley/Flywheel Alignment. 8. Motor Pulley/Flywheel Alignment 9. NOTE: Once the motor pulley has been moved from its factory set location, the grooves of the flywheel and pulley must be aligned to within 1/16” (1.6 mm) to prevent excessive belt wear.
valve (turn clockwise). 9. Replace the pressure release tube. Tighten nuts. 10. Replace the outlet tube and tighten nuts. 11. Perform the Break-in Procedure. See Break-in Procedure in the Operation section. To Replace or Clean Check Valve 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Additional Service Release all air pressure from air tank. See Draining Air Tank in the Maintenance section. Set the Auto/Off lever to “Off”, shut off the main power disconnect, and relieve all air pressure from the air tank.
English Limited Warranty and labor to remedy substantial defects due to materials and workmanship during the first year of ownership, with the exceptions noted below. Parts used in repair of whole goods or accessories are warranted for the balance of the original warranty period. What is not covered Under This Warranty? Failures by the original retail purchaser to install, maintain, and operate said equipment in accordance with standard industry practices.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED.
English FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-888-895-4549 for a free replacement. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA HOT SURFACES: To reduce the risk of burns - Do not touch exposed metal surfaces. SURFACES CHAUDES: Pour réduire le risque de brûlures - Ne pas toucher aux surfaces métalliques exposées. SUPERFICIES CALIENTES: Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras - No tocar las superficies metálicas expuestas. WARNING: CONTAINS LEAD.
Troubleshooting Guide 25 English This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified DeWALT technician or your dealer. Air leaks ..................................................................................................................................... 1 Air leaks in air tank or at air tank welds...........
English Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1 Fittings are not tight Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN. 2 Defective air tank Air tank must be replaced. Do not repair the leak. WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or explode.
CODE POSSIBLE SOLUTION 13 Carbon build-up in pump Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 14 Belt to tight Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under Maintenance. 15 Pulley misalignment See Motor Pulley/Flywheel Alignment under Maintenance. 16 Pump oil is low Add synthetic blend non-detergent air compressor oil to pump. See Compressor Pump Oil under Maintenance.
English CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 24 Damaged regulator Replace 25 Regulator open Roate the regulator knob counter-clockwise to its built-in stop and push knob in to lock in place. 26 Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on a dedicated circuit. If using extension cord, try using without. If compressor is connected to a circut protected by a fuse, use dual element time delay fuses (Buss Fusetron type “T” only).
GLOSSARY NOTES English CFM: Cubic feet per minute. SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery. PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure. Cut-in pressure: Factory set low pressure point that starts the compressor to repressurize the tank to a higher pressure. Cut-out pressure: Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in the tank above a certain level.
Français Compresseur d’air K I J B G L/F C Caractéristiques techniques de la pompe Trois cylindres Mono-étagée Lubrifiée à l’huile Carter en fonte et piston et culasse en aluminium Poids : 31.1 kg (68.5 lb) Capacité en huile : 976 ml (33 onces) F E D Fiche technique MODÈLE POIDS HAUTEUR LARGEUR CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR ENV. PRESSION DE ÉCLENCHEMENT FIG. 1 A (3) A. Filtre d’admission d’air de la pompe B. Interrupteur Auto [AUTO(-)] / Off (ARRÉT(O)] C. Manomètre du réservoir d’air D.
Surfaces chaudes Définitions : lignes directrices en matière de sécurité FIG. 2 TÊTE DE POMPE ET CYLINDRE CARTER DE LA POMPE POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-895-4549 Directives de sécurité importantes AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le mode d’emploi, ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, et d’entretien. AVERTISSEMENT: CONTIENT DU PLOMB.
Californie comme cause de cancer, malformations congénitales ou autres problèmes du système de reproduction. Pour obtenir plus d’information, visitez www.P65Warnings.ca.gov. • Le fait de limiter les ouvertures d’aération de compresseur causera une importante surchauffe et pourrait causer un incendie.
DANGER : RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE) CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Il est dangereux de respirer • Ne jamais utiliser l’air obtenu l’air comprimé sortant du directement du compresseur compresseur. Le flux d’air pour l’alimentation en air peut contenir du monoxyde destinée à la consommation de carbone, des vapeurs humaine. Le compresseur toxiques ou des particules n’est pas muni de filtres et solides provenant du d’équipement de sécurité réservoir d’air.
Français CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • L’eau condensée n’est pas • Vidanger le réservoir d’air correctement vidangée du quotidiennement ou après réservoir d’air provoquant chaque utilisation. Si le réservoir ainsi la formation de rouille et présente une fuite, le remplacer un amincissement du réservoir immédiatement par un nouveau d’air en acier. réservoir d’air ou par un nouveau compresseur.
Français AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN L’AIR CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Le flux d’air comprimé peut • Toujours utiliser de l’équipement endommager les tissus mous de sécurité homologué : de la peau exposée et peut protection oculaire conforme projeter la poussière, des à la norme ANSI Z87.1 (CAN/ fragments, des particules CSA Z94.3) munie d’écrans détachées et des petits latéraux lors de l’utilisation du objets à haute vitesse, ce qui compresseur.
Français • Les tentatives de réparation par un personnel non qualifié peuvent résulter en de graves blessures, voire la mort par électrocution. AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Toucher à du métal • Ne jamais toucher à des exposé comme la tête du pièces métalliques exposées compresseur ou de sortie, sur le compresseur pendant peut se solder en de sérieuses ou immédiatement après son brûlures. utilisation.
Français AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER • Les pièces mobiles comme • Ne jamais utiliser le une poulie, un volant ou une compresseur si les protecteurs courroie peuvent provoquer ou les couvercles sont de graves blessures si elles endommagés ou retirés. entrent en contact avec vous • Garder les cheveux, les ou vos vêtements. vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles.
CARACTÉRISTIQUES (Fig. 1) AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE PRODUIT Français CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. COMMENT L’ÉVITER • Le compresseur est trop lourd pour être soulevé par une seule personne. Demander de l’aide avant de le soulever.
rapide à la prise. rester dans le réservoir d’air. FILTRE D’ADMISSION D’AIR ROBINET DE PURGE Le robinet de purge (H) se trouve à la base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la fin de chaque utilisation. Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous Entretien. H MANOMÈTRE RÉGULÉ Le manomètre de prise (D) indique la pression d’air disponible du côté de la prise du régulateur.
Français PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le moteur sur- M chauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage: 1. Mettre le levier Auto/Off en positon «OFF» (O). 2. Laisser le moteur refroidir. 3. Enfoncez le bouton rouge (M) de remise sur le moteur. 4. Mettre le levier Auto/Off en position de «AUTO»(-).
REMARQUE : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture. Repositionner l’appareil ou construire une enceinte close ou des murs déflecteurs. Communiquer avec un centre de réparation DeWALT ou composer le 1-888-895-4549 pour obtenir de l’aide. Emplacement • • • Risque d'éclatement. Un niveau de vibrations excessif peut affaiblir le réservoir d'air et causer une explosion.
6. 7. des cales pour mettre l’appareil de niveau. Insérez les tirefonds de 3/8 po dans les pieds du compresseur, les plots antivibratiles puis dans les ancrages. Serrez les tire-fond de 3/8 po à un couple de 9,5‑13,5 Nm (7-10 pi-lb). Directives de câblage Français AVERTISSEMENT : Une mauvaise connexion électrique de ce produit pourrait annuler la garantie et votre assurance contre les incendies.
Utilisation de l’appareil (Fig. 3) L'illustration ci-dessous représente un système de distribution d'air typique. Voici des conseils à considérer lorsque vous montez le système de distribution d'air du compresseur d'air. REMARQUE : L’air comprimé des compresseurs d’air graissés à l’huile contiendra de la condensation d’eau et des vapeurs d’huiles.
Procédures de rodage Français AVIS : Risque de dommages à la propriété. Le compresseur d’air peut subir d’importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre. Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air pour la première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe complète du compresseur. 1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt Auto/ Off est en position d’arrêt « Off ». 2.
Arrêt (Fig. 1) accessoires conçus pour une pression inférieure à 135 psi. REMARQUE : Le boyau ou l’accessoire doit être muni d’une fiche à connexion rapide si la sortie d’air est équipée d’une douille à connexion rapide. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Une pression d’air trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires utilisés.
Français AUTO FERMÉ Vidange du réservoir d’air Se reporter à l’étiquette d’avertissement sur le réservoir 1 an ou 200 heures Hebdomadaire Quotidienne Vérification de la soupape de sûreté Inspecter le filtre à air Mensuellement ou toutes les 50 heures Programme d’entretien Procédure Se reporter à l’étiquette d’avertissement sur le réservoir 1 an ou 200 heures Vérification du niveau d’huile de la X pompe Vidange de l’huile de la pompe X**+ Inspection de fuite d’huile X Inspection de la courroie X
AVERTISSEMENT : Risque provenant des objets projetés en l’air. Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors. AVERTISSEMENT :Risque d’utilisation dangereuse. L’appareil commence automatiquement à fonctionner lorsqu’il est mis en marche. Lors de l’entretien, vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d’air comprimé ou à des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi survenir.
situé en bas du réservoir. ATTENTION : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre d’admission d’air. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. L’eau dans le réservoir d’air peut condenser. Si l’eau n’est pas vidangée, cela risque de corroder et d’affaiblir le réservoir d’air, produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air. Français Vidange du réservoir d’air (fig. 1) AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au bruit.
ajoutez lentement de l’huile jusqu’à ce que le niveau se situe au milieu du voyant. T = Plein U = Ajoutez R = Bouchon S = Verre de vue de niveau d’huille Q = Bouchon de l’orifice de remplissage d’huille Fig. 4 AVIS : Risque de dommages à la propriété. Un réservoir trop plein d’huile provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas remplir plus que nécessaire. 5. Remplacement de la courroie (Fig. 1) AVERTISSEMENT : Cet appareil se met automatiquement.
Placez le levier Auto/Off à la position « Off » , Veillez à ce que le sectionneur de tension V principale soit HORS et libérez tout l’air pressurisé du réservoir d’air. 2. Retirez la face avant du garde-courroie en retirant les vis (V) à l’aide d’un tournevis Torx T25 bits. 3. Marquez la position de la pompe sur la selle. 4. Desserrez les vis de fixation du moteur et glissez le moteur vers le compresseur d’air. 5. Enlevez la courroie et remplacez-la par une courroie neuve. 6.
2. 3. 4. 5. 8. 9. compresseur d’air. Inspection des conduites d’air et des raccords pour des fuites 1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off » , Veillez à ce que le sectionneur de tension principale soit HORS et libérez tout l’air pressurisé du réservoir d’air. 2. Appliquez une solution savonneuse à tous les raccords, connexions et tuyaux des conduites d’air. 3. Éliminez toutes les fuites trouvées.
Remplacement ou nettoyage de la soupape de retenue 1. 2. 3. Français 4. 5. 6. nettoyée ou remplacée. Nettoyez ou remplacez la soupape de retenue. Utilisez un solvant, tel qu’un décapant de peinture ou de verni, pour nettoyer la soupape de retenue. 8. Appliquez un produit d’étanchéité sur les filets de la soupape de retenue. Réinstaller la soupape (en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre). 9. Remettez en place le tube de décharge de pression et serrez les écrou. 10.
Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Garantie limitée Les outils industriels DEWALT sont garantis à partir de la date d’achat.
Français câblage inapproprié ou l’installation du compresseur par quelqu’un d’autre qu’un électricien professionnel agréé rendront la garantie nulle et non avenue. • Les dommages causés par un entretien inadéquat du filtre. • L’usure de la pompe ou l’endommagement d’une valve causé par l’emploi d’un lubrifiant contre-indiqué. • L’usure de la pompe ou un dommage causé par une contamination d'huile.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit. de service agréé le plus proche. Tous les frais de transport et les frais associés de voyage doivent être pris en charge par le consommateur. S'il vous plaît appelez notre numéro sans frais 1-888-8954549 pour une assistance.
Guide de dépannage Français Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien DeWALT qualifié ou du distributeur. Problème Code Fuites d’air ...............................................................................................................................................
Codes de dépannage CODE 1 POSSIBLE SOLUTION Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE SERREZ PAS TROP. 2 Réservoir d’air défectueux Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite. AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
Français CODE 11 CAUSE POSSIBLE Poulie lâche POSSIBLE SOLUTION Serrer les vis de calage de la poulie à un couple de 9,6 à 10,2 Nm (85 à 90 po-lb). 12 Volant lâche Serrer la vis du volant à un couple de 20,0 à 24,4 Nm (14 à 18 pi-lb). 13 Accumulation de carbone dans la pompe Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
CODE 22 23 CAUSE POSSIBLE Eau présente dans l’huile de la pompe POSSIBLE SOLUTION Vidanger l’huile et recharger la pompe avec un mélange d’huiles synthétiques sans détergent pour compresseur d’air. Le régulateur n’est pas réglé correctement pour l’accessoire utilisé Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute trop.
CODE 32 CAUSE POSSIBLE Mauvaise aération POSSIBLE SOLUTION Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aéré, à une distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche. 33 Surfaces de refroidissement sales Nettoyez entièrement toutes les surfaces de refroidissement. 34 Trop de pression de refoulement dans le réservoir Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le moteur. 35 Le compresseur est trop froid Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
Compresor de aire A (3) A. Filtro de entrada de aire de la bomba B. Interruptor ENCENDIDO [AUTO(-)] / Off (APAGADO(O)] C. Manómetro del tanque de aire D. Manómetro regulado E. Pressure Regulator F. Regulador de presión G. Válvula de seguridad H. Válvula de drenaje del tanque de aire I. Varilla para medición del nivel de aceite de la bomba/Tapón de llenado de aceite J. Tapón de drenaje de aceite de la bomba K. Válvula reguladora L.
Superficies calientes CILINDRO Y CABEZAL DE LA BOMBA TUBOS DE SALIDA SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-888-895-4549 FIG. 2 Instrucciones de seguridad importantes CAJA DEL MOTOR DE LA BOMBA ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento. ADVERTENCIA: CONTIENE PLOMO. Puede ser dañino si se ingiere o se mastica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • El funcionamiento sin atención de este producto podría provocar lesiones personales o daños a la propiedad. Para disminuir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin que alguien lo controle. PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Es normal que los contactos eléctricos dentro del motor y el interruptor de presión produzcan chispas.
• La exposición a productos químicos en el polvo producido por las herramientas eléctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades de la construcción puede ser peligrosa. • Los materiales pulverizados como pintura, solventes para pinturas, removedor de pintura, insecticidas y herbicidas pueden contener vapores dañinos y venenos. • Trabaje en un área con buena ventilación cruzada.
• Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. • Las modificaciones no autorizadas de la válvula de seguridad o cualquier otro componente que controle la presión del tanque. Neumáticos: • Nunca perfore, suelde o haga ninguna modificación al tanque de aire o a sus elementos. Nunca intente reparar un tanque de aire dañado o con pérdidas. Reemplácelo con un tanque de aire nuevo. • El tanque está diseñado para soportar determinadas presiones de operación.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO PELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Coloque siempre el compresor en un tapete protector cuando lo transporte, para proteger al vehículo de daños por pérdidas. Retire inmediatamente el compresor del vehículo una vez que haya llegado a destino. Mantenga siempre el compresor nivelado y nunca lo coloque de costado.
• Que personal no calificado intente realizar reparaciones puede provocar lesiones graves o muerte por electrocución. ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como el cabezal del compresor, el cabezal del motor, el escape del motor, o los tubos de salida puede provocar quemaduras graves. • Nunca toque ninguna parte metálica expuesta del compresor durante o inmediatamente después de su funcionamiento.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS MÓVILES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO Español • La operación insegura de su compresor de aire podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas. • Las piezas móviles como la polea, el volante y la correa pueden provocar lesiones graves si entran en contacto con usted o con sus ropas. • Revise y comprenda todas las instrucciones y advertencias de este manual.
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO PESO ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. CARACTERÍSTICAS (Fig.
CONECTORES RÁPIDOS UNIVERSALES (K) está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire. Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula K de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque de aire. El conector rápido universal (L) acepta los tres estilos más populares de enchufes de conexión rápida: Industrial, para automóviles y ARO.
PROTECTOR DE SOBRECARGA DEL MOTOR: El motor tiene un protector de sobrecargatérmica. Si el motor se recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a encenderlo. Para volver a encenderlo: 1. Coloque la palanca Auto/Off en la M posición “Off”. 2. Espere que el motor se enfríe. 3. Presione el botón rojo del reajuste en el motor (M). 4. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito de derivación. 5.
petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con productos del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido. NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura. aceptables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o construya cerramientos completos o tabiques divisorios.
5. 6. 7. mismo. NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje indicado sobre la placa de identificación del motor mas o menos 10%. Para informarse acerca de las extensiones y calibres de cable recomendadas y máxima extensión del circuito, deberá referirse a los códigos locales; un circuito subdimensionado origina una caída elevada del amperaje y un recalentamiento del motor. compresor de aire.
Español presión del aire. Utilice solamente caños de metal para los ramales de distribución. • La siguiente imagen representa un sistema típico de distribución de aire. Las siguientes son pautas para tener presente al montar el sistema de distribución del compresor de aire. NOTA: El aire comprimido de los compresores de aire lubricados de aceite puede contener condensación de agua y emanación de aceite.
Cómo utilizar su unidad (Fig 3) que la válvula de drenaje y todas las cañerías de aire estén abiertas para que se acumule un mínimo de presión de aire dentro del tanque. NOTA: Si después de 30 minutos la unidad no opera correctamente, APÁGUELA INMEDIATAMENTE y póngase en contacto con el Centro de Servicio. 7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese necesario.
6. incremente la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión "de corte" del tanque. 2. Tire de la perilla y gírela en sentido horario para incrementar la presión, y hágalo en sentido inverso para disminuirla. Cuando se logre la presión deseada, presione la perilla para bloquearla. AVISO: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las instrucciones del fabricante. contrario hasta que esté completamente cerrada.
AUTO ABIERTO X SE CIERRAN 77 Remítase a la etiqueta de advertencia del tanque X+ X**+ X X X X++ Español Drenar el tanque de aire X Controlar el nivel de aceite de la X bomba Cambiar el aceite de la bomba Inspeccionar si hay pérdidas de aceite X Inspeccionar la correa impulsora X Controlar la tensión de la correa impulsora Controlar la alineación de la polea y el volante Controlar ruidos o vibraciones inusuX ales Verificar si hay pérdidas de aire X* Limpiar el exterior del compresor El tanque deb
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1) * ara verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua P jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se forman burbujas de aire. ** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas de funcionamiento.
desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. 1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición “Off”. 2. Tire de la perilla del regulador y gire en sentido contrario a las agujas de reloj para establecer la salida de presión en cero. 3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio. 4. Deje purgar el aire lentamente del tanque de aire y del sistema de distribución de aire hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 psi. 1.
llenado. presores de aire. Dejan depósitos de carbono en componentes críticos, disminuyendo de esa forma el rendimiento y la vida útil del compresor life. 5. NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sintética sin detergentes. NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproximadamente 33 onzas fluidas (0,98 litros). T = Lleno U = Agregar R = Tapón S = Cristal de la vista del nivel de aceite Q = Tapon de llenado de aceite Verificación 1. 2.
1. 2. 3. 4. 5. 6. flexionarse 4,8 mm (3/16 pulg.) en el punto medio de la distancia entre la polea y el volante cuando en ese punto se aplique una fuerza de 4,6 Kg (10 libra). 4. Una vez lograda la tensión adecuada, ajuste los cuatro tornillos montantes. Torsión a 27,1–33,9 Nm (20–25 ft.-lbs.). NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, a partir de su instalación original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.
4. 5. 6. 7. 8. 3. Corrija cualquier pérdida encontrada. IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una desempeño inadecuada. de empuje del motor. Mida la distancia entre el borde de la correa y la regla, en el punto A1-A2 de la figura. La diferencia entre las mediciones no debe ser mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.). Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.
Procedimiento de Puesta en Marcha en la sección Operación. 3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salida del tanque de aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de retención. 4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en el tanque de aire. Retire cuidadosamente la tubería de alivio de presión de la válvula de retención. 5.
Español Garantía limitada del estado o provincia en que se encuentre. Qué hará la compañía: (la compañía) cubrirá piezas y mano de obra para corregir defectos importantes en los materiales y en la fabricación durante el primer año de propiedad, con las excepciones que se indican más adelante. Las piezas que se utilizan en la reparación de productos completos o accesorios están garantizadas por el resto del periodo de garantía original.
manómetros, tubos, tuberías, acoplamientos, sujetadores, ruedas, acopladores rápidos, empaquetaduras, sellos, carcasas de filtro de aire, anillos de pistón, varillas de conexión y sellos de pistón. • Los costos de mano de obra, llamadas de servicio y viajes, no están cubiertos después del primer año de propiedad de los compresores estacionarios (compresores sin asas o ruedas).
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-(888)-895-4549 para que se le reemplacen gratuitamente. EMERGENTES O INCIDENTALES EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, OTROS CONTRATOS, NEGLIGENCIA U OTROS ACTOS DE AGRAVIO EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA HOT SURFACES: To reduce the risk of burns - Do not touch exposed metal surfaces.
Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWALT calificado o de su distribuidor. 87 Español Problema Código Pérdidas de aire ...................................................................................
Códigos de detección de problemas Español CÓDIGO CAUSA POSIBLE 1 Las conexiones no están ajustadas SOLUCIÓN POSIBLE Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper o explotar.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE Mala alineación de la polea 15 16 El nivel de aceite de la bomba es bajo 17 Aceite tipo detergente utilizado en la bomba 18 Ciclos de trabajo extremadamente livianos. 19 Anillos de pistón dañados o gastados 20 Cilindro o pistón dañados o gastados 21 Terminación del cilindro del compresor gastada 22 Agua en el aceite de la bomba SOLUCIÓN POSIBLE Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección Mantenimiento.
Español CÓDIGO CAUSA POSIBLE 26 Volaje bajo/sobrecarga del motor SOLUCIÓN POSIBLE CVerifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si está usando un cordón prolongador, intente utilizar el equipo sin el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible, utilice fusibles temporizados de doble elemento (sólo Buss Fusetron tipo “T”).
GLOSARIO La asociación canadiense de los estándares (los E.E.U.U.) Indica que los productos que hacen esta marca haber fabricado, probado y examinado a los estándares que son fijados por CSA. Estos productos también se conforman con el estándar 1450 de U.L.. Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones (I) (2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificaciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las unidades que cumplen con el Código de California.
For product, service or warranty information contact us at: Para el producto, servicio o información sobre la garantía contacte con nosotros en: Pour les produits, services ou informations sur la garantie nous contracter à: 1-888-895-4549 www. .com MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047 Under license from DEWALT Industrial Tool Co. Bojo licencia de DEWALT Industrial Tool Co. Sous licence de DEWALT Industrial Tool Co.