Use and Care Manual
FIG. 1
D
J
F
H
I
K
A
B
C
C
DESCRIPTION (Fig. 1, 9, 18)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
matériels.
A. Gâchette
B. Bouton de verrouillage
d’arrêt
C. Bouton de verrouillage en
position de marche
D. Bouton de blocage de l’arbre
E. Broche (Fig. 9)
F. Dispositif de protection
G. Bague en nylon (Fig. 18)
H. Poignée latérale
I. Voyant DEL
J. Bague anti-vibrations
K. Orifice d’évacuation des
poussièresrt
USAGE PRÉVU
Cette rectifieuse a été conçue pour le meulage, ponçage, brossage
métallique, polissage professionnels ou le tronçonnage par meules
abrasives.
NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
Cette rectifieuse est un outil électrique de professionnels. NE PAS la
laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès
de tout utilisateur non expérimenté.
POIGNÉE ARRIÈRE ANTI-VIBRATIONS (FIG.1)
La bague anti-vibrations (J) réduit les vibrations de la poignée et par
conséquent la fatigue de l’utilisateur au cours d’usages intensifs.
SYSTÈME D’ÉVACUATION DES POUSSIÈRES
Le système d’évacuation des poussières écarte les débris qui
pourraient endommager le moteur et permet que l’air le traversant
soit plus pur.
SYSTÈME TOUGHCORD
MC
Le système TOUGHCORD
MC
permet de réduire l’éventualité que le
cordon soit arraché.
CARTER AUTOMATIQUE
Cela permet de changer et régler le dispositif de protection sans l’aide
d’un outil supplémentaire.
E-SWITCH PROTECTION
MC
(DWE4597, DWE4597N, DWE4599N)
La gâchette MARCHE/ARRÊT est équipée d’une fonction de
disparition de tension. En cas de panne de courant ou toute autre
coupure accidentelle, la gâchette devra être réinitialisée (éteinte puis
rallumée) pour remettre l’outil en marche.
Français
32