Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE43231VS, DWE43240VS, DWE43240INOX Heavy-Duty Brushless Small Angle Slide Switch Grinder Meuleuse à faible inclinaison à moteur sans balais et commutateur latéral pour service intensif Esmeriladora de interruptor de deslizamiento de ángulo pequeño sin escobillas de servicio pesado If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
English English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 15 Español (traducido de las instrucciones originales) 31
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work Area Safety a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
English into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service a ) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
English t) u) v) w) x) y) Never start the tool with a person in line with the wheel. This includes the operator. Use of accessories not specified in this manual is not recommended and may be hazardous. Use of power boosters that would cause the tool to be driven at speeds greater than its rated speed constitutes misuse. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.
English to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. d ) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. e ) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback.
English no........................ no load speed n.......................... rated speed ....................... earthing terminal ...................... safety alert symbol ...................... visible radiation ...................... wear respiratory protection ...................... wear eye protection ...................... wear hearing protection ......................
WARNING: Handle and store all abrasive wheels carefully to prevent damage from thermal shock, heat, mechanical damage, etc. Store in a dry protected area free from high humidity, freezing temperatures or extreme temperature changes. English a clockwise or counter-clockwise direction (spindle facing user). Attaching Side Handle (Fig. A) WARNING: Before using the tool, check that the handle is tightened securely. Screw the side handle 5 tightly into one of the holes on either side of the gear case.
English 4. To position the guard: One-touchTM: Rotate the guard clockwise into the desired working position. Press and hold the guard release lever 7 to rotate the guard in the counterclockwise direction. Two-touchTM: Press and hold the guard release lever 7 . Rotate the guard clockwise or counterclockwise into the desired working position. NOTE: The guard body should be positioned between the spindle and the operator to provide maximum operator protection.
English Fig. F 21 Attaching and Removing Surface Finishing Pads DWE43240VS Only 20 19 To attach surface finishing pad with hook and loop backing pad (Fig. A, G) 1. Attach hook and loop accessory pad 22 to hook and loop backing pad 18 , being careful to center the backing pad with the accessory pad. 2. Screw backing pad 18 onto spindle 1 , while depressing spindle lock button 2 . Fig. G 22 Mounting and Removing Hubbed Wheels (Fig. A) Hubbed wheels install directly on the spindle.
English OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Proper Hand Position (Fig. H, I) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position as shown. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction.
English 3. Maintain an appropriate angle between the tool and work surface. Refer to the chart according to particular function. Function Grinding Sanding with Flap Disc Sanding with Backing Pad Wire Brushing Surface Finishing Angle 20˚-30˚ 5˚-10˚ 5˚-15˚ 5˚-10˚ 0˚-5˚ 4. Maintain contact between the edge of the wheel and the work surface. -- If grinding, sanding with flap discs or wire brushing move the tool continuously in a forward and back motion to avoid creating gouges in the work surface.
English Fig. K 5. Remove the tool from the work surface before turning the tool off. Allow the tool to stop rotating before laying it down. MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Cleaning WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
English LED Guide The section provides a list of possible LED blink patterns, their causes and corrective solutions. The user or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of qualified DeWALT technician or your dealer. No-Volt Protection Problem Solution The switch is in the on position and power has been applied. The unit stayed off. Cycle the switch to restart.
English ACCESSORIES CHART 5" (125 mm) and 6" (150 mm)** Grinding Wheels Type 27 guard Type 27 guard Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard unthreaded backing flange Type 27 hubbed wheel Type 27 depressed center wheel 3 - 5" (76.
Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Français b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
Français j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) 18 qui pénètre dans la zone de travail devra également porter un équipement de protection individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce ou un accessoire brisé soit projeté et provoque des blessures au-delà de la zone immédiate de travail. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon.
Français c ) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire probable de l’outil électrique, en cas de rebond. Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la direction opposée au déplacement de la meule. d ) Être particulièrement attentif lors de travaux dans un coin, sur des bords tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l’accessoire. Éviter tout type de grippage de l’accessoire.
Français sélection du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de ponçage représente un risque de lacération. Le papier risque également de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet de rebond. Avertissements de sécurité spécifiques aux opérations utilisant une brosse métallique a ) Être attentif, car la brosse peut projeter des soies métalliques même lors de travaux normaux. Ne pas surcharger la brosse en appliquant une force excessive sur celle-ci.
Français L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V.......................... volts or AC............ courant alternatif Hz........................ hertz or AC/DC..... courant alternatif ou continu min...................... minutes ....................... fabrication classe II or DC....... courant continu (double isolation) ....................... fabrication classe I no........................
Français • Tourner la roulette de vitesse 9 au régime désiré. Tourner la roulette vers la droite pour augmenter la vitesse et vers la gauche pour la réduire. Témoin DEL (Fig. A) Durant les activités de fonctionnement régulières, le témoin DEL 10 demeurera allumé en vert pour indiquer un fonctionnement normal ou clignotera en rouge pour informer qu’une protection de l’outil a été activée. Pour la définition des types de clignotement, se reporter au Guide DEL sur la couverture arrière du présent manuel.
Français Fig. C 12 7 Le levier de déverrouillage du carter devrait s’enclencher sur l’un des orifices d’alignement 14 du collier de serrage du carter. Cela garantira que le carter est arrimé de façon sécuritaire. 5. Pour retirer le carter, suivez les étapes 1 à 3 en sens inverse. Fig. D 14 15 13 16 Paramétrage des options de réglage du carter Pour ajuster le levier de déverrouillage du carter 7 sur l’option désirée : 1. Retirez la vis 12 à l’aide d’un embout T20. 2.
Français 5. Serrer ensuite la bride taraudée 4 à l’aide de la clé Allen fournie (tout en maintenant le fuseau immobile par son bouton de blocage). 6. Pour déposer la meule, appuyer sur le bouton de blocage du fuseau et dévisser la bride taraudée. Fig. E Fig. F 21 20 4 19 17 3 1 Installation de tampons de soutien de ponçage (Fig. A, F) REMARQUE : l’utilisation d’un carter avec des meules abrasives utilisant des tampons de soutien, souvent appelés disques en fibre de résine, n’est pas requise.
Français Pose et dépose de plaquettes de finition de surface DWE43240VS seulement Pour poser une plaquette de finition de surface à dos auto agrippant (Fig. A, G) 1. Fixer l’accessoire pour plaquettes auto agrippantes 22 à une plaquette 18 en les centrant bien l’un sur l’autre. 2. Tout en appuyant sur le bouton de blocage du fuseau 2 , visser la plaquette 18 dans le fuseau 1 . Fig. G 22 Position correcte des mains (Fig.
Français AVERTISSEMENT : avant de connecter l’outil au secteur, s’assurer que l’interrupteur à glissière est en position d’arrêt en appuyant rapidement sur la partie arrière de l’interrupteur. Vérifier que l’interrupteur à glissière est en position d’arrêt comme décrit ci-dessus après toute coupure de courant, comme en cas d’activation d’un disjoncteur de fuite à la terre, d’activation du disjoncteur, de débranchement accidentel ou de toute autre cause de coupure de courant.
Français des voies respiratoires adéquate pour le travail sur les peintures au plomb produisant poussières ou émanations. Les masques ordinaires n’offrent pas ce niveau de protection. Se renseigner auprès de son quincaillier local pour obtenir la liste des masques antipoussières approuvés par le NIOSH. 3. NE PAS MANGER, BOIRE OU FUMER sur les lieux de travail pour prévenir l’ingestion de particules de peinture contaminées.
Français Réparations AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Registre en ligne Merci pour votre achat.
Français Guide DEL Cette section présente une liste des différentes couleurs de clignotement, leurs causes et les mesures correctives. Certaines causes peuvent être corrigées par l’utilisateur ou le personnel d’entretien et d’autres peuvent nécessiter l’aide d’un technicien DeWALT qualifié ou votre détaillant. Protection de perte de tension Problème Solution Le commutateur est en position de marche et l'outil est branché. L'unité ne se met pas en marche.
Français TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 127 mm (5 po.) et 150 mm (6 po.)** Carter de type 27 Carter de type 27 Brosses métalliques Carter de type 27 Carter de type 27 Bride de soutien non filetée Meule à moyeu de type 27 Meule à moyeu déporté de type 27 Brosse boisseau 76,2-127 mm (3-5 po) Disques de ponçage à lamelles de 127 mm (5 po.) et 150 mm (6 po.
Español Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Español c) d) e) f) g) herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
Español i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) s) 34 prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida de la audición. Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos de protección personal. Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar y provocar lesiones más allá del área de operaciones cercana.
Español b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre la mano. c ) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la herramienta eléctrica se desplazará si se produce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de atascamiento. d ) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes filosos, etc. Evite hacer rebotar o enganchar el accesorio.
Español Advertencias de seguridad específicas para operaciones de cepillado con cepillo de alambre a ) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre se desprenden del cepillo incluso durante el funcionamiento común. No sobrecargue los alambres al aplicar una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa liviana y la piel.
Español n.......................... velocidad nominal ....................... terminal de conexión a tierra ....................... símbolo de advertencia de seguridad ...................... radiación visible ...................... protección respiratoria ...................... protección ocular ...................... protección auditiva ......................
Español MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causar lesiones. Accesorios La capacidad de la DWE43231VS es para discos de esmerilar de 125 mm (5") de diámetro x 6,35 mm 1/4") de grosor.
Español Fijación de las opciones de ajuste del protector Para ajustar la palanca de liberación del protector 7 para la opción de ajuste deseada: 1. Retire el tornillo 12 utilizando una broca T20. 2. Retire la palanca de liberación del protector tomando nota de la posición del resorte. Elija el extremo de la palanca para la opción de ajuste deseada. Onetouch utilizará el extremo inclinado de la palanca 7 para engranar los orificios de alineamiento 14 en el collarín del protector.
Español Montaje y retiro de los discos con cubo (Fig. A) Fig. E 4 17 3 1 Montaje de las almohadillas de respaldo de lijado (Fig. A, F) NOTA: No es necesario el uso de un protector con discos para lijado que utilizan almohadillas de respaldo, a menudo llamados discos de resina de fibra. Puesto que no se necesita un protector para estos accesorios, el protector puede ajustarse o no correctamente si se utiliza.
Fig. G 22 Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. Para tener una posición adecuada de las manos, ponga una mano en el mango lateral 5 y la otra en el cuerpo de la herramienta, como se muestra en la Figura H. Fig.
Español ADVERTENCIA: Antes de conectar la herramienta a la toma de corriente, asegúrese de que el interruptor deslizante esté en posición de apagado presionando la parte trasera del interruptor y soltando.
Español 2. Todas las personas que entren en el área de trabajo deben usar una mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro debería ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga dificultades para respirar. NOTA: Sólo se deberían utilizar aquellas mascarillas antipolvo adecuadas para trabajar con polvo y gases de pinturas con plomo. Las mascarillas regulares para pintar no ofrecen esta protección. Visite su distribuidor de ferretería local para obtener la máscara N.I.O.S.H. correcta. 3.
Español Accesorios ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DeWALT., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DeWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado.
Español inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Español R.F.C.: BDE810626-1W7 Guía LED La sección proporciona una lista de posibles patrones LED, sus causas y soluciones correctivas. El usuario o personal de mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, y otras pueden requerir la asistencia de un técnico DeWALT calificado o su distribuidor. Protección sin voltaje Problema Solución El interruptor está en la posición de encendido y se aplica energía. La unidad permaneció apagada. Active el interruptor para volver a arrancar.
Español TABLA DE ACCESORIOS Discos de alambre Discos de esmerilado de 127 mm (5") y 150 mm (6")** Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Disco con cubo tipo 27 cepillo de copa de alambre 76.
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (Sep17) Part No. N559333 Copyright © 2017 DeWALT DWE43231VS, DWE43240VS, DWE43240INOX The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.