If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DWE315 Oscillating Multi-Tool Outil multifonctions à oscillations Multi-herramienta oscilante INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
English 4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120 V 25 50 100 150 Ampere (7.6) (15.2) (30.5) (45.7) Rating 240 V 50 100 200 300 (15.2) (30.5) (61.0) (91.4) More Not AWG Than More Than 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Not Recommended WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.
English BPM ............. beats per minute n ......................rated OPM ............. oscillations per minute ........................speed RPM ............. revolutions per .....................earthing minute terminal sfpm ............. surface feet .....................safety alert ..................... per minute symbol SPM ............. strokes per minute Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
COMPONENTS (Fig. 1) Installing/Removing Accessories (Fig. 2–4) FIG. 2 TOOL-FREE ACCESSORY CLAMP The DWE315 features a quick change accessory system. This allows for faster accessory changes without the need for wrenches or hex keys like other oscillating H tool systems. C 1. Grasp the tool and squeeze the accessory clamping lever (C) as shown in Figure 2. 2. Clean any residual debris from the tool shaft and the accessory holder. 3.
English INSTALLING/REMOVING SANDING FIG. 5 SHEETS (FIG. 5) A diamond shaped platen uses a hook and loop adhesion system to attach the J sanding sheets. The platen allows you to use it on large flat surfaces and tight spots or corners. 1. Attach the sanding platen (I) as described under Installing/ Removing Accessories. 2. Align the edges on the sanding sheet, with the edge of the sanding I platen and press the sanding sheet (J) onto the platen. 3.
OPERATION FIG. 9 FIG. 8 F N G CUT GUIDE This feature allows you to more accurately track a marked cut line. 1. Insert the guide arm (G) as shown in Figure 10 into the slots on the left and right sides of the guide block (F). 2. Adjust the length of the guide by pulling out or pushing inward to achieve the desired length as shown in Figure 11. 3. Secure the guide in place by turning the depth/cut adjustment knob (N) clockwise. To release the guide, turn the depth/cut adjustment knob counterclockwise.
English LED Worklight (Fig. 15) MAINTENANCE The LED worklight (B) will activate when the trigger is depressed. WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. FIG. 15 Cleaning B WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.
COMPATIBLE ACCESSORIES Oscillating Sanding Pad Oscillating Wood with Nails Blade Wide Titanium Oscillating Wood with Nails Blade Oscillating Hardwood Blade Oscillating Fastcut Wood Blade Wide Oscillating Fastcut Wood Blade Oscillating Wood Detail Blade Oscillating Titanium Metal Blade Oscillating Semicircle Blade Oscillating Titanium Semicircle Blade Oscillating Flush Cut Blade Titanium Oscillating Flush Cut Blade Oscillating Multi-Material Blade Oscillating Rigid Scraper Blade Oscillating Flexible Scraper
English In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our: Troubleshooting 1 YEAR FREE SERVICE DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques Définitions : lignes directrices en matière de sécurité AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
Français b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Empêcher les démarrages intempestifs.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
Français de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant.
FIG. 1 conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive. • L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après : V ................... volts A .............ampères Hz ................. hertz W............watts min ............... minutes ..........courant alternatif ............ courant continu ..........courant alternatif .................
NE PAS l’utiliser en milieu ambiant humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. Cet outil multifonctions à oscillations est un outil électrique de professionnels. NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. 3. Insérez l’accessoire entre l’arbre (H) et le logement d’accessoire en vous assurant qu’il s’enclenche dans les huit goupilles du logement et repose à ras de l’arbre. 4. Relâchez le levier de serrage d’accessoire.
2. Alignez les bords du papier abrasif sur le bord de la plaquette de ponçage puis pressez le papier abrasif (J) sur la plaquette. 3. Alors que le papier abrasif est rattaché, appuyez fermement la base contre une surface plane et mettez brièvement l’outil en marche. Cela assurera une meilleure adhésion entre la plaquette et le papier abrasif, et préviendra une usure prématurée. 4. Lorsque l’extrémité du papier abrasif est usée, détachez le papier de la plaquette, faites-le pivoter puis rattachez-le.
REMARQUE : le bras de guidage de coupe peut aussi être installé sur le dispositif de protection verticalement pour déterminer la hauteur d’une coupe. Reportez-vous en figure 12. FIG. 9 FIG. 8 F N Français G UTILISATION AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
• Toute force excessive réduira l’efficacité du travail et causera la surcharge du moteur. Changer l’accessoire régulièrement optimisera les résultats. • Ne pas laisser le papier abrasif s’user jusqu’au bout, cela endommagerait le tampon ponceur. • En cas de surchauffe de l’outil, particulièrement lorsqu’il est utilisé en vitesse réduite, régler la vitesse sur le maximum et le faire tourner à vide 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Évitez toute utilisation prolongée à vitesse réduite.
Lame au carbure à coupe rapide pour le retrait des joints pour dispositif à oscillations Racloir au carbure pour dispositif à oscillations Accessoires Français AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT).
Français Guide de dépannage Problème Cause probable Solution possible Le moteur refuse de démarrer. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Brancher l’outil dans une prise sous tension. Le fusible à fondu. Remplacer le fusible. (Si ce problème est récurrent, arrêter immédiatement l’utilisation de l’outil et le faire réparer auprès d’un centre de réparation agréé.) Le disjoncteur a disjoncté. Réarmer le disjoncteur.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
Español identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más resistente será el cable.
Motor ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ............. voltios A ............ amperios Hz ........... hertz W ........... vatios min .........
FIG. 2 1. Agarre la herramienta y apriete la palanca de fijación de accesorios (C) como se muestra en la Figura 2. 2. Limpie los desechos residuales del eje de la herramienta y del portaaccesorios. H 3. Deslice el accesorio entre el eje (H) y el porta-accesorios, asegurándose C de que el accesorio se engrane en las ocho clavijas del porta-accesorios y esté al ras del eje. 4. Suelte la palanca de fijación de accesorios.
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LAS HOJAS DE LIJA (FIG. 5) FIG. 5 Una placa en forma de rombo utiliza un sistema de adhesión de gancho y bucle para fijar las hojas de lija. La placa le J permite utilizarla en superficies planas grandes y en sitios estrechos o esquinas. 1. Fije la placa de lijado (I) según se describe bajo Instalación/ Extracción de accesorios. 2. Alinee los bordes de la hoja de lija con el borde de la placa de lijado y presione la hoja de lija (J) contra la I placa. 3.
3. Fije la guía en su sitio girando la perilla de ajuste de profundidad/ corte en sentido horario. Para soltar la guía gire la perilla de ajuste de profundidad/corte en sentido antihorario. NOTA: El brazo de la guía también puede ponerse en la unidad del protector verticalmente para fijar la altura de un corte. Consulte la Figura 12. FIG. 9 FIG.
superficies de acabado. Si es necesario, haga primero una prueba en un material de desecho. • La fuerza excesiva reducirá la eficiencia de funcionamiento y provocará la sobrecarga del motor. Cambiar el accesorio periódicamente ayudará a mantener una eficiencia de funcionamiento óptima. • No permita que el papel de lija se desgaste, ya que dañará la almohadilla de lijado.
Español Accesorios Reparaciones ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado.
TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacen gratuitamente. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Resolución de problemas ESPECIFICACIONES DWE315 Tensión de alimentación: 120 V c.a. ~ Consumo de corriente: 3,0 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Potencia nominal: 300 W Rotación sin carga: 22 000/min Causa posible Solución posible El aparato no se pone en marcha. El cable no está enchufado. Enchufe la herramienta a un tomacorriente que funcione bien. Se fundió el fusible. Cambie el fusible.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JULY13) Part No. N252379 DWE315 Copyright © 2013 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.