® DW738 DW739
Dansk 1 Deutsch 6 English 11 Español 16 Français 21 Italiano 26 Nederlands 31 Norsk 36 Português 41 Suomi 46 Svenska 51 Türkçe 56 EÏÏËÓÈη 61 Copyright DEWALT
6 8 5 3 11 4 12 7 10 2 1 15 14 8 13 9 16 A 18 17 20 22 19 21 19 21 17 B
23 25 24 C2 C1 27 26 D2 D1 28 27 9 28 28 D4 D3 9 4 D5 D6 29
1 6 31 2 E1 32 90° E3 E2 31 30 E4 6 F1 F2
18 17 21 7 F3 G1 33 20 19 22 17 18 G3 G2 13 34 H1 H2 35 8 H3 J
37 36 10 K1 K2 38 10 K4 K3 K5 M 39 L
DANSK BÅNDSAV DW738/DW739 Tillykke! Du har valgt en DEWALT maskine. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
DANSK 5 Hold børnene på afstand Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet eller forlængerledningen. Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn. 6 Opbevar værktøj sikkert Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde. 7 Overbelast ikke elværktøj Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde.
DANSK 1 Pakke indeholder: 1 Bordindlæg 2 Klingestyreklodser 45° 2 Klingestyreklodser 90° 3 Låseskruer M8 x 60 4 Sekskantede møtrikker M8 8 Spændskiver D8 2 Spændskiver D6 1 Sekskantet bolt M8 x 60 4 Sekskantede bolte M8 x 20 2 Sekskantede bolte M6 x 65 2 Drejeknapper 2 Anslagets klemmedele 1 Umbrachonøgle 2,5 mm 1 Umbrachonøgle 6 mm 1 Brugervejledning 1 Tegning • Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten.
DANSK • Klingespænderen, styreklodserne og støtterullerne indstilles som beskrevet nedenfor. Justering af klingespænderen (fig. F1) Den korrekte spænding afhænger af bredden på den anvendte klinge. Der henvises til bordet på maskinen. • Klingespænderen justeres vha. stilleskruen (6) til klingespænderen indtil målestokken viser at spændingen svarer til klingebredden. Justering af klingepositionen (fig. A, F2 & F3) Klingen skal være centreret på fælgen af båndhjulene.
DANSK GARANTI Smøring Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. Rengøring Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud. Opslidt værktøj og miljøet Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted. DEWALT service Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted.
DEUTSCH BANDSÄGE DW738/DW739 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für eine Maschine von DEWALT entschieden, die die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
DEUTSCH 4 Halten Sie Kinder fern! Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder Kabel nicht berühren. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher Anleitung benutzen. 5 Verlängerungskabel im Freien Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. 6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
DEUTSCH - Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden Sägebandes - Verletzungsgefahr bei Werkzeugwechsel (Schnittgefahr am Sägeband) - Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen - Gesundheitsrisiko durch Einatmen des beim Arbeiten anfallenden Holzstaubes, insbesondere bei Eichen- und Buchenstaub Überprüfen der Lieferung Die Verpackung enthält: 1 Vormontierte Maschine 1 Sägetisch 1 Längsanschlag 1 Mutternschlüssel 8 mm 1 Verpackung mit folgendem Inhalt: 1 Tischeinsatz 2 Sägebandfü
DEUTSCH • Überprüfen Sie mit Hilfe eines Winkels, ob der Sägetisch in horizontaler Lage im rechten Winkel zum Sägeband steht. Falls eine Justierung erforderlich ist, lösen Sie den Feststellhebel und verstellen die Schraube (29) (Abb. D6). • Lockern Sie die Schrauben (20) und (22) und stecken Sie die Sägebandführungen (19) und (21) in die Aufnahmen (Abb. G1). • Stellen Sie die Sägebandführungen auf einen Abstand von ca. 0,5 mm vom Sägeband ein. • Ziehen Sie die Schrauben (20) und (22) fest (Abb. G1).
DEUTSCH Schalter bewußt erneut eingeschaltet werden. Der Schalter wird folgendermaßen bedient: • I = EIN Die Maschine läuft nun im Dauerbetrieb. • 0 = AUS Grundschnitte Positionieren Sie den Sägebandschutz immer ca. 10 mm über der Oberseite des Werkstücks. Längsschnitte (Abb. L) • Montieren Sie den Längsanschlag wie oben beschrieben. • Stellen Sie den Anschlag mit Hilfe der Skala auf die gewünschte Schnittbreite ein.
ENGLISH BANDSAW DW738/DW739 Congratulations! Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC, measured according to DIN 45635: You have chosen a DEWALT product. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional users. LpA Table of contents LWA (acoustic power) Technical data EC-Declaration of conformity Safety instructions Package contents Description Electrical safety Mains plug replacement (U.K.
ENGLISH 6 Store idle tools When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children. 7 Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way. 8 Wear safety goggles Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles.
ENGLISH 2 Knobs 2 Fence clamp pieces 1 Allen key 2.5 mm 1 Allen key 6 mm 1 Instruction manual 1 Exploded drawing • Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. • Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. • Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly rated fuse (1). • The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection points of most good quality plugs.
ENGLISH • Insert one hex bolt M8 x 20 (28) with washer into the two front holes and fasten them hand-tight (fig. D3). • Tilt the table to a 45° angle. • Insert one hex bolt M8 x 20 (28) with washer into the two rear holes (fig. D4). • Tighten all four bolts using the box spanner. • Press the table insert (4) into place (fig. D5). • Swing the connecting plate (26) back into place (fig. D1). • Completely raise the blade guard (3) by turning the height adjuster (11) clockwise (fig. A).
ENGLISH Basic saw cuts Always position the blade guard approximately 10 mm above the surface of the workpiece. Ripping (fig. L) • Install the rip fence as described above. • Set the rip fence for the width of cut required by using the scale. • Slowly feed the workpiece into the blade, keeping it firmly pressed onto the table and against the fence. Allow the teeth to cut and do not force the workpiece through the blade. The blade speed should be kept constant. Always use a push stick.
ESPAÑOL SIERRA DE CINTA DW738/DW739 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por un producto DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
ESPAÑOL 5 Cables de prolongación para el exterior Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y marcados en consecuencia para ello. 6 Guarde las herramientas que no utiliza Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento.
ESPAÑOL Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Máquina parcialmente montada 1 Mesa 1 Guía paralela 1 Llave de tubo 8 mm 1 Paquete con: 1 Postizo de la mesa 2 Bloques de guía de sierra 45° 2 Bloques de guía de sierra 90° 3 Tirafondos M8 x 60 4 Tuercas hexagonales M8 8 Arandelas D8 2 Arandelas D6 1 Perno hexagonal M8 x 60 4 Pernos hexagonales M8 x 20 2 Pernos hexagonales M6 x 65 2 Pomos 2 Piezas de inmovilización de la guía 1 Llave Allen 2,5 mm 1 Llave Allen 6 mm 1 Manual de instrucci
ESPAÑOL • Desatornille ambos pomos de retención (8) y abra la tapa abisagrada (5) (fig. A). • Empuje hacia atrás la placa de unión (26) que cubre la ranura de la hoja en la mesa (fig. D1). • Retire el postizo de la mesa (4). • Guíe la hoja de sierra por la ranura de hoja en la mesa. Asegúrese de que los dientes están hacia la parte frontal de la máquina y hacia abajo en el área de trabajo (fig. E2). • Inserte con cuidado la hoja de sierra en la ranura de protector de hoja (30) mientras la gira 90° (fig.
ESPAÑOL Biseles (fig. M) • Ajuste la mesa en el ángulo requerido. • Instale la guía a la derecha de la hoja. • Proceda igual que para cortes paralelos verticales. Cortes libres Los cortes libres se realizan sin la ayuda de una guía. • No intente cortar curvas más pequeñas de lo que permite la hoja. • Cuando sea posible, utilice un extractor de aspiración diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relación con la emisión de polvo.
FRANÇAIS SCIE À RUBAN DW738/DW739 Félicitations! Vous avez choisi une machine DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
FRANÇAIS 5 Câble de rallonge pour l’extérieur A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge homologués portant le marquage correspondant. 6 Ranger vos outils dans un endroit sûr Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors de la portée des enfants. 7 Porter des vêtements de travail appropriés Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement.
FRANÇAIS 1 Paquet contenant: 1 Insert de table 2 Blocs de guidage de lame 45° 2 Blocs de guidage de lame 90° 3 Tire-fonds M8 x 60 4 Ecrous à six pans M8 8 Rondelles D8 2 Rondelles D6 1 Boulon à six pans M8 x 60 4 Boulons à six pans M8 x 20 2 Boulons à six pans M6 x 65 2 Boutons 2 Pièces de serrage du guide 1 Clé Allen 2,5 mm 1 Clé Allen 6 mm 1 Manuel d’instructions 1 Dessin éclaté • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport.
FRANÇAIS • Faites passer la lame par la fente de lame présente dans la table. Assurez-vous que les dents sont dirigées vers l’avant de la machine et vers le bas dans la zone de travail (fig. E2). • Insérez soigneusement la lame dans la fente du carter de protection de lame (30) tout en la tournant de 90° (fig. E3 & E4). • Positionnez la lame entre les blocs de guidage (19) et (21). • Faites passer la lame autour des volants de scie à ruban (31) et (32) (fig. E2).
FRANÇAIS Coupes en biseaux (fig. M) • Disposez la table à l’angle requis. • Installez le guide à droite de la lame. • Procédez comme pour la coupe de refend. Coupes ‘à main levée’ Les coupes dites ‘à main levée’ s’effectuent sans l’aide de guide. • Ne tentez pas de couper des courbes plus petites que ce que la lame peut permettre. • Dans la mesure du possible, toujours raccorder un aspirateur mis au point en conformité avec les directives relatives à l’émission de poussière.
ITALIANO SEGATRICE A NASTRO DW738/DW739 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di una macchina DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
ITALIANO 5 Cavo di prolunga per l’uso esterno Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, si faccia uso soltanto di un cavo di prolunga di tipo idoneo, appositamente previsto e contrassegnato per l’uso esterno. 6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla portata dei bambini. 7 Usare il vestiario appropriato Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile.
ITALIANO Contenuto dell’imballo L’imballo comprende: 1 Macchina parzialmente assemblata 1 Tavola 1 Guidapezzo 1 Chiave a tubo 8 mm 1 Scatola contenente: 1 Inserto tavola 2 Blocchi di guida della lama 45° 2 Blocchi di guida della lama 90° 3 Bulloni a testa quadra M8 x 60 4 Dadi esagonali M8 8 Rondelle D8 2 Rondelle D6 1 Bullone a testa esagonale M8 x 60 4 Bulloni a testa esagonale M8 x 20 2 Bulloni a testa esagonale M6 x 65 2 Manopole 2 Elementi di fissaggio della guida del pezzo 1 Chiave per brugole 2,5 mm
ITALIANO Montaggio della lama (fig. A, D1, D5, E1 - E4) I denti di una lama nuova sono molto affilati e possono essere pericolosi. • Svitare i due bloccaggi (8) e aprire il portello incernierato (5) (fig. A). • Arretrare la piastra di connessione (26) che copre la scanalatura della lama nella tavola (fig. D1). • Estrarre l’inserto della tavola (4). • Guidare la lama nell’apposita scanalatura della tavola.
ITALIANO • Far avanzare lentamente il pezzo verso la lama, tenendolo saldamente premuto contro la tavola e contro il guidapezzo. Consentire il taglio da parte dei denti della segatrice senza forzare il pezzo attraverso la lama. Mantenere la lama ad una velocità costante. Servirsi sempre di apposita asta. Spegnete sempre l’utensile al termine del lavoro e prima di disinserire la spina. Tagli di sbieco (fig. M) • Impostare la tavola all’angolo desiderato. • Posizionare la guida alla destra della lama.
NEDERLANDS LINTZAAG DW738/DW739 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
NEDERLANDS 5 Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde en als zodanig gemerkte verlengsnoeren. 6 Berg de machine veilig op Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het bereik van kinderen. 7 Draag geschikte werkkleding Draag geen wijde kleding of loshangende sieraden. Deze kunnen door de bewegende delen worden gegrepen.
NEDERLANDS Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Gedeeltelijk gemonteerde machine 1 Werktafel 1 Langsgeleider 1 Dopsleutel 8 mm 1 Verpakking met daarin: 1 Werktafel inzetstuk 2 Zaagbladgeleideblokken 45° 2 Zaagbladgeleideblokken 90° 3 Slotbouten M8 x 60 4 Zeskantmoeren M8 8 Onderlegringen D8 2 Onderlegringen D6 1 Zeskantbout M8 x 60 4 Zeskantbouten M8 x 20 2 Zeskantbouten M6 x 65 2 Knoppen 2 Aanslag klemstukken 1 Inbussleutel 2,5 mm 1 Inbussleutel 6 mm 1 Handleiding 1 Onderdelentekening • Control
NEDERLANDS • Draai de twee deurgrendels (8) los en open de scharnierende kap (5) (fig. A). • Draai de verbindingsplaat (26) terug, die de zaagbladgleuf in de tafel fig. D1) afdekt. • Verwijder het inzetstuk (4). • Geleid het zaagblad door de gleuf in de tafel. Zorg ervoor dat de tanden naar de voorkant van de machine en naar beneden naar het werkstuk wijzen (fig. E2). • Plaats het blad voorzichtig in de gleuf van de zaagbladbeschermkap (30) en verdraai het 90° (fig. E3 & E4).
NEDERLANDS Gebruik altijd een duwhout. Schakel altijd de machine uit wanneer het werk is beëindigd en voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Afschuinen (fig. M) • Stel de tafel in op de gewenste hoek. • Plaats de aanslag rechts van het zaagblad. • Ga te werk als voor schulpzagen. Zaagsneden uit de vrije hand Zaagsneden uit de vrije hand worden uitgevoerd zonder de hulp van een aanslag. • Probeer geen bochten te zagen die kleiner zijn dan het zaagblad aankan.
NORSK BÅNDSAG DW738/DW739 Gratulerer! Lydnivået er i overensstemmelse med 86/188/EEC og 89/392/EEC, målt i henhold til DIN 45635: Du har valgt en DEWALT maskine. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
NORSK 5 Hold barn unna Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller skjøteledningen. Det skal holdes tilsyn med barn under 16 år. 6 Oppbevar elektroverktøy på et trygt sted Når maskinen ikke er i bruk, skal den oppbevares på et tørt sted, gjerne høyt oppe og innlåst, utenfor barns rekkevidde. 7 Overbelast ikke maskinen Maskinen arbeider bedre og sikrere innenfor det angitte effektområdet. 8 Bruk riktig elektroverktøy Tving ikke en maskin til å gjøre arbeid som krever kraftigere verktøy.
NORSK 8 Skiver D8 2 Skiver D6 1 Sekskantskrue M8 x 60 4 Sekskantskruer M8 x 20 2 Sekskantskruer M6 x 65 2 Knotter 2 Skjermklemmer 1 Umbrakonøkkel 2,5 mm 1 Umbrakonøkkel 6 mm 1 Instruksjonsbok 1 Splitt-tegning Bruk av skjøteledning Hvis det er nødvendig å bruke skjøteledning, må man bruke en godkjent skjøteledning som er egnet til denne maskinens kraftbehov (se tekniske data). Hvis du bruker en kabeltrommel, bør du alltid vikle kabelen helt av først.
NORSK Justering av bladets posisjon (fig. A, F2 & F3) Bladet må sentreres langs kanten av de øvre båndhjulene. • Åpne det hengslede dekselet slik det er beskrevet ovenfor. • Mens du roterer det øvre båndhjulet med den ene handa, bruker du den andre til sakte å rotere justereren for sentrering av bladet (7) (fig. A & F3). Ikke berør bladet, men rotér det øvre båndhjulet med fingeren på en av eikene. Justering av føringsklosser for bladet og bakre støttelagre (fig.
NORSK GARANTI Utslitt verktøy og miljøet Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til kildesortering eller til et DEWALT-serviceverksted. DEWALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta kontakt med DEWALT). På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst separat.
PORTUGUÊS SERRA DE FITA DW738/DW739 Parabéns! Escolheu uma máquina DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
PORTUGUÊS 5 Cabos para uso exterior Quando as ferramentas se utilizarem no exterior, empregue sempre cabos previstos para uso no exterior. 6 Guarde as ferramentas que não estiverem a ser utilizadas Quando não forem utilizadas as Ferramentas Eléctricas, estas devem guardadas num sítio seco, fechado à chave e fora do alcance das crianças. 7 Vista-se de maneira apropriada Não use vestuário largo nem jóias porque podem prender-se numa peça móvel.
PORTUGUÊS Verificação do conteúdo da embalagem A embalagem contém: 1 Máquina montada parcialmente 1 Mesa 1 Guia de corte recto 1 Chave de canhão 8 mm 1 Conteúdo do pacote: 1 Inserção da mesa 2 Blocos de guia da lamina 45° 2 Blocos de guia da lamina 90° 3 parafusos de fixação M8 x 60 4 Porcas sextavadas M8 8 Anilhas D8 2 Anilhas D6 1 Parafuso sextavado M8 x 60 4 Parafusos sextavados M8 x 20 2 Parafusos sextavados M6 x 65 2 Botões 2 Peças do grampo da guia 1 Chave Allen 2,5 mm 1 Chave Allen 6 mm 1 Manual de
PORTUGUÊS • Desaperte os dois botões de retenção (8) e abra a tampa articulada (5) (fig. A). • Desenrosque o prato de ligação (26) que cobre a ranhura da lamina da mesa (fig. D1). • Retire a inserção da mesa (4). • Desloque a lamina através da ranhura da lamina da mesa. Certifique-se de que os dentes apontam para a parte frontal da máquina e para baixo na área de trabalho (fig. E2). • Insira cuidadosamente a lamina na ranhura da protecção da lamina (30) enquanto a roda 90° (fig. E3 & E4).
PORTUGUÊS Cortes de biselar (fig. M) • Coloque a mesa no ângulo correcto. • Instale o guia no lado direito da lamina. • Proceda do modo utilizado para o corte recto. Cortes livres Os cortes livres são efectuados sem a ajuda de um guia. • Não tente cortar curvas menores do que o permitido pela lamina. • Sempre que possível, use um extractor de poeiras de acordo com as directivas aplicáveis tendo em vista a emissão da serradura.
SUOMI VANNESAHA DW738/DW739 Onneksi olkoon! Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
SUOMI 7 Älä ylikuormita sähkötyökalua Liiallisen leikkausvoiman käyttö tai liian suuri työkappaleen syöttönopeus voi ylikuormittaa koneen. Kone toimii paremmin ja turvallisemmin sille suunnitellulla suoritusalueella. 8 Valitse oikea sähkötyökalu Ohjekirjassa on selvitetty laitteen oikea käyttötarkoitus. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteys DEWALTin edustajaan. Laitteen tai siihen liitetyn lisälaitteen käyttö ohjekirjan suositusten vastaisesti voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Esim.
SUOMI 1 Kuusiokoloavain 2,5 mm 1 Kuusiokoloavain 6 mm 1 Käyttöohje 1 Hajoituskuva • Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteet ole vioittuneet kuljetuksen aikana. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Kuvaus DW738/DW739-vannesaha on suunniteltu ammattilaisten verstaskäyttöön: sillä voi sahata suoria ja kaarevia linjoja sekä tehdä jiiri- ja viistosahauksia. Vannesahalla voit sahata monenlaisia materiaaleja, kuten puuta, muovia, raudattomia metalleja ja nahkaa.
SUOMI Älä kosketa terää, vaan pyöritä ylempää hihnapyörää sormella pyörän puolasta. Terän ohjainkappaleiden ja tukitelojen säätö (kuva B, G1 - G3) Sahauksen aikana terään kohdistuu painetta edestä ja sivulta. Takimmaiset tukitelat (17 kuvassa G1) ovat 0,5 mm terän takana valvomassa terän liikettä edestä taakse. 45° ja 90° ohjainkappaleet ovat 0,1 mm:n päässä terästä valvomassa terän laitojen asentoa. • Poista pöydän syvennys ja kallista pöytää 45°:seen.
SUOMI TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun DEWALT-huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä. • YHDEN VUODEN ILMAINEN YLLÄPITOHUOLTO • DEWALT-työkalusi kunnossapito ja huolto suoritetaan ilmaiseksi 12 kuukauden sisällä ostopäivästä huoltopisteessämme.
SVENSKA BANDSÅG DW738/DW739 Vi gratulerar! Du har valt en DEWALT maskine. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
SVENSKA 5 Utom räckhåll för barn Se till att verktyget och sladden förvaras utom räckhåll för barn. Personer under 16 år får inte arbeta med verktyget på egen hand. 6 Förvara verktyg säkert När elverktyget inte används skall det förvaras på ett torrt, högt placerat ställe, inlåst, utom räckhåll för barn. 7 Överbelasta inte elverktyg Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna effektsområdet. 8 Använd rätt elverktyg Tvinga inte elverktyget att göra arbeten som är avsedda för kraftigare verktyg.
SVENSKA 1 Paket innehållande: 1 Bordsinsats 2 Bladledarblock 45° 2 Bladledarblock 90° 3 Låsskruvar M8 x 60 4 Sexkantmuttrar M8 8 Brickor D8 2 Brickor D6 1 Sexkantskruv M8 x 60 4 Sexkantskruvar M8 x 20 2 Sexkantskruvar M6 x 65 2 Knoppar 2 Klämstycken anslag 1 Sexkantnyckel 2,5 mm 1 Sexkantnyckel 6 mm 1 Instruktionshandbok 1 Sprängteckning • Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör som kan ha uppstått i samband med transport.
SVENSKA • Ställ in bladspänningen, ledarblocken och stödvalsarna enligt nedanstående beskrivning. Inställning bladspänning (fig. F1) Rätt spänning beror på det använda bladets bredd. Se tabellen på maskinen. • Ställ in spänningen med bladspännaren (6) tills skalan anger den spänning som motsvarar bladets bredd. Inställning bladposition (fig. A, F2 & F3) Bladet måste vara centrerat på bandhjulens fälg. • Öppna fällhuven enligt ovanstående beskrivning.
SVENSKA GARANTI Rengöring Håll ventilationsöppningen ren och rengör regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. Förbrukade maskiner och miljön När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller till en DEWALT serviceverkstad. DEWALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad.
TÜRKÇE ŞERİT TESTERE DW738/DW739 Tebrikler! DIN 45635’e uygun ölçümlendiğinde, ses şiddeti seviyesi 86/188/EEC & 89/392/EEC’ye uygundur: Bir D E WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D E WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
TÜRKÇE 6 Kullan)lmayan aletleri saklay)n Kullan lmayan elektrikli aletleri kuru, güvenli ve çocuklar n ulaşamayacağ bir yerde saklay n. 7 Uygun giyinin Bol elbise giymeyin, tak takmay n. Hareketli motor parçalar bunlar kapabilir. Aç k havada çal şken, tercihen lastik eldiven kullan n ve kaymaz tabanl ayakkab giyin. Saç n z uzunsa koruyucu başl k giyin. 8 Koruyucu gözlük tak)n İşlemin toz veya f rlayan parçac k yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi kullan n.
TÜRKÇE Ambalaj)n içindekiler Ambalaj n içinde aşağ dakiler vard r: 1 Parça parça kurulmuş makine 1 Tablo/tabla 1 Keski teli (kay ş ) 1 Lokmal anahtar 8 mm 1 Ambala dahil: 1 Tabla çubuğu 2 Testere klavuz bloklar 45° 2 Testere klavuz bloklar 90° 3 Civatalar 8 x 60 4 Alt gen somunlar M8 8 Rondelalar D8 2 Rondelalar D6 1 Alt gen civatalar M8 x 60 4 Alt gen civatalar M8 x 20 2 Alt gen civatalar M6 x 65 2 Düğmeler 2 Kay ş keskisi kelepçe parçalar 1 Allen anahtar 2,5 mm 1 Allen anahtar 6 mm 1 Kullan m k la
TÜRKÇE • Durdurma düğmelerini (8) sökünüz ve menteşeli kapağ (5) aç n z (şekil A). • Tabladaki testere çentiğini kaplayan (örten) bağlama plakalar n (26) geriye doğru k v r n z (şekil D1). • Tabla çubuğunu (4) ç kar n z. • Testereyi tablaaki testere çentiğine (yar ğ na) doğru sürünüz. Dişlinin yönünün makinenin ön taraf na doğru olduğundan ve çal şma mekan nda aşağ doğru olduğundan emin olunuz (şekil E2).
TÜRKÇE • Muhafazalar (korumalar) yerinde yani doğru pozisyonlar nda olmadan makineyi çal şt rmay n z. • Testereyi aş r şekilde germeyiniz. Makinenin aç l p-kapat lmas (şekil E1) Güvenlik sebebiyle, ON/OFF-anahtar (açma/kapama anahtar ) (1) sadece yerleştirilmiş olan (2) güvenlik tuşu ile çal ş r . Bu ayr ca bir voltsuz işletme fonksiyonu sunar (sağlar): baz sebeplerden dolay gücün kapat lmas , anahtar n bilinçli olarak harekete geçirilmesi gibi.
∂§§∏¡π∫∞ ¶ƒπ√¡√∫√ƒ¢E§∞ DW738/DW739 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞ 5 ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÌfiÓÔ Ì ηÏ҉ȷ Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi Î·È Ê¤ÚÔ˘Ó Û¯ÂÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË. 6 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜ ∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜, ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿. 7 ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜ ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. À¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· È·ÛÙÔ‡Ó Û ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË Ì˯·ÓÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞ ¶·Ú¿ ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÙˆÓ Û¯ÂÙÈÎÒÓ Î·ÓÔÓÈÛÌÒÓ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ÙˆÓ ‰È·Ù¿ÍÂˆÓ ·ÛÊ·Ï›·˜, οÔÈÔÈ ·Ú·Ì¤ÓÔÓÙ˜ ΛӉ˘ÓÔÈ ‰ÂÓ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔÊ¢¯ıÔ‡Ó. ∞˘ÙÔ› ›ӷÈ: - µÏ¿‚Ë ÛÙËÓ ·ÎÔ‹. - ∫›Ó‰˘ÓÔÈ ·fi ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÌË Î·Ï˘Ì¤Ó· ÙÌ‹Ì·Ù· Ù˘ Ï›‰·˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. - ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ Ù˘ Ï›‰·˜. - ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ Û‡ÓıÏȄ˘ ÙˆÓ ‰·ÎÙ‡ÏˆÓ fiÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ˘˜ Ô‰ËÁÔ‡˜. - µÏ¿‚˜ ÛÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ÂÈÛÓÔ‹ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ Ô˘ ·Ú¿ÁÂÙ·È Î·Ù¿ ÙÔ Îfi„ÈÌÔ ÙÔ˘ ͇ÏÔ˘, ÂȉÈο Ô͢¿ Î·È ‰Ú‡˜.
∂§§∏¡π∫∞ • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ÚfiÙ˘Ô ÙÂÙÚ¿ÁˆÓÔ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ·Ó ÙÔ ÙÚ·¤˙È ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ÁˆÓ›· Û ۯ¤ÛË Ì ÙË Ï›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ fiÙ·Ó Â›Ó·È Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË. ∞Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ú‡ıÌÈÛË, ¯·Ï·ÚÒÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÎÏ›Û˘ ÙÚ·Â˙ÈÔ‡ Î·È Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË ‚›‰· Ì ¯·Ú·Á‹ (29) fiˆ˜ ··ÈÙÂ›Ù·È (ÂÈÎ. D6). ∆ÔÔı¤ÙËÛË Ï›‰·˜ (ÂÈÎ. A, D1, D5, E1 - E4) ∆· ‰fiÓÙÈ· ÌÈ·˜ ηÈÓÔ‡ÚÁÈ·˜ Ï›‰·˜ Â›Ó·È Ôχ ÎÔÊÙÂÚ¿ Î·È ÌÔÚ› Ó· ·Ô‰ÂȯıÔ‡Ó ÂÈΛӉ˘Ó·.
∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. E1) °È· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ON/OFF (1) ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÈÛ·¯ı› ÙÔ ÎÏÂȉ› ·ÛÊ·Ï›·˜ (2). E›Û˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù¿Û˘: Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Ú‡̷ ‰È·ÎÔ› ÁÈ· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ÏfiÁÔ, Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› ÛÎfiÈÌ·. °È· Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ: • I = ∞¡∞ªªE¡√ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÙÒÚ· ÛÂ Û˘Ó¯‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. • 0 = ™µ∏™∆√ ¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Û ¤Ó· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Weihoek 1, Nossegem 1930 Zaventem-Zuid Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: Fax: 70 20 15 10 48 14 13 99 Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße, Postfach 1202 65510 Idstein Tel: Fax: 06 12 62 16 061 26 21 24 40 EÏÏ¿˜ DEWALT §ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 176 71 K·ÏÏÈı¤· ∞ı‹Ó· España DEWALT Ctra de Acceso a Roda de Barà, km 0,7 43883 Roda de Barà, Tarragona Tel: Fax: Fax: 977 29 71 00 977 29 71 38 977 29 71 19 France DEWALT Le Paisy BP 21 695