User Manual

2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120 and DCB201
3 YEARS FREE SERVICE ON D
EWALT BATTERY PACKS
DCB200
D
EWALT BATTERY PACKS
Product warranty voided if the battery pack is tampered with in any way. D
EWALT is not responsible
for any injury caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the fullest extent permitted
by law.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT Power Tool, Laser, or Nailer
for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full
refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Pour des raisons de commodités et de sécurité, l’étiquette
suivante est apposée sur ce produit.
MISE EN GARDE : RADIATION LASER - NE AMAIS
FIXER LE FAISCEAU LASER DES YEUX. APPAREIL
LASER DE CLASSE 2.
Informations relatives au laser
Le niveau laser DW083 est un appareil laser de classe 2
conforme aux réglementations 21 CFR 1040.10 et 1040.11
excepté pour ce qui concerne certaines déviations relatives à la
décision nº 50 en date du 26 juillet 2001.
INTRODUCTION
Le niveau du laser DW083 est un outil laser auto-nivelant qui peut être utilisé pour l'alignement
horizontal (niveau) ou vertical (aplomb). Cet outil est assemblé d’usine. Ses caractéristiques ont été
conçues pour permettre un réglage facile et rapide. Veuillez lire et comprendre toutes les directives
de ce manuel avant toute utilisation.
Réglés de sécurité concernant les outils à piles -
généralités
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées
ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure
grave.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont
propices aux accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à
proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer des
étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil
électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
MESURES DE SÉCURITÉŸ– ÉLECTRICITÉ
N’utiliser l’outil à piles qu’avec les piles désigné, car l’utilisation d’un autre type de piles
peut entraîner un risque d’incendie.
Piles
Cet appareil fonctionne sur quatre piles AA.
Pour installer les piles :
1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles (A) comme illustré en figure 1.
2. Insérer quatre piles AA neuves dans le compartiment, en s’assurant de bien les disposer
conformément aux signes (+) et (–) sur le volet de fermeture.
AVERTISSEMENT : Les piles peuvent exploser ou fuir, et posent des risques de
blessure ou d’incendie. Pour réduire ces risques :
Suivre attentivement toute instruction ou tout avertissement inclus sur l’étiquette ou l’emballage
des piles.
Lors de l’installation, toujours respecter la polarité (+ et -) inscrite sur les piles et le matériel.
Ne pas court-circuiter les bornes.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Les remplacer toutes en même
temps avec des piles de la même marque ou du même type.
Retirer les piles mortes immédiatement et s’en défaire conformément à la réglementation locale.
Ne pas jeter les piles au feu.
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner des blessures
graves.
S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces
mobiles.
Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de
mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Tout outil
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune
personne n’étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi
d’utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs
inexpérimentés.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné.
Un accessoire destiné à un outil particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un
autre.
ENTRETIEN
Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de
l’outil électrique.
CONSEILS D’UTILISATION
Pour des résultats optimums, n’utiliser que des piles neuves de qualité supérieure.
• S’assurer que les piles fonctionnent correctement. Si le voyant de charge clignote, les piles
doivent être changées.
Pour augmenter la durée de vie des piles, arrêter le laser en fin d’utilisation ou réglage du
faisceau.
Pour assurer la précision de votre travail, vérifier souvent l’étalonnage du laser. Se reporter à la
section Vérification de l’étalonnage.
Avant toute utilisation du laser, s’assurer qu’il est fermement placé sur une surface lisse et plane.
Toujours marquer le centre du point ou du motif émis par le laser.
Des changements extrêmes de température peuvent causer des fluctuations dans les pièces
internes pouvant altérer la précision. Vérifier souvent l’étalonnage pendant le travail. Se
reporter à la section Vérification de l’étalonnage.
S’assurer de bien vérifier l’étalonnage du laser en cas de chute de ce dernier. Se reporter à la
section Vérification de l’étalonnage.
VOYANT DE CHARGE
Le pointeur laser DW083 est équipé d’un voyant de charge (B), comme illustré en figure2. Ce
voyant rouge est situé sur le dessus de l’outil. Un voyant clignotant indique que la charge des piles
est basse et qu’il faut les remplacer. Le laser pourra fonctionner encore un moment alors que les
piles continueront de se vider. Une fois que des piles neuves seront installées et que le laser sera
remis en marche, le voyant rouge s’éteindra. (Des piles faibles ne sont pas la cause d’un faisceau
clignotant; se reporter à la section Voyant de défaut d’inclinaison).
UTILISATION
Mise en marche et arrêt du laser (Fig.3)
Alors que le laser est arrêté, placez-le sur une surface plane et stable. Mettez le laser en
marche en tournant le levier marche/arrêt (C) vers le haut. Il projettera alors trois faisceaux:
un vers le haut (D), un vers le bas (E), et le derniers horizontal (F).
Défi nitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention
particulière à ces symboles.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages
corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des
risques de dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
AVERTISSEMENT : Exposition à des radiations laser. Ne pas démonter ou modifier le niveau
laser. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par l’utilisateur. De sérieuses lésions
oculaires pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT : Radiation dangereuse. Toute utilisation des commandes ou exécution des
procédures ou tout réglage non conforme aux spécifications inclues dans les présentes pose des
risques d’exposition à des radiations laser dangereuses.
Ne pas utiliser le laser dans une atmosphère explosive, comme en présence de liquide,
de gaz ou de poussière inflammable. Les outils électriques peuvent engendrer des étincelles
qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière environnante.
N’utiliser que des piles spécialement conçues pour les lasers; l’usage de tout autre type
de pile pourrait entraîner des risques d’incendie.
Lorsqu’on n’utilise pas le laser, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes
non qualifiées; les lasers sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné;
un accessoire destiné à un laser particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un
autre.
L’outil doit être entretenu par le personnel qualifié seulement; tout entretien effectué
par une personne non qualifiée pourrait entraîner des risques de blessure. Pour trouver
le centre de service D
EWALT le plus proche, appeler le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
se rendre sur le site Internet www.dewalt.com.
Ne pas utiliser un dispositif optique, tel qu’un télescope ou une lunette de passage,
pour examiner le faisceau laser afin d’éviter de blesser grièvement les yeux.
Ne pas mettre le laser dans une position qui pourrait encourager une personne à
regarder directement le faisceau laser, volontairement ou involontairement, car cela
pourrait blesser grièvement les yeux.
Mettre le laser hors tension après chaque utilisation, car un laser laissé sous tension
augmente les risques que quelqu’un regarde directement le faisceau laser.
Ne pas démonter l’outil laser. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
Ne modifier le laser en aucune façon. Le fait de modifier l’outil pose des risques d’exposition
à des radiations laser dangereuses.
Ne pas utiliser le laser en présence d’un enfant, ni autoriser les enfants à utiliser le
laser afin d’éviter les blessures graves aux yeux.
Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement; le fait de retirer les étiquettes
augmentera les risques d’exposition aux radiations laser.
S’assurer de bien déposer le laser sur une surface de niveau afin de l’empêcher de
tomber et de s’endommager ou de blesser l’utilisateur.
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V .............................. volts
mW ......................... milliwatts
................... symbole d’avertissement laser
nm ............................ longueur d’onde exprimée en nanomètres
2 ............................... Laser de classe 2