® DW818 DW821(K) DW822 DW824(K) DW825(K) DW826(K)
Dansk 1 Deutsch 7 English 14 Español 20 Français 26 Italiano 32 Nederlands 38 Norsk 44 Português 50 Suomi 56 Svenska 62 Türkçe 68 EÏÏËÓÈη 74 Copyright DEWALT
6 7 3 1 2 4 5 A
5 8 9 B 10 12 11 C D
13 15 14 13 6 16 11 E F 17 2 1 3 4 G H
DANSK VINKELSLIBER DW818/DW821(K)/DW822/ DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Tillykke! Indholdsfortegnelse Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
DANSK EU-Overensstemmelseserklæring DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
DANSK 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde. Klæd dig rigtigt på Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår. Brug beskyttelsesbriller Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade.
DANSK • Skær ikke i arbejdsemner, der kræver en maksimal skæredybde, som overskrider skæreskivens skæredybde. El-sikkerhed Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
DANSK På- og afmontering af slibeskive eller skæreskive (fig. D & E) • Anbring maskinen på et bord med beskyttelsesskærmen opad. • Anbring afstandsringen (11) korrekt på spindlen (10). • Anbring slibeskiven eller skæreskiven på afstandsringen. • Skru flangen med gevind (12) på spindlen (10). • Tryk på spindellåsen (4) og drej slibeskiven eller skæreskiven indtil den falder i lås. • Spænd flangen med gevind med den vedlagte nøgle (13). • Slip spindellåsen.
DANSK GARANTI Rengøring Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud. Opslidt værktøj og miljøet Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted. DEWALT service Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Seaktuelt katalog/ prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT.
DEUTSCH WINKELSCHLEIFER DW818/DW821(K)/ DW822/DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Herzlichen Glückwunsch! Inhaltsverzeichnis Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Sicherheitshinweise DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3 konzipiert wurden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
DEUTSCH 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Atemmaske bei staubund spanerzeugenden Arbeiten. 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) einen geeigneten Gehörschutz. 10 Sichern Sie das Werkstück Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen.
DEUTSCH • Verwenden Sie keine anderen Einsatzwerkzeuge als glasfiberverstärkte Schleif- und Trennscheiben. • Verwenden Sie nur die empfohlenen Schleif- und Trennscheiben. • Die Leerlaufdrehzahl der Schleif- oder Trennscheibe sollte den auf dem Leistungsschild (Datenblatt) angegebenen Wert nicht überschreiten. • Trennen Sie keine Werkstücke, deren Stärke größer ist als die maximale Schnittiefe der Trennscheibe.
DEUTSCH Montieren und Entfernen der Schutzhaube (Abb. B & C) Montieren • Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel nach oben auf die Werkbank. • Halten Sie den Zapfen (7) über die Aussparung (8). • Drücken Sie die Schutzhaube (3) nach unten und drehen Sie sie in Pfeilrichtung (Abb. B). Der Sicherungsstift (9) verhindert, daß die Schutzhaube sich lösen kann. Entfernen • Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel nach oben auf die Werkbank. • Drehen Sie die Schutzhaube (3) in Pfeilrichtung (Abb. C).
DEUTSCH EIN- und AUSschalten (Abb. A & G) • Drücken Sie zum Einschalten den EIN-/AUSSchalter (1). • Für Dauerbetrieb drücken Sie den EIN-/AUSSchalter ganz nach vorne. • Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los. Zum Stoppen des Werkzeuges bei Dauerbetrieb drücken Sie hinten auf den EIN-/AUS-Schalter. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht unter Belastung EIN oder AUS.
DEUTSCH GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALTElektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör.
ENGLISH SMALL ANGLE GRINDER DW818/DW821(K)/ DW822/DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Congratulations! Table of contents You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Technical data EC-Declaration of conformity Safety instructions Package contents Description Electrical safety Mains plug replacement (U.K.
ENGLISH EC-Declaration of conformity Safety instructions DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2,EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. For more information, please contact DEWALT at the address below, or refer to the back of the manual.
ENGLISH 10 Secure workpiece Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool. 11 Do not overreach Keep proper footing and balance at all times. 12 Avoid unintentional starting Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in. 13 Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
ENGLISH Description (fig. A) Your angle grinder has been designed for professional grinding and cutting applications. Sanding requires a special rubber backing pad available as an option. 1 ON/OFF-switch 2 Side handle 3 Guard 4 Spindle lock DW822, DW825(K) & DW826(K) Soft start feature The soft start feature allows a slow speed build-up to avoid an initial jerk when starting. This feature is particularly useful when working in confined spaces.
ENGLISH 230 5.1 7.1 12.1 0 2.1 3.5 5.1 7.1 12.1 - 7.0 12.0 20.0 2.0 3.4 5.0 7.0 12.0 20.0 10 15 20 6 6 6 10 15 20 10 15 20 6 6 6 10 15 20 15 20 25 6 6 6 10 15 20 20 25 6 6 6 10 15 20 20 25 6 6 10 15 20 25 25 6 6 15 15 20 - Assembly and adjustment Prior to assembly and adjustment always unplug the tool. Mounting and removing the guard (fig. B & C) Mounting • Place the angle grinder on a table, spindle up. • Align the lug (7) with the slot (8) in the bracket.
ENGLISH Switching ON and OFF (fig. A & G) • To run the tool, press the ON/OFF-switch (1). • For continuous operation, press the switch completely forward. • To stop the tool, release the ON/OFF-switch. To stop the tool in continuous operation, press on the back part of the switch. Do not switch the tool ON or OFF when under load. Sanding with the backing pad (option) • Mount the backing pad with abrasive disk as described above. • Only a segment of the disk should contact the workpiece when sanding.
ESPAÑOL AMOLADORA ANGULAR DW818/DW821(K)/ DW822/DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) ¡Enhorabuena! Contenido Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
ESPAÑOL Declaración CE de conformidad Instrucciones de seguridad DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para información más detallada, contacte a DEWALT, véase abajo o consulte el dorso de este manual.
ESPAÑOL 8 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 10 Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta.
ESPAÑOL • La velocidad en vacío de la muela o del disco de corte no debe superar el valor impreso en la placa de características (hoja de instrucciones). • No corte piezas que requieran una profundidad máxima de corte superior a la del disco de corte. DW822, DW825(K) & DW826(K) Protección contra sobrecargas En caso de una sobrecarga en el motor, la fuente de alimentación del mismo se corta automáticamente.
ESPAÑOL Desmontar • Sostenga la herramienta con la mano. • Haga girar el protector (3) en el sentido de la flecha (fig. C). • Utilice un destornillador para presionar el pasador de bloqueo (9) en la ranura. • Suelte el protector. Insertar y desmontar una muela o un disco de corte (fig. D & E) • Coloque la herramienta en una mesa, con el protector arriba. • Posicione el separador (11) correctamente en el eje portamuelas (10). • Coloque la muela o el disco de corte en el separador.
ESPAÑOL Lijado con la almohadilla de soporte (opcional) • Monte la almohadilla de soporte con el disco abrasivo según la descripción anterior. • Durante el lijado, sólo un segmento del disco deberá tener contacto con la pieza de trabajo. • No ejerza una presión excesiva sobre el disco abrasivo. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. Mantenimiento Su herramienta eléctrica DEWALT ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento.
FRANÇAIS MEULEUSE D’ANGLE DW818/DW821(K)/ DW822/DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Félicitations! Table des matières Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
FRANÇAIS Déclaration CE de conformité Instructions de sécurité DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) DEWALT déclare que ces outils ont été mis au point en conformité avec les normes 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Pour de plus amples informations, contacter DEWALT à l’adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel.
FRANÇAIS 9 Attention au niveau de pression acoustique Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A). 10 Bien fixer la pièce à travailler Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil. 11 Adopter une position confortable Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre.
FRANÇAIS 1 1 1 1 Clé à ergots Coffret de transport (seulement pour modèles K) Manuel d’instructions Dessin éclaté Cet outil à double isolation est conforme à la norme EN 50144; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire. CH • Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne présentent pas de dommages dus au transport. • Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel avant de mettre votre outil en marche. CH Description (fig.
FRANÇAIS Démontage • Tenir l’outil dans la main. • Tourner le carter de protection (3) dans le sens de la flèche (fig. C). • A l’aide d’un tournevis, pousser la goupille de blocage (9) dans la gorge. • Relâcher le carter de protection. Montage et démontage des meules et des disques de tronçonnage (fig. D & E) • Poser la meuleuse sur le dos, l’arbre dirigé vers vous. • Placer le flasque (11) sur l’arbre (10), la partie large vers vous. • Placer la meule ou le disque de tronçonnage sur le flasque.
FRANÇAIS Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. Entretien Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien soigneux et régulier. Lubrification Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification additionnelle. Nettoyage Les fentes d’aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux.
ITALIANO SMERIGLIATRICE ANGOLARE DW818/ DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Congratulazioni! Indice del contenuto Siete entrati in possesso di un Elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale.
ITALIANO Dichiarazione CE di conformità Norme generali di sicurezza DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) DEWALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati costruiti in conformità alle norme:89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Per ulteriori informazioni, contattare DEWALT nel indirizzo qui sotto o consultare il retro del presente manuale.
ITALIANO 9 Rumorosità eccessiva Prendere appropriate misure a protezione dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). 10 Bloccare il pezzo da lavorare Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare, ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le mani libere per operare meglio. 11 Non sbilanciarsi Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni malsicure.
ITALIANO Contenuto dell’imballo Norme di sicurezza elettrica L’imballo comprende: 1 Smerigliatrice angolare 1 Difesa 1 Impugnatura laterale 1 Gruppo flangia 1 Chiave a due naselli 1 Cassetta di trasporto (solo i modelli K) 1 Manuale istruzione 1 Disegno esploso Il motore elettrico è stato predisposto per operare con un unico voltaggio. Assicurarsi che il voltaggio a disposizione corrisponda a quello indicato sulla targhetta.
ITALIANO • Allineare il dentino (7) con la scanalatura (8) ricavata nella ghiera di supporto. • Premere la difesa (3) verso il basso e ruotarla nel senso indicato dalla freccia (Fig. B). Il nottolino di fissaggio della difesa (9) impedirà la fuoriuscita di quest’ultima. Smontaggio • Tenere in mano l’utensile. • Ruotare la difesa (3) nel senso indicato dalla freccia (fig. C). • Avvalendosi di un cacciavite, premere il nottolino di fissaggio (9) nella scanalatura. • Sbloccare la difesa.
ITALIANO GARANZIA Non accendere o spegnere l’utensile se questo è sotto carico. • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Levigatura con il platorello (opzionale) • Montare il platorello ed il disco abrasivo come descritto in precedenza. • Durante la levigatura, solo un segmento del disco dovrà risultare a contatto con il pezzo di lavorazione. • Non esercitare una pressione eccessiva sul disco abrasivo. Consultate il vostro rivenditore per ottenere ulteriori informazioni sugli accessori disponibili.
NEDERLANDS HAAKSE SLIJPER DW818/DW821(K)/ DW822/DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Gefeliciteerd! Inhoudsopgave U heeft gekozen voor een elektrische machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
NEDERLANDS EG-Verklaring van overeenstemming DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) DEWALT verklaart dat deze elektrische machines in overeenstemming zijn met: 89/392/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel.
NEDERLANDS 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem voorzorgsmaatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. 10 Klem het werkstuk goed vast Gebruik klemmen of een bankschroef om het werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de machine dan met beide handen worden bediend. 11 Zorg voor een veilige houding Zorg altijd voor een juiste stabiele houding.
NEDERLANDS Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Haakse slijper 1 Beschermkap 1 Zijhandgreep 1 Set flenzen 1 Spansleutel 1 Transportkoffer (alleen voor K-modellen) 1 Handleiding 1 Onderdelentekening • Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. • Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door voordat u met de machine gaat werken. Beschrijving (fig. A) Uw DEWALT haakse slijper is ontworpen voor professioneel gebruik.
NEDERLANDS • • • • Plaats de flens (11) op de spindel (10). Leg de afbraam- of doorslijpschijf op de flens. Draai de flensmoer (12) op de spindel (10). Druk de spindelvergrendeling (4) in en verdraai de afbraam- of doorslijpslijpschijf totdat deze vastklikt. • Draai de flensmoer aan met behulp van de meegeleverde spansleutel (13). • Laat de spindelvergrendeling los. • Verwijder de afbraam- of doorslijpschijf door het losdraaien van de flensmoer met behulp van de spansleutel.
NEDERLANDS GARANTIE Reiniging Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruikte machines en het milieu Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, breng deze dan naar een DEWALT Service-center waar de machine op milieuvriendelijke wijze zal worden verwerkt.
NORSK VINKELSLIPER DW818/DW821(K)/DW822/ DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Gratulerer! Innholdsfortegnelse Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
NORSK CE-Sikkerhetserklæring Sikkerhetsforskrifter DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) DEWALT erklærer at disse elektroverktøyer er konstruert i henhold til: 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den.
NORSK Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller kappe ved med en håndsirkelsag. 9 Kle deg riktig Ha ikke på deg løstsittende klær eller smykker. De kan sette seg fast i de bevegelige delene. Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glir når du arbeider utendørs. Bruk hårnett hvis du har langt hår. 10 Bruk vernebriller Bruk vernebriller for å unngå at det blåser støv inn i øynene og skader deg.
NORSK Kontroll av pakkens innhold Pakken inneholder: 1 Vinkelsliper 1 Beskyttelsesdeksel 1 Sidehåndtak 1 Flenssett 1 Pinnenøkkel 1 Koffert (kun K-modeller) 1 Instruksjonsbok 1 Splitt-tegning • Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blitt skadet under transporten. • Ta deg tid til å lese nøye igjennom instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før verktøyet tas i bruk. Ditt DEWALT verktøy er dobbeltisolert i samsvar med EN 50144. Jordet ledning er derfor ikke nødvendig.
NORSK • Trykk inn spindellåsen (4) og drei skiven til den griper. • Fest den gjengede flensen med pinnenøkkelen (13). • Slipp spindellåsen. • Slipe- eller kappeskiven fjernes ved å løsne den gjengede flensen med pinnenøkkelen. Montering av koppformet stålbørste • Skru den koppformede stålbørsten direkte på spindelen uten å bruke avstandsringen og den gjengede flensen. Montering og avtaking av pusserondellen av gummi (fig. F) Pusserondellen av gummi er ekstrautstyr. • Ta skjermen av verktøyet.
NORSK GARANTI Utslitt verktøy og miljøet Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med annet avfall når det er utslitt. Lever det til kildesortering eller til et DEWALT-serviceverksted. DEWALT service Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta kontakt med DEWALT). På grunn av forskning og utvikling kan ovenstående spesifikasjoner bli endret, noe som ikke blir opplyst separat.
PORTUGUÊS REBARBADORA DW818/DW821(K)/DW822/ DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Parabéns! Conteúdo Escolheu uma Ferramenta Eléctrica DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais.
PORTUGUÊS Declaração CE de conformidade Instruções de segurança DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas foram concebidas em conformidade com 89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Para mais informações, quieira consultar a DEWALT no endereço abaixo ou a parte de trás do presente manual.
PORTUGUÊS 8 Utilize óculos de protecção Utilize também uma máscara no caso de os trabalhos produzirem pó. 9 Tenha cuidado com o ruído Tome medidas de protecção apropriadas se o nível do ruído exceder 85 dB(A). 10 Segure firmemente as peças de trabalho Utilize grampos ou um torno para segurar as peças a trabalhar. É mais seguro e permite manter as duas mãos livres para trabalhar. 11 Verifique a sua posição Mantenha sempre o equilíbrio.
PORTUGUÊS • A velocidade sem carga do disco de rebarbar ou disco de corte não deve exceder o valor impresso na placa de identificação (folha de instruções). • Não corte peças de trabalho que exijam uma profundidade máxima de corte que exceda a do disco de corte. Também funciona como protecção em caso de sobrecarga. DW822, DW825(K) & DW826(K) Protecção de sobrecarga Em caso de sobrecarga do motor, o fornecimento de corrente ao motor será cortado.
PORTUGUÊS O pino de travamento (9) impede o resguardo de se soltar. Remoção • Segure a rebarbadora na sua mão. • Rode o resguardo (3) no sentido indicado pela seta (fig. C). • Utilizando uma chave de parafusos, pressione o pino de travamento (9) na ranhura. • Solte o resguardo. • Para retirar a flange, desaperte a flange exterior com rosca utilizando a chave com dois pinos (enquanto o botão de travamento do veio está apertado). Instalação do punho lateral (fig.
PORTUGUÊS • Sómente um segmento do disco deve estar em contacto com a peça a trabalhar. • Não exerça uma pressão excessiva no disco abrasivo. Para mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seu Revendedor autorizado. Manutenção A sua Ferramenta Eléctrica DEWALT foi concebida para funcionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamento satisfatório contínuo depende de bons cuidados e limpeza regular da ferramenta.
SUOMI KULMAHIOMAKONE DW818/DW821(K)/ DW822/DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Onneksi olkoon! Sisällysluettelo Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
SUOMI CE-Vaatimustenmukaisuustodistus DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) DEWALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 ja EN 61000-3-3 mukaisesti. Lisätietoja saat DEWALTtilta allaolevasta osoitteesta tai käsikirjan takakannesta.
SUOMI 9 Pukeudu asianmukaisesti Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita ja liukumattomia kenkiä. Jos sinulla on pitkät hiukset, käytä hiusverkkoa. 10 Käytä suojalaseja Käytä suojalaseja, etteivät lastut työstettäessä pääse vahingoittamaan silmiä. Mikäli työstettäessä syntyy paljon pölyä, käytä kasvosuojaa.
SUOMI 1 1 1 1 1 1 Sivukahva Laippasarja Kahdella tapilla varustettu kiristysavain Laukku (vain K-mallit) Käyttöohje Hajoituskuva • Tarkista etteivät kone, sen osat tai lisävarusteet ole vioittuneet kuljetuksen aikana. • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Kuvaus (kuva A) DEWALT-isokulmahiomakone on suunniteltu ammattimaiseen hiontaan ja katkaisuun. Hiekkapaperihionnassa tarvitaan erityinen kumitukilaippa, joka on saatavana lisätarvikkeena.
SUOMI • Kiristä kiristysmutteria kaksitappisella mutteriavaimella (13). • Vapauta karalukitus. • Hioma- tai katkaisulaikan irrottamiseksi irrota kiristysmutteri kaksitappisella mutteriavaimella. Kuppiteräsharjan kiinnitys • Ruuvaa kuppiteräsharja suoraan karaan käyttämättä alusmutteria ja kiristysmutteria. Kumisen tukilaipan kiinnitys ja irrotus (kuva F) Kuminen tukilaippa on saatavana lisätarvikkeena. • Poista suojus koneesta. • Paina tukityyny (15) karalle (10). Välikappaletta ei tarvita.
SUOMI Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen. TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen DEWALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun DEWALThuoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
SVENSKA VINKELSLIPAR DW818/DW821(K)/DW822/ DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Vi gratulerar! Innehållsförteckning Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
SVENSKA CE-Försäkran om överensstämmelse DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) DEWALT förklarar att dessa elverktyg är konstruerade i överensstämmelse med följande normer: 89/392/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på nedanstående adress eller se baksidan av manualen.
SVENSKA använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av kvistar eller vedträ. 9 Klä Dig rätt Bär inte löst hängande kläder eller smycken. De kan fastna i rörliga delar. Gummihandskar och halkfria skor rekommenderas vid utomhusarbeten. Använd hårnät om Du har långt hår. 10 Använd skyddsglasögon Använd skyddsglasögon för att förhindra att damm blåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka skada. Om mycket damm uppstår använd även ansiktsmask.
SVENSKA • Kapa inget material som måste kapas djupare än kapskivans maximidjup. Kontroll av förpackningens innehåll Förpackningen innehåller: 1 Vinkelslip 1 Skydd 1 Sidohandtag 1 Flänssats 1 Nyckel 1 Låda (endast K-modeller) 1 Instruktionshandbok 1 Sprängteckning • Kontrollera defekter på verktyg, delar och tillbehör som kan ha uppstått i samband med transport. • Läs noga igenom handboken och förvissa Dig om att Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Beskrivning (fig.
SVENSKA Montering och demontering av en slip- eller kapskiva (fig. D & E) • Placera maskinen på ett bord med skyddet uppåt. • Lägg distansringen (11) på rätt sätt på spindeln (10). • Placera slip- eller kapskivan på distansringen. • Skruva den gängade flänsen (12) på spindeln (10). • Tryck in spindellåset (4) och vrid slip- eller kapskivan tills spindeln spärras. • Drag åt den gängade flänsen med den medföljande nyckeln (13). • Släpp spindellåset.
SVENSKA GARANTI Rengöring Håll ventilationsöppningen ren och rengör regelbundet elverktyget med en mjuk trasa. Förbrukade maskiner och miljön När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller till en DEWALT serviceverkstad. DEWALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad.
TÜRKÇE TAŞLAMA MAKİNESİ DW818/DW821(K)/ DW822/DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) Tebrikler! İçindekiler Bir D E WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D E WALT’ profesyonel kullan c lar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir.
TÜRKÇE Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan0 DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/ DW825(K)/DW826(K) D E WALT, bu elektrikli aletlerin 89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3’e uygun olarak tasarland ğ n beyan eder. Daha fazla bilgi için, lütfen aşağ daki adresden D E WALT ile temas kurun veya k lavuzun arkas na bak n.
TÜRKÇE 8 Koruyucu gözlük tak0n İşlemin toz veya f rlayan parçac k yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi kullan n. 9 Maksimum ses şiddetine dikkat edin Ses şiddeti 85 dB(A)’y aşarsa, kulağ n z korumak için gerekli önlemleri al n. 10 İşlediğiniz parçay0 iyi sabitleyin İşlediğiniz parçay sabitlemek için, işkence veya mengene kullan n. Bu hem daha güvenli olur, hem de iki elinizde serbest kalm ş olur. 11 Aş0r0 uzanarak çal0şmay0n Daima yere s k ve dengeli basmaya dikkat edin.
TÜRKÇE • Öğütme çarklar ya da kesme diskinin boşta dönerken h z , isim levhas nda (talimat sayfas ) yaz lan değeri aşmamal d r. • Kesme diskinin azami kesim derinliğinden daha büyük bir derinlik gerektiren parçalar kesmeyin.
TÜRKÇE Taşlama çark ya da kesme disklerinin montaj ve sökülmesi (şekil D & E) • Makineyi siper yukar ya bakacak şekilde bir tezgaha yerleştirin. • Ara pulunu (11) düzgün bir şekilde mile (10) yerleştirin. • Taşlama çark ya da kesme diskini ara pulu üzerine tak n. • Dişli flanş (12) mil (10) üzerine vidalay n. • Mil kilidine (4) bas n ve taşlama çark ya da kesme diskini yerine oturana kadar çevirin. • Dişli flanş , tak ma dahil olan çift pimli anahtar (13) ile s k n. • Mil kilidini serbest b rak n.
TÜRKÇE Bak0m D E WALT elektrikli aletiniz, minimum bak mla uzun süre çal şacak şekilde imal edilmiştir. Her zaman sorunsuz çal şmas , alete gerekli bak m n yap lmas na ve düzenli temizliğe bağl d r. Yağlama Elektrikli aletiniz, ek yağlama gerektirmez. GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • D E WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r.
∂§§∏¡π∫∞ °ø¡π∞∫√™ ∆ƒ√Ã√™ DW818/DW821(K)/ DW822/DW824(K)/DW825(K)/DW826(K) £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
∂§§∏¡π∫∞ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ DW818/DW821(K)/DW822/DW824(K)/DW825(K)/ DW826(K) ∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜: 89/392/EOK, 89/336/EOK, 73/23/EOK, EN 50144, EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ DEWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
∂§§∏¡π∫∞ °È· ˘·›ıÚȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ̷ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ. 8 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, ›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜ Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ÚÔÍÂÓÔ‡Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·. 9 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘ §¿‚ÂÙ ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· Ù˘ ·ÎÔ‹˜ Û·˜ Â¿Ó Ô ÚÔηÏÔ‡ÌÂÓÔ˜ ıfiÚ˘‚Ô˜ ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 85 dB(A).
∂§§∏¡π∫∞ ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙÚÔ¯Ô‡˜ • √ ÙÚÔ¯fi˜ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰ÈÛÙ› ÁÈ· ÙÚfi¯ÈÛÌ· Î·È Ï›·ÓÛË ÙÔȯÔÔÈ›·˜ Î·È ¯¿Ï˘‚·. ªËÓ Îfi‚ÂÙ ‹ ÙÚÔ¯›˙ÂÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ̤ٷÏÏ· Ì ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· Û ̷ÁÓ‹ÛÈÔ ¿Óˆ ·fi 80% ÂÂȉ‹ ·˘Ùfi˜ Ô Ù‡Ô˜ ÌÂÙ¿ÏÏÔ˘ Â›Ó·È Â‡ÊÏÂÎÙÔ˜. • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηӤӷ ¿ÏÏÔ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÂÎÙfi˜ ·fi ÁˆÓÈ·ÎÔ‡˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Î·È ‰›ÛÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ÂÓÈÛ¯˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ì ›Ó˜. • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ˘˜ ÁˆÓÈ·ÎÔ‡˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜ ÎÔ‹˜ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
∂§§∏¡π∫∞ ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ ¤ÎÙ·Û˘ E¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘ ηٿÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÈÛ¯‡ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (‰Â›Ù ٷ Ù¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·). ∏ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰È·ÙÔÌ‹ ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ Â›Ó·È 1,5 mm2. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηÚÔ‡ÏÈ Î·Ïˆ‰›Ô˘, ¿ÓÙ· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. • ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÏ›ıÚÔ ÙÔ˘ ·ÍÔÓ›ÛÎÔ˘ (4) Î·È ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ̤¯ÚȘ fiÙÔ˘ ÛÙÂÚˆı› ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∂§§∏¡π∫∞ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. • µÂ‚·Èˆı›Ù ˆ˜ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ô˘ ı· ÙÚÔ¯ÈÛÙÔ‡Ó ‹ ı· ÎÔÔ‡Ó Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ӷ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜. • ∞Û΋ÛÙ ÌfiÓÔ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ ›ÂÛË ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ªËÓ ·Û΋ÛÂ٠ϢÚÈ΋ ›ÂÛË ÛÙÔÓ ÙÚÔ¯fi ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜. • ∞ÔʇÁÂÙ ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË. ∞Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ıÂÚÌ·Óı›, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ó· ‰Ô˘Ï¤„ÂÈ ÁÈ· Ï›Á· ÏÂÙ¿ ¯ˆÚ›˜ ÊfiÚÙˆÛË. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· Î·È ‰›ÛÎÔ ‹ ÙÚÔ¯fi.
∂§§∏¡π∫∞ E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ DEWALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜ 30 ËÌÂÚÒÓ, Ï‹Ú˜ fiˆ˜ ÙÔ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ, ·fi ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· DEWALT, ÁÈ· Ï‹ÚË ÂÈÛÙÚÔÊ‹ ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÚÔÛÎÔÌÈÛÙ› ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜.
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Weihoek 1, Nossegem 1930 Zaventem-Zuid Danmark DEWALT Hejrevang 26 B 3450 Allerød Tlf: 70 20 15 10 Fax: 48 14 13 99 Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06 12 62 16 Fax: 061 26 21 24 40 EÏÏ¿˜ DEWALT §ÂˆÊ ™˘ÁÁÚÔ‡ 154 176 71 K·ÏÏÈı¤·, ∞ı‹Ó· España DEWALT Ctra de Acceso a Roda de Barà, km 0,7, 43883 Roda de Barà, Tarragona Tel: 977 29 71 00 Fax: 977 29 71 38 Fax: 977 29 71 19 France DEWALT Le Paisy BP 21, 69571 Dardilly Ced