COMMIX Exposed Roller Shower Door 5/16" glass (8mm) De rodillo expuesto COMMIX Puerta de Ducha Vidrio de 5/16" (8 mm) INSTALLATION GUIDE / GUÍA DE INSTALACIÓN CAUTION: To reduce the risk of breakage, keep corner protectors on glass while installing. PRECAUCIÓN: Durante la instalación, coloque vidrio o protectores de esquinas para reducir el riesgo de romperse. Keep corner protectors for use in case future adjustments are needed.
Required tools / Herramientas necesarias Stud Finder Detector de montantes 1/8" Drill Bit Broca de 1/8" Closed-Toe Shoes Zapatos cerrados 7/32" Tile Drill Bit Broca para azulejos de 7/32" 32 TPI 32 TPI 3" Deep Miter Box Caja de ingletes de 3" de profundidad 3' Level or longer Nivel de 3' o más largo Metal File Lima para metales 100% Silicone Sealant – Clear Sellador de silicona 100 % - Transparente Cut Resistant Non-Slip Gloves Guantes antirresbalantes y resistentes al corte IMPORTANT: To install y
BEFORE YOU START CAUTION: R isk of injury or product damage. During installation tempered glass should not come in direct contact with metal parts or hard surfaces (such as tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets and bushings must always be used between glass and metal. CAUTION: Risk of injury or product damage. DO NOT touch the edges of tempered glass with tools. DO NOT attempt to cut tempered glass or it will shatter.
ANTES DE COMENZAR PRECAUCIÓN: Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación, el vidrio templado no debe entrar en contacto directo con piezas metálicas ni superficies duras (como el piso de hormigón) o puede romperse. Entre el vidrio y el metal siempre deben utilizarse juntas y bujes. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesión o daño del producto. No toque los bordes del vidrio templado con las herramientas. No intente cortar el vidrio templado o se romperá.
CARTON PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES See following pages for detailed component diagrams / Consulte en las páginas siguientes los diagramas detallados de los componentes Pieza A B Descripción Panel de puerta corrediza Panel fijo 1 1 1 1 C AA W Ensamble de carril superior Tope (preinstalado) Tornillo limitador (preinstalado) Tapa de tornillo (preinstalada) 1 1 1 1 Fixed Panel Wall Jamb U-Channel 1 1 D E Jamba de pared del panel fijo Canal en U 1 1 F BB CC DD
DOOR ASSEMBLY / MONTAJE DE LA PUERTA G CAUTION: To reduce the risk of breakage, which may result in personal injury, property damage or product failure, DO NOT set glass panels on a hard surface or on their edge. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de rotura, que puede provocar lesiones, dañ os a la propiedad o fallas del producto, NO coloque los paneles sobre una superficie dura ni sobre su borde.
HARDWARE / ERRAJE M6 x 30 FH Screw Tornillo FH M6 x 30 CC NN F x2 Fixed Glass Support Assembly Ensamble de apoyo para el vidrio fijo DD MM LL x2 OO EE BB x2 KK FF I x2 Roller Assembly Conjunto de rodillo K Limit Stop Bracket Assembly Conjunto de soporte de tope x2 JJ x2 II Limit Stop Assembly Screw Tornillo limitador de conjunto TT VV GG SS UU PP NN QQ H HH MM Wall Bracket Assembly Ensamble de soporte de pared J x2 Anti-jump Assembly Ensamble estabilizador T x8 Screw Tornillo (M4 x 35
HARDWARE / ERRAJE C Top Track Assembly Ensamble de carril superior W W AA Limit Stop Screw Tornillo limitador XX ZZ x4 Allen Wrenches Included Llaves Allen Incluidas (2.
CAUTION: To avoid personal injury or property damage, identify components and read all instructions before installing. RECAUCIÓN: Para evitar lesiones o daños a la propiedad, identifique los componentes y lea todas las instrucciones antes de P la instalación. IMPORTANT: Incorrect measurement may prevent proper door closure. Double-check measurement. Before beginning installation, verify the door assembly will fit within the horizontal opening of the shower enclosure.
3 Locating Mounting Stud Position IMPORTANT: Using a stud finder, ensure that the wall on the door side of the enclosure has a stud in the location shown. A stud in this location must be identified to support the top track in order to proceed with the installation. This system must be installed into a stud. If you do not have a stud in this area shown, call customer service at 1-800-964-4850. Using a pencil, mark the outer and inner stud locations at the bottom and top of enclosure on the door panel side.
5 Using a pencil or masking tape, mark the calculated distance "B" from the front of the sill on the opposite side of the enclosure as shown in figure 5. This will indicate the location of your fixed panel. Con un lápiz o cinta de enmascarar, marque la distancia calculada “B” desde el frente del umbral en el lado opuesto del recinto, como se muestra en la figura 5. Esto indicará la ubicación del panel fijo.
7 Using a pencil, mark location of all four screw holes for fixed panel wall jamb (D). Con un lápiz, marque la ubicación de los cuatro orificios de los tornillos para la jamba de pared del panel fijo (D). D CAUTION To avoid risk of injury or product damage, make sure that you drill into studs. 8 Remove fixed wall jamb and drill a 1/8" pilot hole at each location marked for wall jamb. PRECAUCIÓN Next, redrill a 7/32" hole at each location to accept the anchors (U).
9 Insert anchors (U) in each hole location. The anchors should fit securely into the holes. If needed, a rubber mallet can be used to insert anchors. To reduce risk of property damage, the use of metal hammers is not recommended. If needed, use drill to slightly enlarge the opening of the hole. IMPORTANT: Wall anchors MUST be used. Inserte los anclajes de soporte (U) en cada ubicación de orificio. Los anclajes deben encajar firmemente dentro de los orificios.
11 Carefully lay your glass panels flat on a soft, padded surface to inspect the glass. Fully inspect the glass panels, including the edges and corners, for any nicks, chips or scratches which might have occurred during transportation. If you see any wear or damage to your glass panels, stop installation and call Delta Customer Care to receive a replacement panel at 1-800-964-4850.
13 **Step For a 48" Shower Door System ONLY** Using a pencil or other marking tool (such as masking tape), mark 21" (53.6 cm) from one end of the U-channel (E). **Paso únicamente para la puerta de ducha de 48"** 5 "( 21 3.6 Con un lápiz u otra herramienta para marcar (como una cinta de enmascarar), marque 21" (53.6 cm) desde un extremo del canal en U (E). ) cm E **Step For a 48" Shower Door System ONLY** 14 Double-check measurement before cutting.
With fixed door panel (B) laid flat, carefully remove two corner protectors from bottom of glass panel. This will be the edge away from mounting holes and glass label. Install the U-channel (E) to the bottom edge of fixed door panel (B). Align inner edge of U-channel with inner edge of fixed door panel (B) as shown in figure 15. 15 B Con el panel fijo de la puerta (B) acostado, retire con cuidado los dos protectores de esquina de la parte inferior del panel de vidrio.
Remove inside corner protector from top of fixed door panel. Carefully, and with assistance from another capable person, position the fixed glass panel (B) into the fixed panel wall jamb (D). Ensure that glass notice label is facing into the shower. B 2 Retire el protector de esquina interior de la parte superior del panel fijo de la puerta. Cuidadosamente, y con ayuda de otra persona capaz, coloque el panel fijo de vidrio (B) en la jamba de pared del panel fijo (D).
19 Check that the measurement from front of sill to fixed door panel is the same at the wall and the center of enclosure. Clean off any excess silicone. Compruebe que la medición desde el frente del umbral hasta el panel fijo de la puerta sea la misma en la pared y en el centro del recinto. Limpie cualquier exceso de silicona.
21 If Installing into a 48" enclosure, the water diverter seal (P) will need to be cut to 25-5/16" (64.3cm). Using a pencil or other marking tool (such as masking tape), mark the above measurement on the water diverter seal (P). Double check the measurement before cutting. Cut the water diverter seal with snips. Si se instala un recinto de 48", la junta de desviador de agua (P) deberá recortarse a 25-5/16" (64.3 cm).
IMPORTANT: Place multiple layers of cardboard inside the base of the shower enclosure pan to support the sliding door panel (A). Carefully, and with assistance from another capable person, place sliding door panel into enclosure against rear wall. NOTE: Door handle holes should be facing away from the fixed panel (as shown in figure 23). 23 IMPORTANTE: Coloque varias capas de cartón en el piso del recinto de la ducha para apoyar el panel de puerta corrediza (A).
25 Top Track Carril superior ” CU END LY" ON LY" N DO N SE HI TT THIS Con un lápiz u otra herramienta para marcar (como una cinta de enmascarar), marque la distancia “D” en el carril superior (C) desde el borde del carril superior como se muestra en la figura 25. IMPORTANTE: El carril superior (C) tendrá una etiqueta en la que se lee “Solamente corte por este extremo”. Asegúrese de medir desde este extremo.
27 Check to ensure that end cap (G) is installed to the end of top track (C) which will be towards the fixed panel. This will be the end which was not cut in step 26. Asegúrese de que se instala la tapa protectora (G) en el extremo del carril superior (C) que queda hacia el panel fijo. Este corresponde al extremo que no fue cortado en el paso 26.
29 C M6 x 30 FH Screw Tornillo FH M6 x 30 Attach the top track (C) to the inside of the fixed glass panel (B) with the fixed glass support (F) as shown in figure 29. Use provided Allen wrench to hand tighten. IMPORTANT: Ensure all washers and bushings are installed as shown. Repeat for remaining fixed glass support (F). NOTE: Make sure limit stop (AA) on top track faces inside of enclosure.
31 Make sure that outline traced in step 30 aligns with the top track (C). C Confirme que el trazo descrito en el paso 30 queda alineado con el carril superior (C). 32 Loosen and remove the inner fixed panel support (F). This will be the assembly closest to the exposed glass edge (shown in figure 32). This will allow the top track to be carefully lowered for the next few steps. Afloje u retire el apoyo del panel fijo interno (F).
33 Carefully lower the top track into vertical position (shown in figure 33), while installing the mounting bracket in the following steps. Cuidadosamente, baje el carril superior hasta que quede en posición vertical (mostrada en la figura 33), mientras se instala el soporte de montaje en los siguientes pasos. CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter.
35 1 Center mounting bracket (HH) within mark made in step 30. IMPORTANT: Bracket must be located on a stud. Mark the center hole location. HH Centre el soporte del montaje (HH) dentro de la marca realizada en el paso 30. IMPORTANT: El soporte debe ubicarse sobre un montante. Marque la ubicación del orificio central. 2 36 Drill a 1/8" pilot hole at location marked for mounting bracket (HH). Next, redrill a 7/32" hole to accept the bracket anchor (U).
37 Insert anchor (U) in hole location. The anchor should fit securely into the hole. If needed, a rubber mallet can be used to insert anchor. To reduce risk of property damage, metal hammers are not recommended to be used. If needed, use drill to slightly enlarge the opening of the hole. IMPORTANT: Anchor MUST be used. Inserte los anclajes (U) en cada ubicación de orificio. Los anclaje deben encajar firmemente dentro de los orificio.
39 Slide bracket collar (GG) onto end of top track (C) and carefully rotate top track back to horizontal (90 degrees). IMPORTANT: Ensure that the two pointed set screws (II) will be closest to the wall when reinstalled. 2 Deslice el collarín de soporte (GG) por el extremo del carril superior (C) y gire cuidadosamente el carril superior de regreso a la posición horizontal (90°). IMPORTANTE: Asegúrese de que los dos tornillos con punta (II) quedarán más cerca de la pared cuando vuelva a instalar la pieza.
GG 41 Slide bracket collar (GG) outward (toward wall) over mounting bracket (HH). Tighten all four Allen screws by hand until secure. IMPORTANT: The pointed Allen screws MUST be oriented closest to the wall when bracket collar (GG) is reinstalled. 2 Deslice el collarín de soporte (GG) hacia afuera (hacia la pared) sobre el soporte de montaje (HH). Apriete a mano los cuatro tornillos Allen hasta que queden firmes.
CAUTION To avoid risk of injury or product damage, make sure that you drill into studs. 43 Drill a 1/8" pilot PRECAUCIÓN hole at location marked for center guide. Next, 7/32"dehole at location accept Pararedrill evitar elariesgo lesiones o daños alto producto, anchor (U).de perforar en los montantes. asegúrese B En la ubicación marcada, perfore un orificio guía de 1/8" para la guía central. Después, vuelva a perforar un orificio de 7/32" en la ubicación para que acepte el anclaje (U).
45 45 *Inside Enclosure* *Dentro del recinto* Use silicone caulk to seal the inner edge of the fixed panel (B). Use masilla de silicona para sellar el borde interno del panel fijo (B). B 46 L X Attach center guide (L) using screw (X). Use drill to start screw (X) into anchor (U). Next, use a screwdriver to hand tighten until secure. B Fije la guía central (L) utilizando el tornillo (X). Utilice la broca para abrir camino al tornillo (X) hacia el anclaje (U).
47 Dam Strip Installation Using a measuring tape, measure distance between the center guide and the door side wall. This will be measurement “E”, the length of the bottom track. Instalación de la barrera E Usando una cinta métrica, mida la distancia entre la guía central y la pared del lado de la puerta. Esta será la medición “E”, la longitud del carril inferior.
IMPORTANT: Double check the measurement before cutting. Using a miter box, cut the bottom dam strip (N) with a fine-toothed (32 TPI) hack saw. If needed, use a metal file to smooth rough edges. Clean up metal shavings.CAUTION IMPORTANT: NOT stand damage, on or use a sure vicethat to hold To avoid risk ofDO injury or product make dam while cutting. youstrip drill into studs. 49 IMPORTANTE: Vuelva a comprobar la medición antes de cortar.
51 L Slide the dam strip (N) into the center guide (L). There will be a small gap between the end of the dam strip (N) and the side wall which will be covered by the dam strip support (O). NOTE: Ensure that dam strip is parallel to front of sill. N Deslice la barrera (N) hacia la guía central (L). Habrá un pequeño espacio entre el borde de la barrera (N) y la pared lateral que será cubierto por el apoyo de la barrera (O). NOTA: Asegúrese de que la barrera queda paralela al frente del umbral.
CAUTION To avoid risk of injury or product damage, make sure that you drill into studs. 53 After removing dam strip support, drill a 1/8" pilot hole PRECAUCIÓN at the location marked in the previous step. Next, 7/32" to oaccept anchor (U). Parare-drill evitar el ariesgo de hole lesiones daños althe producto, asegúrese de perforar en los montantes. Después del retiro del apoyo de la barrera, perfore un orificio guía de 1/8" en la ubicación marcada en el paso anterior.
55 Reinstall the dam strip support (O). Use drill to start M4 x 30 FH screw (X) into anchor. Apply silicone sealant under and around dam strip support (O). Next, use a screwdriver to hand tighten until secure. Install screw cap (W) into screw hole, a dot of silicone can be applied over the screw head to secure. 3 X Vuelva a instalar el apoyo de la barrera (O). Utilice la broca para abrir camino al tornillo FH M4 x 30 (X) hacia el anclaje.
57 Installing the Sliding Door Panel Assembly (I) Conjunto (I) OO 1 Using provided adjustment wrench, disassemble roller assembly (I) as shown in figure 57. Repeat for the remaining roller assembly. MM Instalación del panel de puerta corrediza Utilice la llave de ajuste suministrada para ajustar, desmonte el conjunto del rodillo (I) como se muestra en la figura 57. Repita el paso para el conjunto de rodillo restante.
From inside of enclosure, carefully, and with assistance from another capable person, hang sliding door panel (A) and roller assemblies (I) onto top track assembly (C). Ensure bottom of door panel (A) is properly engaged in channel of center guide. 59 Desde dentro del recinto, cuidadosamente, y con ayuda de otra persona capaz, cuelgue el panel de puerta corrediza (A) y los conjuntos de rodillo (I) sobre el ensamble de carril superior (C).
61 *Inside Enclosure* *Dentro del recinto* From inside enclosure, install limit stop bracket assembly (K) to inside of sliding door panel (A) as shown in figure 61. Use Phillips screwdriver to hand tighten until secure. A Desde dentro del recinto, instale el conjunto de soporte de tope (K) en el interior del panel de puerta corrediza (A) como se muestra en la figura 61. Utilice el destornillador Phillips para ajustar a mano hasta que quede firme.
63 Limit Stop Adjustment (continued) Re-tighten limit adjustment screw by hand until fully secure and install limit stop cover cap (VV). Ajuste del tope (continuación) Vuelva a apretar a mano el tornillo de ajuste limitador hasta que quede completamente firme e instale la cubierta del tope (VV).
65 Roller Assembly Adjustment (continued) Using larger hex slot on provided adjustment wrench, tighten nut (NN) until fully secure. Install roller back cover (OO). Repeat steps 64-65 for remaining roller assembly as needed. *Inside Enclosure* *Dentro del recinto* Ajuste del conjunto de rodillo (continuación) Usando la ranura hexagonal más grande en la llave de ajuste suministrada, apriete la tuerca (NN) hasta que quede completamente firme. Instale la cubierta trasera del rodillo (OO).
67 Install the anti-jump assembly (J) into the remaining holes in the sliding door panel (A) below the top track as shown in figure 67. Use provided adjustment wrench to hand tighten until secure. Repeat for remaining anti-jump assembly (J). A QQ C 1 PP Instale el ensamble estabilizador (J) en los orificios restantes en el panel de puerta corrediza (A) debajo del carril superior, como se muestra en la figura 67. Utilice la llave de ajuste suministrada para ajustar a mano hasta que quede firme.
69 Anti-Jump Adjustment (continued) Using larger hex slot on provided adjustment wrench, tighten nut (NN). Re-install cap (RR) on front of anti-jump assembly. Repeat steps 68-69 for remaining anti-jump assembly (J). Ajuste del estabilizador (continuación) Usando la ranura hexagonal más grande en la llave de ajuste suministrada, apriete la tuerca (NN). Vuelva a instalar la tapa (RR) en el frente del ensamble estabilizador. Repita los pasos 68-69 para el ensamble estabilizador (J) restante.
71 Open sliding door panel. Align the inner face of magnetic seal wall jamb (Q) with the mark made in previous step. Ensure the open end of the seal wall jamb (Q) mates with the wall as shown in figure 71. Tape magnetic seal wall jamb in place. Abra el panel de puerta corrediza. Alinee la cara interna de la jamba de pared de junta magnética (Q) con la marca realizada en el paso anterior. Asegúrese de que el extremo abierto de la junta de la junta (Q) hace juego con la pared como se muestra en la figura 71.
73 1/8" Remove magnetic seal wall jamb and drill a 1/8" pilot hole at each location marked, if not already done in previous step. Next, redrill a 7/32" hole at each location to accept the anchor (U). 1 Retire la jamba de pared de junta magnética y perfore un orificio guía de 1/8" en cada ubicación marcada, si no lo hizo en el paso anterior. Después, vuelva a perforar un orificio de 7/32" en cada ubicación para que acepte el anclaje (U).
75 Reposition magnetic seal wall jamb (Q). Use drill to start the M4 x 35 screws (T) into the anchors. Next, use a screwdriver to hand tighten until secure. 1 Vuelva a colocar la jamba de pared de junta magnética (Q). Utilice la broca para abrir camino a los tornillos M4 x 35 (T) en los anclajes. Luego, utilice un destornillador para apretarlos a mano y asegurarlos completamente.
77 Test the closure of the door to check that the seals are evenly aligned with no gaps. If needed, the sliding door panel can be adjusted using offsets in the roller (see figures 64-65). If gaps still persist, see troubleshooting section at end of instruction booklet. Pruebe el cierre de la puerta para comprobar si las juntas quedan alineadas uniformemente sin dejar espacios. De ser necesario, puede ajustarse el panel de puerta corrediza utilizando compensaciones en el rodillo (vea las figuras 64-65).
79 Install remaining blade seal (S) to the inside edge of the fixed panel (B) as shown in figure 79. For best water retention, ensure that the bottom edge of blade seal (S) is in contact with the top of center guide (L/M). Instale la junta de hoja en ángulo (S) restante en el borde interno del panel fijo (B), como se muestra en la figura 79.
81 3 XX ZZ 1 Install handle pull (WW), and two handle bushing washers (ZZ) on outer side of sliding door panel (A). Install two handle bushing washers (ZZ), inner handle knob (XX) and bottom handle plate (YY) on inside of sliding door panel (A). Turn inner handle knob and plate to secure. IMPORTANT: Ensure handle bushing washers (ZZ) are placed on each side of glass. 2 YY Instale el asa (WW), y dos juegos de bujes y arandelas de asa (ZZ) en el lado externo del panel de puerta corrediza (A).
R Q Optional: R Shower environments can have different types of shower head fixtures and orientations. If needed for additional water retention, an additional spare water diverter with adhesive (Y) has been provided which can be cut and installed (if needed) as shown. Opcional: Y Los ambientes de ducha pueden tener diferentes tipos y orientaciones de accesorios de cabezales de ducha.
TROUBLESHOOTING Symptom: Alignment Recommended Action 1. Magnetic Seals not fully aligned - gaps are present between the magnetic seals. a. Adjust height of rollers (see steps 64-65) independently to close gaps at top or bottom of seals. b. With sliding door closed, use a thin plastic shim to push the magnetic seal of the door towards the magnetic seal of the wall jamb. Repeat where any gaps remain for both inside and outside the shower. 2.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma: Alineación Síntoma: Alineación 1. Las juntas magnéticas no están completamente alineadas, quedan espacios entre las juntas magnéticas. a. Ajuste la altura de los rodillos (consulte los pasos 64-65) independientemente para cerrar los espacios en la parte superior o inferior de las juntas. b. Con la puerta corrediza cerrada, utilice una plaquita delgada de plástico para empujar la junta magnética de la puerta hacia la junta magnética de la jamba de pared.