DO NOT DISCARD CARTONS! See pages 6-7 to identify carton parts location! NE PAS JETER LES BOÎTES DE CARTON! Consulter les pages 6-7 pour identifier l'emplacement des pièces des boîtes de carton! NO DESECHE LAS CAJAS Consulte las páginas 6-7 para identificar la ubicación de las piezas de la caja Frameless Sliding Contemporary Style Shower and Bathtub Doors Portes de style contemporain pour douche et baignoire Puertas para ducha y bañera estilo Contemporary INSTALLATION GUIDE / GUIDE D'INSTALLATION / GUÍ
Required tools / Outils néessaires / Herramientas necesarias 1/8" Drill Bit Mèche de 1/8 po (0,31 cm) Broca de 1/8" 1/16" L Wrench (included) Clé en L de 1/16 po (0,15 cm) (incluse) Llave L 1/16" (0,15 cm) (incluida) 5/16" Drill Bit Mèche de 5/16 po (0,8 cm) Broca de 5/16" 32 TPI 32 TPI 3" Deep Miter Box Boîte à onglets de 3 po (7,6 cm) de profondeur Caja de ingletes de 3" de profundidad Masking Tape Ruban adhésif Cinta adhesiva de protección 100% Silicone Sealant Scellant 100% au silicone Sellador 10
BEFORE YOU START CAUTION: Risk of injury. DO NOT attempt to cut tempered glass. CAUTION: Use work gloves to protect against sharp edges and corners. CAUTION: DO NOT cut the TOP TRACK the same length as the BOTTOM TRACK. CAUTION: Keep the corner protectors on the glass during unpacking and installation. DO NOT remove them until after the glass panels are installed. CAUTION: DO NOT set the glass panels on concrete or other hard surface.
AVANT DE COMMENCER ATTENTION : Risque de blessures. NE PAS essayer de découper le verre trempé. ATTENTION : Utiliser des gants de travail pour vous protéger contre les arêtes et les coins pointus. ATTENTION : NE PAS couper le RAIL SUPÉRIEUR de la même longueur que le RAIL INFÉRIEUR. ATTENTION : C onserver les cornières de protection sur le verre pendant le déballage et l'installation. NE PAS les retirer avant que les panneaux de verre ne soient installés.
ANTES DE COMENZAR PRECAUCIÓN: Peligro de lesión. NO intente cortar vidrio templado. PRECAUCIÓN: Utilice guantes de trabajo para protegerse contra los bordes y esquinas cortantes. PRECAUCIÓN: NO corte el RIEL SUPERIOR de la misma longitud que el RIEL INFERIOR. PRECAUCIÓN: Mantenga los protectores de esquinas en el vidrio durante el desempacado e instalación. NO los quite hasta que los paneles de vidrio estén instalados. PRECAUCIÓN: NO APOYE LOS PANELES DE VIDRIO SOBRE EL CONCRETO U OTRA SUPERFICIE DURA.
GLASS CARTON PART IDENTIFICATION / IDENTIFICATION DES PARTIES DE LA BOÎTE DU PANNEAU DE VERRE / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA CAJA DEL VIDRIO Discard hardware and instructions that are included in the glass panel carton. Hardware and instructions for Contemporary door installation are located in track assembly carton. STOP ARRÊT PARE Jeter la quincaillerie et les instructions qui sont inclus dans la boîte du panneau de verre.
TRACK ASSEMBLY CARTON PART IDENTIFICATION / IDENTIFICATION DES PARTIES DE LA BOÎTE D'ASSEMBLAGE DES RAILS / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA CAJA DEL MONTAJE DE LOS RIELES Y LA MANIJA 2 TRACK ASSEMBLY CARTON BOÎTE D'ASSEMBLAGE DES RAILS CAJA DEL MONTAJE DE LOS RIELES A B C D E F G H I AA BB CC DD EE FF GG HH II JJ KK LL MM NN OO PP QQ RR Part A B C D E F G H I AA BB CC DD EE FF GG HH II JJ KK LL MM NN OO PP QQ RR Description Top track Left top collar Outside door roller assembly Inside door
DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE / MONTAJE DE LA PUERTA F CAUTION: DO NOT set glass panels on edge. MISE EN GARDE : NE PAS déposer le panneau verre sur le côté. PRECAUCIÓN: NO coloque los paneles de vidrio en el borde. A x2 D E x2 B x2 C x2 G J x2 I IMPORTANT: Make sure corner protectors remain on glass while installing. If missing, check foam in carton. IMPORTANT : Conserver les cornières de protection en place sur le verre lors de l'installation.
HARDWARE / QUINCAILLERIE / HERRAJE NN x1 AA x12 CC BB x12 DD EE QQ FF GG HH DD II JJ CC KK D x2 Inner Roller Assembly Assemblage du rouleau intérieur Ensamblaje del rodillo interno EE MM LL C x2 Outer Roller Assembly Assemblage du rouleau extérieur Conjunto del rodillo externo OO x2 PP x2 9
1a Wall Jamb Placement – One Piece Shower IMPORTANT: The wall jamb (G) must sit flat against the shower wall and bottom threshold ledge. The area where the wall and bottom threshold meet may be curved. If needed, use a coin to mark and transfer the corner radius of the fixture to the bottom corner of the side jamb (G). Placement du montant mural – Douche à 1 pièce IMPORTANT : Le montant mural (G) doit reposer à plat G 1 contre le mur de la douche et à la limite du seuil du rebord.
3a Wall Jamb Placement – One Piece Shower Place wall jamb (G) against the wall, close to the outer bottom edge. Outer edge of wall jamb (G) should be 1/4" from the front edge of the enclosure or immediately beyond the radius of the curved wall. Proceed to step 4. Placement du montant mural – Douche à 1 pièce G Placer le montant mural (G) contre le mur, à proximité du rebord externe inférieur.
2b Wall Jamb Placement – Tiled Wall or 3-Piece Enclosure Place wall jamb (G) against the wall, close to the outer bottom edge. Outer edge of wall jamb (G) should be 1/4" from the front edge of the enclosure or immediately beyond the radius of the curved wall. Proceed to step 4. Placement du montant mural – Mur carrelé ou boîtier à 3 pièces Placer le montant mural (G) contre le mur, à proximité du rebord externe inférieur.
5 IMPORTANT: Before proceeding, make sure both wall jambs (G) are positioned the same distance from the front and back edges of the bottom ledge. A = 1/4" from front edge of the enclosure or immediately beyond the radius of the curved wall. G G IMPORTANT : Avant de commencer, assurez-vous que les deux montants muraux (G) sont positionnés à la même distance des bords avant et arrière du rebord inférieur.
7 Remove wall jambs. Using horizontal and vertical marks from previous step, mark a hole 3/8" towards front of enclosure for all locations. Retirer les montants muraux. À l'aide des marques horizontales et verticales faites à l'étape précédente, marquez un trou de 3/8 po (0,1 cm) vers l'avant du boîtier à tous les emplacements. G Retire todas las jambas de pared. Con las marcas horizontales y verticales del paso anterior, marque un orificio 3/8" (0.
9 Push in the center of the wall anchor (AA) and squeeze clips together. Insert wall anchor into wall. NOTE: Wall anchors MUST be used. For ceramic tiles, appropriate wall anchors can be used (purchased separately). 3 AA 1 Appuyer sur le centre de l'ancrage de mur (AA) et presser les attaches ensemble. Insérer l'ancrage dans le mur REMARQUE : Les ancrages muraux DOIVENT être utilisés. Pour les carreaux de céramique, des dispositifs d'ancrage au mur appropriés peuvent être utilisés (achetés séparément).
11 Turn wall jamb (G) at an angle and place flat against enclosure wall. Slide wall jamb up and under the upper screw head. Continue sliding wall jamb (G) up until it clears the lower screw head. NOTE: Adjusting the screws to ensure a tight fit may be necessary. 2 G Faire pivoter le montant mural (G) à angle et placer à plat contre le mur de l'enceinte. Faire glisser le montant mural vers le haut et sous la tête de la vis supérieure.
13 G Measure the distance between the side walls at bottom of enclosure. A = distance between the side walls. NOTE: Maximum shower opening 60" Tub/shower: 50-1/8" minimum – 58-1/2" maximum, 48" Shower: 43-3/8" minimum – 47-3/8" maximum. IMPORTANT: Incorrect measurement may prevent proper door installation. Double-check measurement. G " "A Mesurez la distance entre les parois latérales au bas du boîtier. A = Distance entre les parois latérales.
14 Using a pencil or other marking tool (such as masking tape), mark distance "A" on bottom track (H). Doublecheck measurement before cutting. IMPORTANT: DO NOT cut the top and bottom tracks the same length. Bottom track / Rail inférieur / Riel inferior " "A En utilisant un crayon ou un autre outil de marquage (comme du ruban adhésif), marquer la distance « A » sur le rail inférieur (H). Re-vérifier la mesure avant de couper.
16 To check the fit of the bottom track, place bottom track (H) on the ledge with leg facing out. If bottom track is too long or the middle does not sit flush against the ledge, use a metal file to remove additional metal and smooth rough edges. H Pour vérifier l'ajustement du rail inférieur, placez le rail inférieur (H) sur le rebord la jambe vers l'extérieur.
18 On the underside of bottom track (H), locate the center. Mark this center location in the curved groove using pencil or other marking tool (such as masking tape). IMPORTANT: Using the groove for alignment, drill a 1/8" hole at this location. Sur le dessous du rail inférieur (H), localiser le centre. Marquez cet emplacement central dans la rainure incurvée avec un crayon ou autre outil de marquage (comme du ruban adhésif).
20A H Double check mount of bottom track in enclosure. 20A: If both supports of bottom track do not overhang the inner edge of the bottom sill, apply a thick bead of silicone between the neighboring pair of supports. 20B: If bottom track overhangs the inner edge of bottom sill, apply a thick bead of silicone behind the middle support. H Vérifiez si le rail inférieur est bien fixé dans le boîtier.
Loosen the screw and remove the retention units on each of the top collars (B, F). 2 Desserrer la vis et retirer les unités de rétention sur chacun des colliers supérieurs (B, F). Afloje el tornillo y retire las unidades de retención en cada uno de los anillos superiores (B, F). B 2 F 1 23 Place top collar (F) into position on right wall jamb (G). Mark the location of two side holes in top collar. Repeat for remaining wall jamb and top collar (B).
24 Remove right top collar (F) from side wall jamb (G). Drill 5/16" holes at positions marked in previous step (use a 3/16" masonry bit for tiled enclosures). Repeat for remaining wall jamb and top collar (B). F Enlever le collier supérieur droit (F) du montant mural latéral (G). Percer des trous de 5/16 po (0,8 cm) aux emplacements marqués à l'étape précédente (utiliser un foret de maçonnerie de 3/16 po (0,5 cm) pour les enceintes carrelées).
26 Place top collar (F) into position on the wall jamb (G). Secure to side enclosure with screws (BB). Repeat for remaining top collar (B) and wall jamb. Placer le collier supérieur (F) en position sur le montant mural (G). Fixer à l'enceinte latérale avec des vis (BB). Répéter pour le reste du collier supérieur (B) et du montant mural. F 1 Coloque el anillo superior (F) en su posición sobre la jamba de pared (G). Fije con tornillos al cerramiento lateral (BB).
28 Using a pencil or other marking tool (such as masking tape), mark distance "B" along top track (A). Doublecheck measurement before cutting. IMPORTANT: Incorrect measurement may prevent proper door installation. Double-check measurement. Top track / Riel superior / Rail supérieur " "B À l'aide d'un crayon ou d'un autre outil de marquage (comme du ruban adhésif), marquer la distance « B » le long du rail supérieur (A). Re-vérifier la mesure avant de couper.
30 Using a rotating motion, drop the top track (A) into the two top collars (B, F). À l'aide d'un mouvement de rotation, déposer le rail supérieur (A) dans les deux colliers supérieurs (B, F). A Con un movimiento de rotación, baje el riel superior (A) en los dos anillos superiores (B, F). F B End / Fin / Extremo 31 Reinstall the retention unit on the top collar (F). Using a Phillips screwdriver, tighten the screw. Repeat for the remaining top collar (B).
32 OO Mark 6" down from top track and 1-1/8" up from bottom sill on inside of enclosure. Align upper bumper (OO) with mark and place against wall jamb. Mark center hole and remove bumper. At bottom horizontal mark, make a vertical mark 1-1/8" from inner edge of wall jamb. Repeat for remaining wall jamb. 6" 1 3 /8" 11 2 Marquez 6 po (15,2 cm) du haut du rail supérieur et 1-1/8 po (2,9 cm) à partir du seuil inférieur à l'intérieur de l'enceinte.
34 9 AA Push in the center of the wall anchor (AA) and squeeze clips together. Insert wall anchor into wall. NOTE: Wall anchors MUST be used. For ceramic tiles, appropriate wall anchors can be used (purchased separately). 3 1 Appuyer sur le centre de l'ancrage de mur (AA) et presser les attaches ensemble. Insérer un ancrage mural dans le mur. REMARQUE : Les ancrages muraux DOIVENT être utilisés.
36 Remove the bushings (DD) from the hanger brackets (EE) in the inner roller assembly (D) and insert into each hole at the top of the glass panel (J). Place the hanger brackets (EE) over the glass panel. NOTE: Make sure the smooth side of hanger brackets face the label side of the glass panel.
38 Install the inside door with the uncoated or textured side facing out, into the back channel of center divider and then into the slot in the upper track. NOTE: Label on glass panel must face into the bathing area. 2 2 Coloque la puerta interna con el lado sin revestimiento o texturado hacia afuera, en el canal posterior del divisor central y luego en la ranura media del riel superior. REMARQUE : L'étiquette sur le panneau de verre doit faire face à la zone de baignade.
40 Loosen screw (KK) and remove anti-jump mechanism (II) from outer door hangers (HH). Outside door / Porte extérieure / Puerta exterior Desserrer la vis (KK) et retirer le mécanisme anti-saut (II) des supports de suspension (HH). Afloje el tornillo (KK) y retire el mecanismo anti salto (II) de los estribos externos de la puerta (HH). HH 2 II KK 2 1 Outside door / 41 Porte extérieure / Install bolt (LL) and outer door roller (HH) into front side of each hanger bracket (EE).
42 Place the outside door into the outer channel of the center divider, then hang door with the uncoated or textured side facing out onto the top track. IMPORTANT: During installation and use the inner panel should be closest to the shower head as shown. NOTE: Label on glass panel must face into the bathing area. 2 2 Placer la porte externe dans le canal externe du diviseur central, puis accrocher la porte (la face non-revêtue ou texturée orientée vers l'extérieur, vers le rail supérieur.
Outside door / 44 Porte extérieure / If outside door height needs adjustment, loosen the top screws on the outside door rollers (HH). Turn the top rollers to raise or lower door to desired height. Retighten screws. 1 Puerta exterior Si la hauteur de la porte extérieure doit être ajustée, desserrer les vis supérieures les deux rouleaux de la porte extérieure (HH). Tourner les rouleaux supérieurs pour élever ou abaisser la porte à la hauteur désirée. Resserrer les vis.
46 To secure shower door, loosen the middle screws (KK) on the outside door rollers (HH). From the inside of shower door, rotate the anti-jump mechanisms. Anti-jump mechanisms should be close to but not touching the top track. Retighten the middle screws. HH Pour fixer la porte de la douche, desserrer les vis du milieu (KK) sur les deux rouleaux de la porte extérieure (HH). De l'intérieur de la porte de la douche, faire pivoter les mécanismes anti-saut.
48 Install a blade seal (E) to each side of inside door glass panel (J). Align blade seals with the top of the glass. Remove the corner protectors on both doors. If blade seal (E) interferes with bottom grab bumper (PP), use tin snips to trim blade seal. NOTE: See illustration bubbles for proper orientation of blade seals. E Installez une lame d'étanchéité (E) à chaque côté du panneau de verre de la porte intérieure (J). Alignez les joints à lame avec le haut du panneau de verre.
50 Slide doors toward center. Inside the shower, use silicone sealant to seal along the entire length of the wall jambs and where the wall jambs meet the bottom track. Tool sealant according to sealant manufacturer's instructions. NOTE: DO NOT USE SILICONE SEALANT TO SEAL UNDER BOTTOM TRACK OVER HANG. Faire coulisser les portes vers le centre.
51 Option 1 Option 1 Opción 1 Option 2 Option 2 Opción 2 Option 1: For handles that insert INSIDE the post ends, apply a thin bead of silicone sealant onto the OUTSIDE bottom 1/4" of one end of the handle bar before inserting into the handle post. Next, install the second handle post and repeat the sealant steps. Wipe away excess sealant immediately. See sealant manufacturer’s instructions for cure time, cleaning, safety and handling instructions.
52 Install bushings into pre-drilled holes in outer shower door. NOTE: See Sliding Tub and Shower Door Handle instructions for parts identification and installation information. Installez les douilles dans les trous pré-percés de la porte de douche externe. REMARQUE : Voir les instructions de la baignoire coulissante et de la poignée de porte de la douche pour l'identification des pièces et les informations d'installation.
TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Symptom: Alignment Recommended Action 1. The top side of the glass panel is tilted away from the wall jamb. Remove the glass panel from the top track and raise the roller on the bracket closest to the wall jamb. 2. The bottom side of the glass panel is tilted away from the wall jamb. Remove the glass panel from the top track and lower the roller on the bracket that is closest to the wall jamb. 3. The glass panel does not touch the bumper.
TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Continued / Suite / Continuación Symptôme : Opération (ouverture/fermeture) Action recommandée 1. Il est difficile de déplacer le panneau extérieur. a. Asegúrese de que exista un espacio suficiente entre el divisor central y el panel de vidrio. Si fuera necesario, ajuste los rodillos externos. b. Asegúrese de que el panel esté enganchado correctamente en el divisor central. Vea el paso 41. c.