Installation Guide

FRONT OF TUB
FRENTE DE LA BAÑERA
AVANT DE LA BAIGNOIRE
8
Align the guide insert [B] on the tub center mark, positioned so that it is sloping with the tub and is level on top. Use template [C] to center the guide insert front to
back, then mark around all sides of the guide with a pencil.
Alinee la guía para insertar en el punto central de la bañera, colocada de manera que está en pendiente con la bañera y nivelada en la parte superior. Utilice la
plantilla para centrar la guía para insertar la parte del frente con el otro extremo, luego marque alrededor de todos los lados de la guía con un lápiz.
Placez la pièce insérée du guide sur la marque faite au centre du rebord de la baignoire de manière qu’elle suive l’inclinaison de la baignoire et que sa partie
supérieure soit de niveau. Utilisez le gabarit pour centrer la pièce insérée par rapport à l’avant et à l’arrière de la paroi de la baignoire, puis tracez le pourtour de la
pièce avec un crayon.
B
C
9
FRONT OF TUB
FRENTE DE LA BAÑERA
AVANT DE LA BAIGNOIRE
Ensure that the tub surface is clean and dry. Remove backing from guide insert [B] and place on tub using pencil
marks for correct positioning. Pre-drill 2 holes into tub deck using a 3/32” drill bit.
Asegúrese de que la superficie de la bañera esté limpia y seca antes de aplicar la guía central. Quite el papel
protector al dorso de la guía y coloque en la bañera usando las marcas en lápiz para colocarla correctamente.
Previamente taladre 2 agujeros en la encimera de la bañera con una perforadora con mecha de 3/32”.
Assurez-vous que la surface est propre et sèche avant d’installer le guide central. Enlevez la pellicule à l’endos de
la pièce insérée du guide et placez celle-ci sur la baignoire exactement à l’endroit où se trouvent les lignes tracées
au crayon. Percez 2 trous dans la surface à l’aide d’un foret 3/32 po.
11
10
Insert screws [D] and tighten with a screwdriver.
CAUTION: Make sure that the screws are securely tightened.
Inserte los tornillos y apriételos con un destornillador.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que los tornillos están firmemente
apretados.
Introduisez les vis dans les trous et serrez-les avec un tournevis.
ATTENTION : Prenez soin de serrer les vis solidement.
D
E
!
!
!
TRACK SET INSTALLATION/ INSTALACIÓN DEL JUEGO DE PISTAS/ INSTALLATION DU JEU DE RAIL
!
Wear safety glasses when drilling or cutting to avoid injury to
the eyes.
!
CAUTION
Use anteojos de seguridad cuando perfore o corte para evitar
lesiones en los ojos.
!
PRECAUCIÓN
Pour éviter tout risque de blessures aux yeux, portez des
lunettes de sécurité lorsque vous procédez à des travaux de
perçage ou de découpage.
!
ATTENTION
To avoid risk of injury or product damage, make sure that
you drill into studs.
!
CAUTION
Pour éviter tout risque de blessures ou d'endommagement
du produit, assurez-vous de percer dans les montants.
!
ATTENTION
Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto,
asegúrese de perforar en los montantes.
!
PRECAUCIÓN
Place the cover [E] onto the guide insert.
Coloque la tapa [E] en el inserto de guía.
Placez le couvercle [E] sur le guide.
Mark center
Marque el centro
Marquez l’emplacement du centre
7
Find and measure the center between the 2 walls, mark location with a pencil.
Busque y mida el centro entre las 2 paredes, marque la ubicación con un lápiz.
Déterminez l’emplacement du centre en mesurant l’écart entre les deux murs et faites une marque avec un crayon.
Rev. A
114473
4
www.deltafaucet.com