50-850 1-1/2 H.P. Single Stage Dust Collector Dépoussiéreur monoétagé de 1-1/2 HP Recolector de polvo de una etapa de 1 1/2 H.P. Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones FRANÇAIS (15) A19594 10-11-06_ RevA Copyright © 2006 Delta Machinery ESPAÑOL (29) www.deltamachinery.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ..............2 GENERAL SAFETY RULES ................................3 ASSEMBLY ..........................................................8 OPERATION ........................................................12 TROUBLESHOOTING .........................................13 MAINTENANCE ...................................................13 SERVICE ..............................................................
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. DO NOT USE THIS UNIT TO FILTER METAL DUST. Combining wood and metal dust can create an explosion or fire hazard. This unit is intended to filter nonexplosive atmospheres only. DO NOT USE THIS UNIT TO DISSIPATE FUMES OR SMOKE. Explosions or fire can result. This dust collector is intended for use where only dry airborne dust is present. Its use should be limited to non-explosive, non-metallic atmospheres. 1. 2. 3.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a time delay fuse. NOTE: Time delay fuses should be marked “D” in Canada and “T” in the US. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
3. 240 VOLT SINGLE PHASE OPERATION The motor supplied with your machine is a dual voltage, 120/240 volt motor. It is shipped readyto-run for 120 volt operation. However, it can be converted for 240 volt operation. A qualified electrician should do the conversion, or the machine can be taken to an Authorized Delta Service Center. When completed, the machine must conform to the National Electric Code and all local codes and ordinances.
CARTON CONTENTS Fig. 1 3 8 7 2 4 5 6 1 10 11 12 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. Locking Bands for Filter and Dust Collection Bags (2) Filter Bag Dust Collection Bag Filter Bag Support Rod Extension Rod Clamps (3) Fig. 2 18 7. 8. 9. 10. 11. 12. 6" (152 mm) Dia. Flexible Hose Drum Support (3) Casters 3/8" Lockwashers, 3/8-16 Hex Nuts (4) "U" Bracket for Filter Bag Support Rod Lower Dust Bag retaining Clips (4) Intake Caps (2) 12 15 16 14 14. 15. 16. 17. 18. 4" (101 mm) Dia.
UNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative oil from unpainted surfaces using a soft cloth moistened with mineral spirits, paint thinner or denatured alcohol. Do not use highly volatile solvents such as gasoline, naphtha, acetone or lacquer thinner for cleaning your machine. After cleaning, cover the unpainted surfaces with a good quality household floor paste wax.
3. Assemble drum support (F) Fig. 7, to the two threaded holes in the corner of base (A), as shown in Fig. 7, with two 5/16-18 x 5/8" hex head screws and 5/16" lockwashers (G). NOTE: Do not completely tighten hardware at this time Fig. 7 F G G A 4. Assemble the remaining drum supports (F) Fig. 8, to base (A) as shown. F F Fig. 8 A 5. Assemble "U" bracket (H) Fig. 9, to drum (J). Place a 5/16" flat washer then a 5/16" lockwasher onto a 5/16-18 x 5/8" hex head screw.
9. Attach the lower dust bag retaining clip (A) Fig. 13, to the dust collector drum. Align the two holes (B) in the retaining clip (A) Fig. 13, with the two holes in the drum. Insert a 1/4-20 x 5/8" hex head screw through the holes in the retaining clip and the holes in the drum. Place a 1/4" flat washer onto the screws, and thread 1/4-20 hex nuts on the screws and tighten securely. Repeat this process for the three remaining sides of the drum.
ASSEMBLING FILTER AND DUST COLLECTION BAGS TO DRUM A Fig. 17 Disconnect the machine from the power source! 1. Hook the loop on the top of filter bag (A) Fig. 17, onto filter bag support rod (B) as shown. 2. Assemble extension rod (C) Fig. 18, onto the end of filter bag support rod (B). Raise support rods (B) and (C), with filter bag (A) attached and place end of support rod (C) into holes of bracket (D). NOTE: Flared end of filter bag extension rod will prevent the rod from sliding through bracket. 3.
ASSEMBLING DUST INTAKE HOSES TO BLOWER AND MOTOR ASSEMBLY C E Keep dust caps installed at all times over intake ports. Remove a dust cap only when a flexible hose is attached to the intake port. Always disconnect dust collector from the power source before connecting or disconnecting intake hose. D The dust collector is supplied with a 4" (101 mm) dia. flexible dust intake hose. 1. To assemble the intake hose (A) Fig.
When using this dust collector, do not pick up anything that is burning, smoldering, or smoking (matches, cigarettes, or hot ashes). Do not use this unit to vacuum combustible explosive materials (coal, grain, or other finelydivided combustible material). Do not use this unit to vacuum hazardous, toxic, or carcinogenic materials (asbestos, pesticide, or lead-based paint debris). CIRCUIT BREAKER Your dust collector motor is supplied with a resettable circuit breaker.
ACCESSORIES A complete line of accessories is available from your Delta Supplier, Porter-Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.deltamachinery.com for a catalog or for the name of your nearest supplier. Since accessories other than those offered by Delta have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only Delta recommended accessories should be used with this product.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. 2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX ET DE L'OUÏE. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR FILTRER LA POUSSIÈRE DE MÉTAL. La combinaison de poussières de bois et de métal peut créer un risque d’explosion ou d’incendie. Cet appareil est conçu pour filtrer dans des milieux non déflagrants. 7. 8. 9. NE PAS UTILISER CET APPAREIL POUR DISSIPER DES VAPEURS OU DE LA FUMÉE.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibre 12 au minimum et doit être protégé par un fusible temporisé. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine.
3. FONCTIONNEMENT MONOPHASÉ À 240 VOLTS Le moteur fourni avec la machine est un moteur bitension de 120/240 volts. Il est livré, prêt à fonctionner, sous tension de 120 volts. Toutefois, il peut être converti au fonctionnement sous 240 volts. Un électricien professionnel devrait effectuer la conversion ou utiliser les services d’un centre de réparations agréé Delta.
CONTENUS DE BOITE Fig. 1 3 8 7 2 4 5 6 1 10 11 12 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. Courroies de serrage pour le sac-filtre et les sacs à poussières Sac-filtre Sac à poussière Tige de soutien pour le sac-filtre Rallonge (2) tendeurs Fig. 2 18 7. 8. 9. Tuyau flexible de 152 mm (6 po) (3) supports de tambour (4) roulettes (rondelles de blocage de 3/8 po, écrous hexagonaux de 3/8 -16) 10. Support en « U » pour la tige de soutien du sac-filtre 11. (4) clips de retenue du sac à poussière inférieur 12.
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anticorrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de l’alcool dénaturé. N’utiliser pas de solvants hautement volatils tel l’essence, le naphte, l’acétone ou du diluant à laque pour nettoyer. Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
3. 4. 5. 6. 7. 8. Fixer le support du tambour (F) fig. 7, aux deux trous filetés dans le coin de la base (A) comme indiqué à la fig. 7, avec deux vis à tête hexagonale de 5/16-18 x 5/8 po et rondelles de blocages de 5/16 po (G). REMARQUE : ne pas serrer complètement la quincaillerie pour le moment. Monter l’autre support de tambour (F) fig. 8, à la base (A) comme indiqué. Fixer le support en « U » fig. 9, au tambour (J).
9. tambour (J) fig. 12, suivant la même procédure. Fixer le clip de retenue du sac à poussière inférieur (A) fig. 13, au tambour du dépoussiéreur. Aligner les deux trous (B) de l’autre clip (A) fig. 13, avec ceux du tambour. Insérer une vis à tête hexagonale de 1/4-20 x 5/8 po dans les trous de l’autre clip et ceux du tambour. Enfiler une rondelle plate de 1/4 po sur les vis et visser des écrous hexagonaux de 1/4-20 sur celles-ci. Les serrer solidement.
ASSEMBLAGE DU SAC-FILTRE ET DU SAC À POUSSIÈRE SUR LE TAMBOUR Fig. 17 A Débrancher l’appareil de la B source d’alimentation. 1. Accrocher la boucle de la partie supérieure du sac-filtre (A) fig. 17, sur la tige de support du sac-filtre (B) comme indiqué. 2. Assembler la rallonge (C) fig. 18, sur l’extrémité de la tige de support du sac-filtre (B). Relever les tiges de support (B) et (C) avec le sac-filtre (A) en place et insérer l’extrémité de la tige de support (C) dans les trous du support (D).
FIXATION DU TUYAU D’ADMISSION AU MODULE MOTEUR-SOUFFLEUR C E Laisser en tout moment les capuchons sur les goulottes. Ne les retirer que lors du raccord d’un tuyau flexible à la goullote. To u j o u r s d é b r a n c h e r l e dépoussiéreur de la source d’alimentation avant de raccorder ou de retirer un tuyau d’admission. D Le dépoussiéreur est livré avec un tuyau d’admission de poussière flexible de 101 mm (4 po) de diamètre. 1. 2. Pour assembler le tuyau d’admission (A) fig.
Lors de l’utilisation du dépoussiéreur, ne pas aspirer des substances qui brûlent, qui couvent un feu ou qui émettent de la fumée comme des allumettes, cigarettes ou cendres chaudes. Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des matériaux combustibles déflagrants comme du charbon, du grain ou autre matériel fin combustible. Ne pas aspirer des matières dangereuses, toxiques ou cancérigènes comme l’amiante, un pesticide ou des résidus de peinture au plomb.
SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.deltamachinery.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien formés.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD El no acatar estas reglas puede tener como resultado graves lesiones fisicas. UTILICE el colector de polvo para recoger materiales de madera solamente. NO utilice el colector de polvo para recoger virutas metálicas, polvo metálico o piezas metálicas. NUNCA utilice el colector de polvo para disipar vapores o humo. NUNCA recoja nada que esté ardiendo o desprendiendo humo, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
3. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal entre 150 y 250 V, inclusive: Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la Fig. C, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la Fig. C. Asegúrese de que la máquina esté conectada a un tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe.
CONTENIDO DE CARTON Fig. 1 3 8 7 2 4 5 6 1 10 11 12 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Bandas para cerrar las bolsas del filtro y recolección de polvo (2) Bolsa del filtro Bolsa de recolección de polvo Varilla de soporte para la bolsa del filtro Varilla de extensión Abrazaderas (2) Manguera flexible de 152 mm (6 pulg.) de diámetro Fig. 2 18 8. 9. Soporte de tambor (3) Ruedas 3/8 pulg. arandelas de presión, 3/8-16 tuercas de cabeza hexagonal (4) 10.
DESEMPAQUETADO Y LIMPIEZA Desembale cuidadosamente la máquina y todos los elementos sueltos del o los contenedores de envío. Retire el aceite anticorrosivo de las superficies sin pintura con un paño suave humedecido con alcohol mineral, solvente o alcohol desnaturalizado. No use solventes volátiles como gasolina, nafta, acetona o solvente de barniz para limpiar la máquina. Luego de limpiar, cubra las superficies sin pintura con cera en pasta de buena calidad que se utiliza para los pisos del hogar.
3. 4. 5. 6. 7. 8. Monte el soporte de tambor (F) Fig. 7 en los dos agujeros en rosca en la esquina de la base (A), como se muestra en la Fig. 7, con dos tornillos de cabeza hexagonal de 5/16-18 x 5/8 pulg. y arandelas de presión de 5/16 pulg. (G). NOTA: Todavía no ajuste por completo los tornillos y arandelas. Monte los soportes de tambor restantes (F) Fig. 8 a la base (A), como se muestra. Monte el soporte en forma de "U" (H) Fig. 9 sobre el tambor (J). Ponga una arandela plana de 5/16 pulg.
9. Sujete la pinza para sostener la bolsa inferior de recolección de polvo (A) Fig. 13, al tambor de recolección de polvo. Alinee los dos agujeros (B) de la pinza sostenedora (A) Fig. 13 con los dos agujeros en el tambor. Inserte un tornillo de cabeza hexagonal de 1/4-20 x 5/8 pulg. a través de los agujeros en la pinza sostenedora y los agujeros en el tambor. Coloque una arandela plana de 1/4 pulg. sobre los tornillos.
MONTAJE DE LAS BOLSAS DE FILTRO Y RECOLECCIÓN DE POLVO AL TAMBOR Fig. 17 A Desconecte la máquina de la fuente de alimentación. B 1. Enganche el sujetador de la parte de arriba de la bolsa de filtro (A) Fig. 17 a la varilla de soporte para la bolsa del filtro (B), como se muestra. 2. Monte la varilla de extensión (C) Fig. 18 al extremo de la varilla de soporte para la bolsa del filtro (B).
MONTAJE DE LAS MANGUERAS DE ENTRADA DE POLVO AL ENSAMBLAJE DEL VENTILADOR Y EL MOTOR C E Siempre mantenga las tapas de polvo instaladas sobre los orificios de entrada. Retire la tapa de polvo sólo cuando una manguera flexible está sujeta al orificio de entrada. D Siempre desconecte el recolector de polvo de la fuente de energía antes de conectar o desconectar la manguera de entrada. El recolector de polvo se suministra con una manguera flexible para entrada de polvo de 101,6 mm (4 pulg. ) de diámetro.
Al usar el recolector de polvo, no aspire nada que esté en combustión, en llamas o echando humo, como fósforos, cigarrillos o cenizas calientes. No use la máquina para aspirar materiales explosivos combustibles, como carbón, granos o cualquier otro material combustible dividido en partículas finas. No use la máquina para aspirar materiales peligrosos, tóxicos o carcinógenos como amianto, pesticidas o residuos de pintura a base de plomo.
SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.deltamachinery.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia personalizada de nuestros técnicos capacitados.
ACCESORIOS Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable • Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable • Delta, y estaciones autorizadas delta. Visite por favor nuestro Web site www.deltamachinery. com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano. Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por Delta no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso.
- Español
- Español
The following are trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.