Instructions / Assembly

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old
faucet. Make sure base, spacer and gasket (1)
are properly positioned under new faucet. Feed
tubes and shank (2) down through hole in sink.
Secure faucet to sink with bracket (3), using
nut and wrench (4) supplied with your faucet.
OPTION: If sink is uneven, use silicone
sealant under the gasket. Continue to step 3.
B.
1
3
2
141 Series
441 Series A.
441 Series B.
141 Series
A.
441 Series
1
2
3
6
77524 Rev. A
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que
le joint, boîtier et pièce d’espacement (1)
sont bien positionné sous le nouveau robinet.
Introduisez les tuyaux et la tige (2) dans le
trou de l’évier. Fixez le robinet à l’évier avec
le support (3) au moyen de la clé et l’écrou
(4) fournie avec le robinet. FACULTATIF : si
l’évier est inégal, appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Passez à l’étape 3.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite la llave vieja. Asegúrese que el empaque,
chapetón y separadore (1) están apropiadamente
colocado debajo de la nueva llave de agua. Deslice
los tubos y la espiga (2) por el agujero en el
fregadero. Fije la llave de agua al fregadero con
un sujetador (3) usando una tuerca y una llave de
tuercas (4) incluida con su llave de agua. OPCIÓN:
Si el fregadero está desnivelado, use sellador
de silicón por debajo del empaque. Continúe al
paso 3.
Montez le support de douchette (1) dans
le trou à l’extrême droite de l’évier. Serrez
l’écrou (2) à la ain. Par le dessus, introdu-
isez le tuyau de douchette (3) dans le
support de douchette. Passez à l’étape 2.
Instale el soporte del rociador (1) en el
agujero extremo a la derecha del fregadero.
Apriete la tuerca a mano (2). Introduzca la
manguera del rociador (3) hacia abajo por
el soporte. Continúe al paso 2.
B.
B.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Quite la llave vieja. Asegúrese que el empaque,
chapetón y separadore (1) está correctamente
colocado. Deslice los tubos y la espiga (2)
hacia abajo por el agujero en el fregadero. Fije
la llave de agua al fregadero con un sujetador (3)
usando una tuerca y una llave de tuercas (4)
incluida con su llave de agua. OPCIÓN: Si el
fregadero está desnivelado, use sellador de
silicón por debajo del empaque.
A.
INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Déposez le vieux robinet. Assurez-vous que le
joint, boîtier et pièce d’espacement (1) est bien
calé. Introduisez les tubes et la tige (2) dans
le trou de l’évier.Fixez le robinet à l’évier avec
le support (3) au moyen de la clé et l’écrou (4)
fournie avec le robinet. FACULTATIF : si l’évier
est inégal, appliquez du composé d’étanchéité
à la silicone sous le joint.
A.
141 Seria
441 Seria
141 Serie
441 Serie
2
4
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Remove old
faucet. Make sure base, spacer and gasket
(1) are properly positioned under new faucet.
Feed tubes and shank (2) down through hole
in sink. Secure faucet to sink with bracket
(3), using nut and wrench (4) supplied with
your faucet. OPTION: If sink is uneven, use
silicone sealant under the gasket.
1
2
2
3
4
Mount the spray support (1) in far right
hole in sink. Hand tighten nut (2). Insert
spray hose (3) down through support
assembly. Continue to step 2.