Operating Guide
9
75106 Rev. D
1
2
3
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean aerator (1) or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2). When reinstalling
parts, make sure bonnet nut (3) is tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from under handle: Remove handle and unthread trim cap (4).
Using a wrench, ensure bonnet nut (3) is tight.
If leak persists: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (2). When
reinstalling parts, make sure bonnet nut (3) is tightened securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace
valve cartridge (2). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (3) is tightened
securely with a wrench.*
If spray attachment does not function properly: Replace diverter and hose
assembly (5).
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (2). There are no repairable parts inside.
Mantenimiento
Si la lave de agua exhibe muy poco flujo:
A. Quite y limpie el aereador (1) o
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2).
Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:
Quite la manija y casquillo (4). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la
tuerca tapa (3) esté apretada.*
Si la filtración persiste: CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el
cartucho de la válvula (2). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca
tapa (3) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (2).
Sando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (3) esté apretada.*
Si no funciona el accesorio del aerosol correctamente: Substituya el montaje
del desviador y de manguera (5).
Nota: No procure desmontar el cartucho (2). No hay piezas reparables adentro.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l’aérateur (1) et nettoyez-le ou
B. FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION. Remplacez la cartouche
de la soupape (2). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (3) est serré.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette et embase (4). À l’aide d’une clé, assurez-vous que
l’écrou-chapeau (3) est serré.*
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU : Remplacez la cartouche de la
soupape (2). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (3) est serré.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec : COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la
cartouche (2). À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (3) est serré.*
Si l’attachement de jet ne fonctionne pas correctement : Remplacez l’ensemble
d’aiguillage et de tuyau (5).
Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (2). Il n’y a aucune pièce réparable
à l’intérieur.
4
5
Notice
*Failure to securely tighten bonnet nut (3) with a wrench could result in a water
leak and property damage.
Aviso
*Si no aprieta jamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en
daño por agua.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente
durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para
limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con
una toalla suave.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely
durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Avis
*L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et
des dommages.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé
par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le
frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.