Instruction Manual Manual de instrucciones Coffee Makers de cafeteras automáticas Mode D’emploi Manuale di istruzioni Cafetières Macchine da caffè DC54TC Series / Serié DC55TC Series / Serié Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de haberlas leído.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Read all instructions carefully. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. To protect against electrical shock, do not place cord, plug or coffee maker in water or other liquid.
IMPORTANT SAFEGUARDS (continued) 24. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not remove the bottom cover. No user serviceable parts inside. Repairs should be performed by authorized service personnel only. CAUTION: Do not immerse in any liquid. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords are available and may be used if care is exercised in their use.
KNOW YOUR COFFEE MAKER FIGURE 1: DC54TC SERIES Water Reservoir Cover Water Level Indicator Filter Basket Door Carafe Lid Thermal Carafe Warming Plate Power Switch Swing-Out Filter Basket FIGURE 2: DC55TC SERIES Water Reservoir Cover Water Level Indicator Filter Basket Door Carafe Lid Thermal Carafe Warming Plate Digital Timer and Electronic Control -4-
KNOW YOUR COFFEE MAKER (continued) FEATURES: 1. BREW AUTO SHUT-OFF: For safety, this coffee maker is equipped with a brew auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically after the brewing cycle is completed. To restart the coffee maker, simply press the ONOFF / TIMER button twice and the ON/OFF light will illuminate for the DC55TC series or press the ON-OFF button once for the DC54TC series. 2.
KNOW YOUR COFFEE MAKER (continued) 10. SWING-AWAY FILTER BASKET: Filter door swings open for convenient filling. 11. GOLD-TONE FILTER (IF INCLUDED): A permanent, washable filter. This durable filter has a special design that keeps even the finest grounds out of your coffee. 12. STAINLESS STEEL DOUBLE-WALL THERMAL CARAFE: Special double-wall design retains heat, to keep coffee hot for hours. The thermal carafe lid has three positions: a) For brewing, turn the lid clockwise to the closed position.
KNOW YOUR COFFEE MAKER (continued) UNDERSTANDING THE CONTROL PANEL: (D55TC Series Only) 1. CLOCK / TIMER DIGITAL DISPLAY: Displays the clock and timer settings. See “Setting the Clock” section of this manual for programming the time. 2. PROG BUTTON: This button allows you to program the coffee maker up to 24 hours before the desired brewing time. See the section on “Setting the Timer” for details on activating the TIMER function. 3.
SETTING THE TIMER (DC55TC Series Only) 1. 2. 3. 4. To preset your coffee maker to brew at a later time first verify that the clock is set to the correct time. (See “Setting the Clock” section of this manual for details). Press and hold PROG button. While continuing to hold the PROG button, press the HOUR button until the desired brew time hour is reached. NOTE: Be sure to check the AM / PM indicator, located on the left side of the digital clock display.
OPERATING YOUR COFFEE MAKER (continued) NOTE: The amount of brewed coffee after the brewing process is complete will always be slightly less than the amount of water placed in the coffee maker’s water reservoir, since some water is absorbed by the coffee grounds and filter. Add a little extra water at the beginning so that you have the exact number of cups desired. PREPARING THE COFFEE: 7. Swing the filter basket door outward to your left. The included permanent filter may be used instead of a paper filter.
OPERATING YOUR COFFEE MAKER (continued) PREPARING THE COFFEE: 12. NOTE: If you wish to use the AROMA function, press the AROMA button immediately after ON-OFF light is illuminated. When the AROMA function is activated, the indicator will illuminate. 13. NOTE: If you would like a cup of coffee before the full pot is brewed, the Pause ‘N Serve feature allows you to interrupt the brewing process. The brewing process does not stop during this period; only the flow of coffee from the basket.
HINTS FOR GREAT TASTING COFFEE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Your Coffee Maker” section of this manual. Always use fresh, cold water in your coffee maker. Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich, full-tasting coffee. Regular grind will require slightly more coffee grounds per cup to provide the strength of a finer grind.
CLEANING YOUR COFFEE MAKER 6. 7. 8. 9. (continued) Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth may have a lint residue that could clog the coffee maker. Just rinse with cold water periodically. For stubborn stains, us a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers. Calcium deposits may build up in the coffee maker as a result of minerals commonly found in drinking water.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Lisez soigneusement toutes les instructions. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée de la verseuse.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite) 23. Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement avec cette cafetière. 24. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne retirez pas le couvercle du fond de la cafetière. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations devraient être effectuées uniquement par un personnel agréé. ATTENTION : Ne la plongez pas dans un liquide.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION (suite) REMARQUE : Avant de préparer votre première tasse de café, nous vous recommandons de faire fonctionner votre cafetière une ou deux fois en utilisant uniquement de l’eau, sans café moulu. Cela éliminera toute la poussière qui aurait pu s’accumuler dans la cafetière et qui pourrait gâcher le goût du café. IMPORTANT : Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de perfusion automatique fonctionne mieux avec de l’eau froide.
VOTRE CAFETIÈRE (suite) FIGURE 1: DC55TC Série Couvercle du réservoir d’eau Indicateur de niveau d’eau Panier à filtre Couvercle de la verseuse Verseuse Thermique Plaque chauffante Minuteur numérique et commande électronique FONCTIONS : 1. 2. 3. ARRÊT AUTOMATIQUE DE LA PRÉPARATION : Pour votre sécurité, cette cafetière est équipée d’une fonction d’arrêt automatique de la préparation. La cafetière s’éteint automatiquement une fois que le cycle de préparation du café est terminé.
VOTRE CAFETIÈRE (suite) 4. VERSEUSE SCELLÉE : Le couvercle de la verseuse et le joint d’étanchéité du couvercle permettent de préserver l’arôme naturel et la température du café en empêchant une évaporation excessive. 5. VERSEUSE PRATIQUE : Cette verseuse de forme unique avec son rebord circulaire et son bec traditionnel vous permet de verser pratiquement de n’importe quel côté.
VOTRE CAFETIÈRE (suite) LE PANNEAU DE COMMANDE :(série DC55TC uniquement) 1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : Affiche l’heure et le réglage du minuteur. Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel pour savoir comment programmer l’horloge. 2. BOUTON DE PROGRAMMATION : Ce bouton vous permet de programmer la cafetière jusqu’à 24 heures avant l’heure de préparation désirée. Consultez la section « Réglage du minuteur » pour plus de détails sur la fonction MINUTEUR. 3.
FONCTION DE DÉLAI DU CYCLE DE PRÉPARATION (FONCTION DE MINUTEUR) 1. Pour régler votre cafetière afin qu’elle prépare le café à une heure ultérieure, vérifiez d’abord que l’horloge est réglée à l’heure correcte. Consultez la section « Réglage de l’horloge » pour plus de détails. 2. Enfoncez le bouton PROG et, sans le relâcher, enfoncez le bouton HEURES (HOUR) jusqu’à ce que les heures de l’heure désirée de préparation soient obtenues.
UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE (suite) REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU : FIGURE 5 5. Ouvrez le couvercle à charnière du réservoir d’eau situé sur le dessus de la cafetière. Remplissez la verseuse de la quantité désirée d’eau froide. Versez l’eau de la verseuse dans le réservoir d’eau. 6. Fermez le couvercle à charnière. Placez la verseuse avec son couvercle en position sur la plaque chauffante.
UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE (suite) PRÉPARATION DU CAFÉ : 11. Série DC55TC : Appuyez sur le bouton MARCHE-ARRÊT/MINUTEUR (ON-OFF/ TIMER) et le voyant MINUTEUR (TIMER) s’allumera. Appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE-ARRÊT/MINUTEUR (ON-OFF/TIMER) et le voyant MARCHE/ ARRÊT (ON/OFF) s’allume pour indiquer que la cafetière a commencé le cycle de préparation. Série DC54TC : Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF).
CONSEILS POUR UN BON CAFÉ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyage régulier, comme le décrit « Nettoyage de votre cafetière », est fortement recommandé. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière. Un café à mouture fine permet une extraction plus poussée et donne un café riche en goût. Une mouture ordinaire exigera légèrement plus de café moulu par tasse pour donner la force d’une mouture plus fine.
NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE (suite) 8. 9. Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison des minéraux qui se trouvent généralement dans l’eau potable. L’accumulation est normale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut être corrigé en décalcifiant régulièrement la cafetière. Pour décalcifier la cafetière, remplissez la verseuse d’eau froide et de deux cuillerées à soupe de vinaigre blanc. Versez la solution dans le réservoir d’eau, puis fermez le couvercle.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Leer atentamente todas las instrucciones. No tocar superficies calientes. Tomar la jarra siempre por la manija. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni el enchufe, ni la cafetera en agua u otro líquido.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (continuación) 24. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución accidental, no quitar la tapa inferior del artefacto. El usuario no debe efectuar ninguna reparación de los componentes internos de este artefacto. Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal técnico autorizado. PRECAUCIÓN: No sumergir la cafetera en ningún tipo de líquido.
PREPARACIÓN DE LA CAFETERA (continuación) NOTA: Antes de preparar café por primera vez, es recomendable hacer funcionar la cafetera una o dos veces con agua solamente, sin café molido en el filtro. Esto limpiará el polvo u otros residuos que pudieran haber quedado adentro de la cafetera y que podrían alterar el sabor del café. IMPORTANTE: Cargar la cafetera con agua fría, ya que así el sistema de goteo automático funciona mejor.
DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) FIGURA 2: SERIE DC55TC Tapa del depósito de agua Indicador de nivel de agua Portafiltro Tapa de la jarra Jarra Termal Base térmica Temporizador digital y control electrónico FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS: 1. CORTE AUTOMÁTICO: Por razones de seguridad, esta cafetera incluye una función de corte automático que apaga la máquina cuando se termina de hacer el café.
DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) 5. JARRA ESPECIALMENTE DISEÑADA PARA SERVIR: La jarra de diseño exclusivo tiene reborde perimetral completo y pico vertedor tradicional, con lo cual se puede servir el café por cualquier lado de la misma. A ambos lados de la manija se encuentran las marcas indicadoras de la cantidad de tazas, facilitando notablemente la medición del nivel de agua a cargar en la jarra. 6. BASE DE APOYO DE SUPERFICIE ANTIADHERENTE: La limpieza es mucho más rápida y simple. 7.
DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) PANEL DE CONTROL DE LA CAFETERA: (Sólo para la Serie DC55TC) 1. RELOJ / TEMPORIZADOR DIGITAL: En este visor se puede ver la hora y la calibración del temporizador. Para poner en hora el reloj, consultar la sección “Cómo poner en hora el reloj” en este manual de instrucciones. 2. BOTÓN DE PROGRAMACIÓN (PROG): Con este botón se puede programar el inicio del ciclo de preparación de café hasta con 24 horas de anticipación.
FIGURE 4 Visor digital de Reloj / Temporizador Luz de AROMA Botón de Hora Luz de encendido Botón de Minutos Botón de Encendido / Temporizador Botón de Programación Botón de AROMA Luz del Temporizador PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR (Sólo para la Serie DC55TC) 1. 2. 3. 4. Para programar el inicio de la preparación de café a otra hora, en primer lugar verificar que el reloj esté marcando la hora correcta.
A dido FUNCIONAMIENTO DE SU FABRICANTE DEL CAFÉ PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA HACER CAFÉ: 1. 2. 3. 4. Colocar la cafetera sobre una superficie nivelada, alejada de los bordes. Enchufar la cafetera en un tomacorriente de 120V / 60Hz. Verificar que la tapa de la jarra esté firmemente colocada antes de preparar café. La jarra debe estar bien asentada sobre su base térmica. Es importante cerrar bien el portafiltro antes de que se empiece a hacer el café.
FUNCIONAMIENTO DE SU FABRICANTE DEL CAFÉ (continuación) 11. Serie DC55TC: Oprimir el botón de encendido (ON-OFF / TIMER) y se encenderá la luz de Temporizador (TIMER). Oprimir el botón de encendido (ONOFF / TIMER) por segunda vez y se encenderá la luz ON-OFF indicando que la máquina ha iniciado el ciclo de preparación de café. Serie DC54TC: Oprimir el botón de encendido (ON-OFF) y se encenderá la luz que indica que la máquina está funcionamiento y ha iniciado el ciclo de preparación de café.
SUGERENCIAS PARA PREPARAR UN CAFÉ SABROSO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Para preparar un café sabroso, es fundamental mantener la cafetera limpia. Se recomienda llevar a cabo la limpieza regular de la cafetera siguiendo las instrucciones de la sección “Limpieza de la cafetera” de este manual de instrucciones. Usar siempre agua potable fría. El grano molido fino facilita la extracción y el café obtenido será más cargado y sabroso.
LIMPIEZA DE LA CAFETERA (continuación) 5. 6. 7. 8. 9. Después de desechar el café molido, el filtro permanente se puede lavar con agua antes de dejarlo secar. No limpiar el interior del depósito de agua con un paño, ya que las pelusas que deje podrían taponar el circuito de agua de la cafetera. Simplemente, enjuagarlo con agua fría periódicamente. Para limpiar manchas rebeldes, usar una esponja de plástico o de nailon con un producto de limpieza no abrasivo.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Leggere attentamente tutte le istruzioni. Non toccare le superfici calde. Prendere la caraffa per il manico.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA (cont.) 23. 24. La caraffa è progettata per essere usata solamente con questa macchina. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, non scoperchiate la base. All’interno non vi sono parti che l’utente possa riparare. Eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale tecnico autorizzato. PRUDENZA: evitate l’immersione in liquidi di qualunque tipo.
PRIMA DELL’USO (cont.) NOTA: si raccomanda di far funzionare la macchina una o due volte con la sola acqua prima di fare il caffè per togliere eventuali residui di polvere che si fossero depositati all’interno dell’unità e che potrebbero pregiudicare il sapore del primo caffè. IMPORTANTE: usate solamente acqua fredda. Il sistema di filtraggio automatico funziona meglio con acqua fredda.
CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) Illustrazione 2: Serie DC55TC Coperchio del serbatoio dell’acqua Indicatore del livello dell’acqua Contenitore del filtro Coperchio della caraffa Termo Caraffa Piastra riscaldante Timer digitale e controllo elettronico CARATTERISTICHE: 1. DISINSERIMENTO AUTOMATICO DEL CICLO. Per sicurezza, questa macchina da caffè è provvista di un interruttore automatico del ciclo di filtraggio, e si spegne automaticamente una volta completato il ciclo.
CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. CARAFFA SIGILLATA. Il sigillo del coperchio e dell’orlo della caraffa serve per tenere il caffè a temperatura naturale e conservarne il sapore, evitando un’eccessiva evaporazione. CARAFFA PROGETTATA PER UNA FACILE MESCITA. La caraffa progettata in modo unico, con il suo orlo particolare e il beccuccio di mescita tradizionale, permettono di mescere il caffè da qualunque parte.
CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) SPIEGAZIONE PER IL QUADRO DI CONTROLLO (solamente per le macchine della serie DC55TC) 1. OROLOGIO / VISUALIZZATORE DIGITALE DEL TIMER. Visualizza la disposizione dell’orologio e del timer. Per quanto riguarda la programmazione dell’ora, vedere la parte intitolata “Predisposizione dell’orologio” in questo manuale. 2. PULSANTE DI PROGRAMMAZIONE. Questo pulsante permette di programmare la macchina fino a 24 ore prima dell’ora desiderata.
Illustrazione 4: Serie DC55TC Visualizzatore digitale del timer e dell’orologio Spia AROMA Pulsante ORE Spia ACCESO/SPENTO Pulsante MINUTI Pulsante ACCESO/ Pulsante PROG SPENTO / TIMER Pulsante AROMA Spia del TIMER PREDISPOSIZIONE DEL TIMER 1. 2. 3. Per predisporre la macchina su un ciclo di preparazione del caffè ad un’ora desiderata, assicurarsi prima di tutto che l’orologio segni l’ora esatta. Per dettagli vedere la sezione “Predisposizione dell’orologio” in questo manuale.
FUNZIONAMENTO DEL VOSTRO CREATORE DEL CAFFÈ PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER FARE IL CAFFÈ 1. Posizionare la macchina su una superficie piana e liscia, lontana dai bordi. 2. Inserire la spina in una presa a 120V/60HZ. 3. Il coperchio della caraffa deve essere sistemato correttamente durante il ciclo di preparazione del caffè. La caraffa deve poggiare sulla piastra. 4. Assicurarsi che durante il ciclo la porta del cestello del filtro sia chiusa a dovere.
FUNZIONAMENTO DEL VOSTRO CREATORE DEL CAFFÈ (CON’T) 9. Chiudere la porta del cestello facendola scattare in posizione. ATTENZIONE: non far funzionare la macchina se la porta non è chiusa a dovere. Se non si chiude del tutto, assicurarsi che il cestello del filtro sia al suo posto nell’apposito ricettacolo, e far scattare la porta in posizione di chiuso. 10. Chiudere il coperchio a cerniera del serbatoio d’acqua. Collocare la caraffa con il suo coperchio sulla piastra. 11. Serie DC55TC.
FUNZIONAMENTO DEL VOSTRO CREATORE DEL CAFFÈ (CON’T) 16. Per spegnere la macchina quando la caraffa è vuota o la macchina non è in uso, premere il pulsante ACCESO-SPENTO / TIMER (per i modelli della serie DC55TC) o il pulsante ACCESO-SPENTO (per i modelli della serie DC54TC). Una volta terminato il ciclo, rimuovere il cestello del filtro, eliminare i fondi del caffè e risciacquare il filtro riutilizzabile. (Vedere “Pulizia della macchina da caffè” in questo manuale per istruzioni dettagliate).
PULIZIA DELLA MACCHINA DEL CAFFÈ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. PRUDENZA: assicuratevi di aver staccato la spina della corrente prima di procedere alla pulizia. Per evitare scosse elettriche, non immergere né il filo, né la spina o la macchina in acqua o in altri liquidi. Pulire la parte esterna della macchina con un morbido panno inumidito. PRUDENZA: evitare di immergere la macchina in acqua o in altri liquidi. Pulire la piastra di riscaldamento con un morbido panno inumidito, secondo necessità.
••Limited Warranty•• WHAT DOES THE WARRANTY COVER? We warrant each appliance to be free from defects in material and workmanship. Our obligation under this warranty is limited to replacement or repair, free of charge at our factory or authorized service centers of any defective part or parts thereof other than parts damaged in transit, which shall be returned to us, transportation prepaid.
•• •• ••Garantie limitée•• QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE? Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de maind’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou la réparation, sans frais, à notre usine ou aux centres de réparation autorisés, de toutes les pièces défectueuses qui nous seront retournées, port payé, à l’exception des pièces endommagées pendant le transport.
•• •• ••Garantía limitada•• COBERTURA DE LA GARANTÍA La cafetera está garantizada por defectos de materiales y de fabricación. Nuestra obligación bajo los términos de esta garantía se limita al cambio o a la reparación sin cargo de la parte o partes defectuosas (excepto las partes que resultaran dañadas accidentalmente durante el transporte), en nuestra fábrica o en un centro autorizado de servicio. El costo de envío de la parte o partes a reparar es responsabilidad del propietario.
·· Garanzia limitata ·· LIMITI DELLA GARANZIA La Ditta garantisce ogni elettrodomestico privo di difetti per quanto riguarda sia il materiale sia la lavorazione. La responsabilità della Ditta in materia è limitata alla sostituzione o riparazione, gratis, presso il nostro stabilimento o presso i nostri centri di assistenza autorizzati, del pezzo o dei pezzi difettosi, ad eccezione delle parti che abbiano subito danni durante la spedizione.
DC54TC and DC55TC Series DC54TC et DC55TC Séries Series DC54TC y DC55TC Serie DC54TC e DC55TC Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 Volts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz Alimentación eléctrica: 120 Voltios / 60 Hz Per uso con corrente: 120 Volt / 60 Hz Power Consumption / Puissance consommée: 650 Watts Consumo de energía: 650 Vatios / Consumo di corrente: 650 Watt www.delonghiusa.com DeLonghi America, Inc.