INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCTIONES Miter Saw Scie à onglets Sierra de Inglete CMCS714 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1-888-331-4569 final page size: 8.5 x 5.5 in WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 1 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 23 Español (traducido de las instrucciones originales) 48
LangRef_U_NA_U_U-ENG English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
English Miter Saw CMCS714 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE b) c) The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
English e ) Maintain power tools and accesories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
English h) i) j) k) l) m) n) o) p) q) r) 4 cutting. There should be no nails or foreign objects in the workpiece. Do not use the saw until the table is clear of all tools, wood scraps, etc., except for the workpiece. Small debris or loose pieces of wood or other objects that contact the revolving blade can be thrown with high speed. Cut only one workpiece at a time. Stacked multiple workpieces cannot be adequately clamped or braced and may bind on the blade or shift during cutting.
English • • • • • • • • • • • • • • • DO NOT reach underneath the saw unless the is turned off and the battery pack is removed. Contact with saw blade may cause personal injury. SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can possibly cause the machine to slide, walk, or tip over, causing serious injury. USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results, do not use carbide tipped blades with hook angles in excess of 7 degrees.
English The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: or AC/DC..... alternating or V.......................... volts direct current Hz........................ hertz ....................... Class II min...................... minutes Construction or DC....... direct current (double insulated) ....................... Class I Construction no........................ no load speed (grounded) n.......................... rated speed …/min...........
English • • • • • • • • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. NEVER force the battery pack into the charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non-compatible charger as battery pack may rupture causing serious personal injury.
English • • • • • • • • DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than a CRAFTSMAN charger. CRAFTSMAN charger and battery pack are specifically designed to work together. These chargers are not intended for any uses other than charging CRAFTSMAN rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution. Do not expose the charger to rain or snow. Pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
English A charger will not charge a faulty battery pack. The charger refusing to light could indicate a problem with the charger. NOTE: If the charger refuses to light, take the charger and battery pack to be tested at an authorized service center. Hot/Cold Pack Delay When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery pack has reached an appropriate temperature.
English Limits to Bevel Angle Maximum Miter Angle Max Bevel Angle at Which Cut Can Be Completed 48° Left Side Left Bevel: 40° 48° Right Side Left Bevel: 42.5° Limits to Miter Angle AT Maximum Bevel Angle 48° Left Side Max Miter Angle at Which Cut Can Be Completed Left Miter: 31.6° Right Miter: 35° Familiarization (Fig. A, D, L) Open the box and lift the saw out by using the hand indentations 8 in the base of the saw (Fig. D). The miter lock knob 5 is not assembled for shipping.
English raised far enough to access the blade screw 24 . Lower guard will remain raised due to the position of the guard bracket screw. 4. Depress the spindle lock button 25 while carefully rotating the saw blade 26 by hand until the lock engages. 5. Keeping the button depressed, use the other hand and the 1/4" hex side of the wrench 18 provided to loosen the blade screw 24 . (Turn clockwise, left-hand threads.) 6.
English Use of CUTLINE LED Worklight System (Fig. A) CAUTION: Do not stare into worklight. Serious eye injury could result. NOTE: The battery must be charged and connected to the miter saw. The CUTLINE LED Worklight System can be turned on by the switch 14 . NOTE: The light will not automatically turn off if the saw is not in use.
English removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3). WARNING: To ensure the blade path is clear of obstructions, always make a dry run of the cut without power before making any cuts on the workpiece. Fig. K 15 1 Installing and Removing the Battery Pack (Fig.
English Fig. L1 42 12 Fig. L2 to contact the top of the workpiece while pulling out. The saw may run toward you, possibly causing personal injury or damage to the workpiece. WARNING: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece damage and personal injury, if your hands are required to be within 4" (100 mm) of the blade during the cut. NOTE: The rail lock knob 16 shown in Figure A must be loose to allow the saw to slide along its rails.
English When smoothest cuts are desired for molding and other precision work, a sharp (60 tooth carbide tip) blade and a slower, even cutting rate will produce the desired results. Ensure that the material does not move or creep while cutting; clamp it securely in place. Always let the blade come to a full stop before raising arm. If small fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape on the wood where the cut will be made.
English BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS. ADJUSTMENTS WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and remove the battery pack before transporting, making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture.
English Fig. Q EXAMPLES 8 22.5° 9 20° 10 18° The chart assumes that all sides are of equal length. For a shape that is not shown in the chart, use the following formula: 180º divided by the number of sides equals the miter (if the material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat). Fig. R Cutting Compound Miters (Fig. S) 1 2 Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure Q.
English Cutting Base Molding Up to 3.5" (89 mm) High Vertically Against the Fence Position material as shown in Figure T. Fig. T Instructions for Cutting Crown Molding Laying Flat and Using the Compound Features 1. Lay the molding with broad back surface down flat on saw table (Fig. U). 2. The settings below are for all Standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles. BEVEL SETTING 33.8° 33.8° 33.
English Alternative Method for Cutting Crown Molding Fig. X Place the molding at an angle between the fence 9 and the saw table 44 , with the top side of the molding on the table and the bottom side of the molding on the fence as shown in Figure V. The advantage to cutting crown molding using this method is that no bevel cut is required. Minute changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle.
English MAINTENANCE WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, Do not touch the sharp points on the blade with fingers or hands while performing any maintenance. DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard.
English can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569 for a free replacement.
English TABLE 1: COMPOUND MITER CUT UA RE BO X SI D ED BO X SI D ED BO X SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW 22 ANGLE OF SIDE OF BOX (ANGLE A) SQ 6- 8- SET THIS MITER ANGLE ON SAW (position wood with broad flat side on the table and the narrow edge against the fence)
Français (traduction de la notice d’instructions originale) Français Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Français Scie à onglets CMCS714 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux présentes peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Français h ) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l’utilisation fréquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l’outil. Un acte irréfléchi peut causer une blessure grave en une fraction de seconde. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application.
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR SCIES À ONGLETS a ) Les scies à onglets sont conçues pour couper le bois ou semblables au bois, elles ne peuvent pas être utilisées avec des meules de coupe abrasives pour couper des matériaux ferreux comme les barres, les tiges, les clous, etc. La poussière abrasive peut entraîner le blocage des pièces mobiles comme le protecteur inférieur.
Français p ) Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse avant d’entrer en contact avec la pièce de travail. Cela réduira le risque que la pièce de travail soit projetée. q ) Si la pièce de travail ou la lame se coince, éteignez la scie à onglets. Attendez que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent et débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou retirez le bloc-piles. Retirez ensuite le matériel coincé.
Français • • • • • • • • qui vibre pose des risques de dommages matériels et corporels graves. NE PAS utiliser de lubrifiant ou de nettoyant (particulièrement en vaporisateur ou en aérosol) à proximité du carter en plastique. Le matériau en polycarbonate utilisé pour le carter peut être attaqué par certains produits chimiques. MAINTENIR LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de marche. UTILISER SYSTÉMATIQUEMENT LA PLAQUE DE TRAIT ET LA REMPLACER SI ELLE EST ENDOMMAGÉE.
Français SPM (FPM).......... fréquence par minute OPM..................... oscillations por minuto A.......................... ampères W......................... watts or AC............ courant alternatif or AC/DC..... courant alternatif ou continu ....................... fabrication classe II (double isolation) no........................ vitesse à vide n.......................... vitesse nominale ....................... borne de terre ....................... symbole d’avertissement ............
Français • • • • • • • • • et instructions pose des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou liquides inflammables. Le fait d’insérer ou retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer l’inflammation de poussières ou d’émanations.
Français comporte des risques d’incendie, car les bornes des piles pourraient entrer, par inadvertance, en contact avec des objets conducteurs, tels que : clés, pièces de monnaie, outils ou autres. La réglementation sur les produits dangereux (Hazardous Material Regulations) du département américain des transports interdit, en fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient correctement protégés de tout court-circuit.
Français ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout risque de dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Tout autre type de piles pourrait exploser et causer des dommages corporels et matériels. ATTENTION : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des matériaux étrangers pourraient court-circuiter le chargeur.
Français Installation murale Ces chargeurs ont été conçus pour une installation murale ou pour être posés sur une table ou une surface de travail. Pour une fixation murale, installez le chargeur à proximité d’une prise électrique, et à l’écart de coins ou de toute autre obstruction au passage de l’air. Utilisez l’arrière du chargeur pour marquer l’emplacement des vis de montage sur le mur.
Français Appuyez légèrement sur la poignée d’utilisation 2 et tirez sur la goupille de blocage 19 . Relâchez doucement la pression verticale et maintenez la poignée d’utilisation tout en lui permettant de s’élever à son maximum. Utilisez la goupille de blocage pour transporter la scie d’un lieu à l’autre. Utilisez systématiquement les indentations de prise 8 pour transporter la scie, comme illustré en Figure A et Figure D. Montage sur établi (Fig.
Français tout accessoire. Un démarrage accidentel pourrait provoquer des blessures. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures personnelles graves, verrouillez SYSTÉMATIQUEMENT le bouton de blocage du rail, la poignée de verrouillage de l'onglet, la poignée de verrouillage du biseau, les broches et retirez la batterie avant de transporter la scie. Afin de bien transporter la scie à onglets d’un endroit à l’autre, des encoches pour mains 8 ont été placées à la base comme illustré dans la Figure A.
Français sens contraire des aiguilles d’une montre et en tirant sur le taquet des onglets 6 . Réglez l’angle des onglets sur l’échelle des onglets 20 . Verrouillez le bouton de verrouillage des onglets en relâchant le taquet des onglets et tournant le bouton de verrouillage des onglets dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré. Fig. H FIg. I 35 34 37 39 40 36 5 33 20 32 6 Molette de verrouillage de biseau (Fig.
Français Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération 38 et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l’outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel. Fig. J 13 Dépoussiérage (Fig. A, L) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles avant de le transporter, d’effectuer tout réglage, d’enlever ou d’installer tout accessoire.
Français 45 Couper avec votre scie (Fig. A) ISi la fonctionnalité des rails n’est pas utilisée, assurez-vous que la tête de scie est repoussée aussi loin que possible et que la molette de verrouillage de rail 16 est resserrée. Cela empêchera la scie de glisser le long des rails alors que vous alimentez la pièce. REMARQUE : NE PAS DÉCOUPER DES MÉTAUX OU DE LA MAÇONNERIE AVEC CETTE SCIE. Ne pas utiliser de lames abrasives.
Français Lorsqu’une coupe plus fluide est désirée pour les moulures ou tout autre travail de précision, une lame affutée (60 dents au carbure ou plus) et une vitesse de coupe plus lente et régulière produiront les résultats désirés. S’assurer que le matériau ne bougera ou ne glissera pas pendant la découpe; l’arrimer soigneusement en place. Attendre systématiquement l’arrêt complet de la lame avant de soulever le bras de scie.
Français Ajustement d’une fausse équerre à la table (Fig. A, I, P) Fig. O 43 Pour aligner la lame perpendiculairement à la table, verrouillez le bras de scie en position basse avec la goupille de blocage 19 . Placez une équerre contre la lame, en vous assurant que l’équerre ne soit pas sur une dent. Desserrez la molette de verrouillage de biseau 10 et assurez-vous que le bras est fermement appuyé contre la butée de biseau à 0°.
Français relâchez-le. Le carter devrait se refermer rapidement. N’utilisez pas la scie si le carter ne bouge pas librement et ne se referme pas complètement et rapidement sur la lame. N’arrimez jamais le carter en position ouverte lors de l’utilisation de la scie. Le carter peut être relevé manuellement pour installer ou retirer les lames de scie ou pour inspecter la scie. NE JAMAIS RELEVER LE CARTER INFÉRIEUR MANUELLEMENT SI LA LAME N’EST PAS À L’ARRÊT COMPLET.
Français Découpe à onglet mixte (Fig. S) Une coupe à onglet mixte est réalisée en utilisant simultanément un angle d’onglet et un angle de biseau. C’est le type de coupe utilisé pour fabriquer des cadres ou des boîtes dont les côtés sont inclinés, comme illustré dans la Figure S. REMARQUE : si l’angle de coupe varie d’une coupe à l’autre, vérifiez que la molette de verrouillage de biseau et la poignée de blocage d’onglet sont bien verrouillées.
Français Instructions pour découper une moulure couronnée plate en utilisant la fonctionnalité composée. 1. Posez la large surface arrière de la moulure à plat sur la table de scie (Fig. U). 2. Les réglages ci-dessous correspondent à toutes les moulures couronnées standards (É.U.) avec des angles à 52° et 38°. RÉGLAGE BISEAU 33,8° 33,8° 33.
Français Fig. W Fig. X Fig. Y MAINTENANCE AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut causer des blessures. Coupe de matériaux arrondis les matériaux arrondis doivent être arrimés ou fermement maintenus contre le guide pour lES empêcher de rouler.
Français Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le présent produit. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région.
Français GUIDE DE DÉPANNAGE VEILLEZ À SUIVRE LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROBLÈME ! QUEL EST LE PROBLÈME ? QUE FAIRE… La scie ne démarre pas Le bloc-piles n’est pas installé Le bloc-piles n’est pas chargé Installer le bloc-piles. Se reporter à la section Installation et retrait du bloc-piles. Charger le bloc-piles. Se reporter à la section Procédure de charge. Les balais sont usés Faire remplacer les balais chez un centre de réparation autorisé. Lame émoussée Remplacez la lame.
Français TABLEAU 1 COUPE À ONGLET MIXTE ÎT E CA RR ÉE ÎT E À 6 FA CE S ÎT E À ANGLE DE LA PAROI DE LA BOÎTE (ANGLE A) BO BO BO 8 RÉGLEZ CET ANGLE D’ONGLET SUR LA SCIE (Positionnez le morceau de bois avec le large côté plat contre la table et l’arête étroite contre le guide.
Español Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Español Sierra de Inglete CMCS714 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.
Español uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo. 4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica a ) No fuerce la herramienta eléctrica.
Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE INGLETE a ) Las sierras de inglete están diseñadas para cortar madera o productos similares a la madera, no se pueden usar con discos abrasivos para cortar materiales ferrosos como barras, varillas, pernos, etc. El polvo abrasivo causa que las partes móviles como la protección inferior se atasquen. Las chispas del corte abrasivo quemarán el protector inferior, el inserto de corte y otras partes plásticas.
Español de trabajo. Esto reducirá el riesgo de que la pieza de trabajo sea arrojada. q ) Si la pieza de trabajo o la cuchilla se atasca, apague la sierra de inglete. Espere a que todas las piezas en movimiento se detengan y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de la batería. Luego libere el material atascado. Continuar el corte con una pieza de trabajo atascada podría causar la pérdida de control o daño a la sierra de inglete.
Español • • • • • • • • • pueden salir disparados a gran velocidad y causar lesiones graves. NO USE HOJAS COMBADAS. Compruebe si la hoja funciona bien y sin vibraciones. Una hoja que vibra puede dañar la máquina y/o causar lesiones graves. NO use lubricantes o productos de limpieza (especialmente en espray o aerosol) cerca del protector de plástico. El material de policarbonato utilizado en el protector está sujeto a ataques por ciertas sustancias químicas.
Español La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: or AC/DC..... corriente alterna V.......................... voltios o directa Hz........................ hertz ....................... Construcción de min...................... minutos Clase II (doble or DC....... direct current aislamiento) ....................... Construcción de n ........................ velocidad sin carga o Clase I (tierra) n...................
Español LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería • • • • • • • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Español RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc. Transporte ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos.
Español intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo.
Español Instrucciones de Limpieza del Cargador ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones limpiadoras. Montaje en la Pared Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo.
ATENCIÓN: Riesgo de pellizco. Para reducir el riesgo de lesión, mantenga el pulgar por debajo del mango de operación cuando jale el mango hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia arriba mientras se jala el mango de operación hacia abajo, lo cual podría ocasionar un pellizco. El mango de operación se coloca cerca del protector para cortes especiales. Empuje ligeramente hacia abajo sobre el mango de operación 2 y tire de la clavija de bloqueo 19 para sacarla.
Español firmemente tornillo del soporte del protector 21 para sujetar el protector en su sitio. ADVERTENCIA: Antes de poner la sierra en marcha se debe volver a poner el soporte del protector en su posición original totalmente hacia abajo y apretarse el tornillo del soporte del protector. No hacerlo podría impedir que el protector se cierre o permitir que el protector entre en contacto con la hoja de sierra en movimiento y provoque daños a la sierra y lesiones corporales graves. Fig. E Fig.
Español para acercar la hoja de la sierra a la madera. La sombra de la hoja aparecerá sobre la madera. Esta línea de sombra representa el material que la hoja retirará cuando realice un corte. Para ubicar correctamente el corte en la línea trazada a lápiz, alinee la línea con el borde de la sombra de la hoja. Tenga en cuenta que quizás tenga que ajustar los ángulos de inglete o bisel para que coincida exactamente con la línea trazada a lápiz.
Español conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede ocasionar lesiones. ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular. Todos los usuarios y observadores deben utilizar protección ocular de conformidad con la norma ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3). ADVERTENCIA: Para asegurarse de que la trayectoria de la hoja esté libre de obstáculos, siempre haga un corte de práctica sin conexión eléctrica antes de realizar cortes en la pieza de trabajo.
Español Fig. L1 42 12 atrás con la perilla de bloqueo del riel 16 aflojada. Jale la sierra hacia afuera, hacia usted, baje el cabezal hacia la pieza de trabajo y empuje la sierra lentamente hacia atrás para completar el corte. No permita que la hoja de la sierra entre en contacto con la parte superior de la pieza de trabajo mientras jala hacia afuera. La sierra puede dirigirse hacia usted y causar lesiones corporales o daños a la pieza de trabajo.
Español Cortes Biselados (Fig. A) Un corte biselado es un corte transversal hecho con la hoja de la sierra inclinada en ángulo con respecto a la madera. Para fijar el bisel, afloje la perilla de fijación de bisel 10 , y mueva la sierra hacia la izquierda según se desee. Una vez fijado el ángulo de bisel deseado, apriete la perilla de fijación de bisel firmemente. Consulte la sección Características y controles para obtener instrucciones detalladas sobre el sistema de bisel.
Español Otros soportes como abrazaderas de muelle, abrazaderas de barra o abrazaderas en C pueden ser apropiados para ciertos tamaños y formas de materiales. Tenga cuidado al seleccionar y colocar estas abrazaderas. Dedique tiempo a hacer una prueba de práctica antes de realizar el corte. Para Instalar la Abrazadera (Fig. A, O) 1. Inserte la abrazadera 43 en el orificio 17 por detrás de la guía. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base.
Español Activación del Protector y Visibilidad (Fig. A, Y) Fig. Q ATENCIÓN: Riesgo de pellizco. Para reducir el riesgo de lesión, mantenga el pulgar por debajo del mango de operación cuando jale el mango hacia abajo. El protector inferior se moverá hacia arriba mientras se tira del mango de operación hacia abajo, lo cual podría ocasionar un pellizco.
Español EJEMPLOS cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra. 7 25.7° 8 22.5° Corte de Molduras de Base (Fig. T–V) 9 20° Cortes rectos de 90° 10 18° En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma longitud.
Español La sierra ingleteadora tiene puntos de detención de inglete prefijados especiales a 31,6° a la izquierda y a la derecha para cortar las molduras de corona en el ángulo correcto. También hay una marca en la escala de bisel a 33,8°. La tabla de Configuración de bisel/Tipo de corte da las configuraciones correctas para cortar molduras de corona. (Los números para las configuraciones de inglete y bisel son muy precisos y no es fácil fijarlos exactamente en la sierra).
Español Esquina Interior Esquina Exterior Lado izquierdo Inglete derecho a 45° Conserve el lado derecho del corte Inglete izquierdo a 45° Conserve el lado derecho del corte Lado derecho Inglete izquierdo a 45° Conserve el lado izquierdo del corte Inglete derecho a 45° Conserve el lado izquierdo del corte Cortes Especiales NO REALICE NUNCA NINGÚN CORTE A MENOS QUE EL MATERIAL ESTÉ FIRMEMENTE SUJETO SOBRE LA MESA Y CONTRA LA GUÍA. Corte de Material Grande (Fig.
Español Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y polvo de todas las ventilas de aire y protecciones con aire limpio y seco por lo menos una vez a la semana. Para minimizar el riesgo de lesiones de los ojos, siempre use protección para los ojos aprobada por ANSI Z87.1 cuando realice esta tarea. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herrto -30.amienta.
Español Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Español GUÍA PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROBLEMA La sierra no se enciende ¿QUÉ SUCEDE? La batería no está instalada. QUÉ HACER… Instale la batería. Consulte la sección Cómo Instalar y Retirar la Unidad de Batería. La batería no está cargada Cargue la batería. Consulte la sección Carga de la Batería. Las escobillas están desgastadas Lleve las escobillas a un centro de servicio autorizado para que sean reemplazadas.
Español TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO JA CU AD RA D A JA D E SE IS E D D LA JA O CH S O O LA D O S ÁNGULO DEL LADO DE LA CAJA (ÁNGULO A) CA CA CA FIJE ESTE ÁNGULO DE INGLETE EN LA SIERRA (ubique la madera con el lado plano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde) FIJE ESTE ÁNGULO DE BISEL EN LA SIERRA 73
CRAFTSMAN BATTERY AND CHARGER SYSTEMS Chargers . Chargeurs . Cargadores de baterías Battery Cat # Output Voltage CMCB201 CMCB2011 CMCB202 CMCB204 20 20 20 20 CMCB100 C C C C Charger CMCB102 C C C C CMCB104 C C C C “C” Indicates that the battery pack is compatible with that specific charger. Read the instruction manual for more specific information. “C” indique que le bloc-piles est compatible avec ce chargeur. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.