INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES 20V Max* Spot Light Projecteur 20 V max* Reflector 20 V Máx* CMCL060 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS. 1‑888‑331‑4569 WWW.CRAFTSMAN.
English (original instructions) 3 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9 Español (traducido de las instrucciones originales) 16
Fig.
Fig. B Fig. C Indicators Charging Bloc‑piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc‑piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/ Fría 75–100% charged Chargé de 75 à 100 % 75–100% cargada 51–74% charged Chargé de 51 à 74 % 51–74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc‑piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse Fig. D Fig. E 2 6 Fig.
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury. WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. Intended Use This spot light is designed for professional lighting applications. This spot light is a professional power tool. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. DO NOT let children come into contact with the tool.
English unintentionally stare into the light. Serious eye injury could result. CAUTION: When not in use, place light on its side on a stable surface where it will not cause a tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright on the battery pack but may be easily knocked over. • • • • SAVE THESE INSTRUCTIONS The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: BPM..................... beats per minute c...........
English Transportation WARNING: Fire hazard. Do not store, carry, or transport the battery pack so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, coins, hand tools, etc. When transporting individual battery packs, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
English 3. Charging is complete when the green charging light remains continuously ON. Battery pack can be left in charger or removed. 4. Charger will not charge a faulty battery pack, which may be indicated by the light staying OFF. Take charger and battery pack to an authorized service center if light stays OFF. NOTE: Refer to label near charging light on charger for blink patterns.
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a sudden reaction. Proper hand position requires one hand on the main handle 6 . Installing and Removing the Battery Pack (Fig. D) NOTE: For best results, make sure your battery pack is fully charged.
English WARNING: WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ensure the screw holding the VersaTrack™ hang hook is securely tightened. To reduce the risk of serious personal injury, DO NOT suspend tool overhead or suspend objects from the hang hook. ONLY suspend tool on the VersaTrack™ Trackwall using the hang hook. WARNING: WARNING: Ensure that the tool weight does not exceed the maximum rated weight of 20 lb (9 kg) for the selected VersaTrack™ hook.
Français AVERTISSEMENT : a ) Lire toutes les instructions avant d’utiliser le projecteur. b ) Pour réduire tout risque de dommages corporels, prendre des précautions extrêmes lorsqu’un projecteur est utilisé à proximité d’enfants. c ) Éteindre le projecteur après utilisation et avant tout entretien ou nettoyage. d ) Ne pas utiliser le projecteur s’il dysfonctionne, est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Français équipées d’un large bloc‑piles peuvent tenir à la verticale sur celui‑ci, mais manquent alors de stabilité. L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants : BPM..................... battements par Hz........................ hertz minute W......................... watts V.......................... volts Wh Wattheures min...................... minutes no........................ vitesse à vide ou DC...... courant continu n....
Français n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l’utilisateur final. • • Transport • AVERTISSEMENT : • danger d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter le bloc‑piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes des piles exposées.
Français Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cela ne s’applique pas au chargeur véhiculaire. Les matières étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
Français Caractéristiques Tension Type de piles de l’outil. Insérez‑le dans le chargeur tel que décrit dans la section du chargeur du présent manuel. VCC CMCL060 20 CRAFTSMAN Li‑Ion Nombre de voyants DEL Réglages du projecteur Sortie de lumière max. (réglage élevé)** Sortie de lumière max. (réglage bas) Durée de fonctionnement (réglage élevé)*** Durée de fonctionnement (réglage bas)*** Distance max.
Français Nettoyage AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil.
Français Registre en ligne Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi: • RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le produit. • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie d’assurances.
Español ADVERTENCIA: las siguientes: a ) Lea todas las instrucciones antes de utilizar el reflector. b ) Para reducir el riesgo de lesión, es necesaria una supervisión atenta cuando se use un reflector cerca de niños. c ) Apague el reflector cuando no esté utilizándose y antes de hacer reparaciones o limpieza. d ) No ponga en funcionamiento ningún reflector si no funciona bien o si se ha caído o está dañado de algún modo.
Español La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: BPM..................... golpes por minuto h...................... use protección respiratoria V.......................... voltios ...................... use protección para min...................... minutos f los ojos o DC. . ............ corriente directa j i...................... Construcción Clase …/min............... por minuto II (aislamiento RPM.....................
Español Transporte ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc.
Español • • Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador. Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en la cavidad. Carga de la Batería (Fig. C) 1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado. 2.
Español Especificaciones CMCL060 Voltaje VCD 20 Tipo de batería Ion de litio CRAFTSMAN Número de LEDs 4 Ajustes de luz 2 Salida de luz máx. (ajuste alto)** lm 2500 Salida de luz máx. (ajuste bajo) lm 500 Tiempo de operación Horas 4 (ajuste alto)*** Tiempo de operación Horas 10 (ajuste bajo)*** Distancia máx.
Español Limpieza SÓLO suspenda la herramienta en el Trackwall de VersaTrack™ con el gancho para colgar VersaTrack™. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.
Español CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400‑1 Poniente Col. ( 667 ) 717 89 99 San Rafael GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector ( 33 ) 3825 6978 Juárez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local ( 55 ) 5588 9377 D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459‑A - Col. Centro ( 999 ) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. ( 818 ) 375 23 13 Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro ( 222 ) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col.
Español TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
20V Max* Li‑Ion Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles Baterías CMCB201, CMCB2011, CMCB202, CMCB204, CMCB206 Chargers Chargeurs Cargadores CMCB100, CMCB102, CMCB104 * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc‑piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.