Owner’s Manual/Manual Del Propietario ® 1/2 HP Garage Door Opener WITH AssureLink™ CONNECTIVITY Abridor de puerta de cochera CON CONECTIVO AssureLink™ For Residential Use Only/Sólo para uso residencial MODEL/MODELO 139.54985 ENGLISH ESPAÑOL Read and follow all safety rules and operating instructions before first use of this product. Fasten the manual near the garage door after installation. Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.
TABLE OF CONTENTS Introduction 2-7 Adjustment Safety symbol and signal word review . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparing your garage door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tools needed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 Carton inventory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparing your garage door Before you begin: 1. Disable locks and remove any ropes connected to the garage door. 2. Lift the door halfway up. Release the door. If balanced, it should stay in place, supported entirely by its springs. 3. Raise and lower the door to check for binding or sticking. If your door binds, sticks, or is out of balance, call a trained door systems technician. 4. Check the seal on the bottom of the door.
Planning Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to your installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener. Depending on your requirements, there are several installation steps which may call for materials or hardware not included in the carton.
Planning (Continued) ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS l Generally, a one-piece door does not require reinforcement. If your door is lightweight, refer to the information relating to sectional doors in Installation Step 8. l Without a properly working safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. l The gap between the bottom of the garage door and the floor MUST NOT exceed 1/4" (6 mm).
Carton Inventory Hardware for assembly and installation is shown on the next page. Save the carton and packing material until installation and adjustment is complete. Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and all parts illustrated below. Accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully check the packing material.
Hardware Inventory Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.
ASSEMBLY STEP 1 Assemble the Rail and Install the Trolley To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so. The front rail has a cut out “window” at the door end. The front rail has a rail tab. This tab MUST be on the top of the rail when assembled. 1. Remove the straight door arm and hanging bracket packaged inside the front rail and set aside for Installation Step 5 and 9.
ASSEMBLY STEP 3 Install the Idler Pulley 1. Lay the chain/cable beside the rail, as shown. Grasp the end of the cable and pass approximately 12" (30 cm) of cable through the window. Allow it to hang until Assembly Step 4. 2. Remove the tape from the idler pulley. The inside center should be pre-greased. If dry, regrease to ensure proper operation. 3. Place the idler pulley into the window as shown. 4. Insert the idler bolt from the top through the rail and pulley.
ASSEMBLY STEP 4 Install the Chain/Cable 1. Pull the cable around the idler pulley and toward the trolley. 2. Connect the cable to the retaining slot on the trolley, as shown (Figure 1). a. Push pins of master link bar through cable link and trolley slot. b. Push master link cap over pins and past pin notches. c. Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until both pins are securely locked in place. 3.
ASSEMBLY STEP 5 Tighten the Chain Figure 1 1. Spin the inner nut and lock washer down the trolley threaded shaft, away from the trolley. 2. To tighten the chain, turn outer nut in the direction shown (Figure 1). 3. When the chain is approximately 1/4" (6 mm) above the base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner nut to secure the adjustment (Figure 2). Sprocket noise can result if chain is too loose. When installation is complete, you may notice some chain droop with the door closed.
INSTALLATION STEP 1 Determine the Header Bracket Location Unfinished Ceiling To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH: l Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door might NOT reverse when required. DO NOT install header bracket over drywall. l Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket or 2x4 into masonry.
INSTALLATION STEP 2 Install the Header Bracket HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided). Lag Screw 5/16"-9x1-5/8" Figure 1 WALL HEADER BRACKET INSTALLATION 1.
INSTALLATION STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket 1. Position the opener on the garage floor below the header bracket. Use packing material as a protective base. NOTE: If the door spring is in the way, you will need help. Have someone hold the opener securely on a temporary support to allow the rail to clear the spring. 2. Position the rail bracket against the header bracket. 3. Align the bracket holes and join with a clevis pin as shown. 4. Insert a ring fastener to secure.
INSTALLATION STEP 4 Position the Opener To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door. Follow instructions which apply to your door type as illustrated. SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK A 2x4 laid flat is convenient for setting an ideal door-to-rail distance. 1. Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this point if the ladder is not tall enough. 2.
INSTALLATION STEP 5 Hang the Opener To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into masonry. Three representative installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figures 2 and 3), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener.
INSTALLATION STEP 6 Install the Lights 1. Press the release tabs on both sides of lens. Gently rotate lens back and downward until the lens hinge is in the fully open position. Do not remove the lens. 2. Insert an A19 incandescent (100 watt maximum) or compact fluorescent (26W, 100W equivalent) light bulb into the light socket. The lights will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2 minutes when power is connected. Then the lights will turn OFF. 3. Reverse the procedure to close the lens. 4.
INSTALLATION STEP 8 Fasten the Door Bracket Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page. Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE installation of door bracket. Contact your door manufacturer for reinforcement kit. A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two or three vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel.
Fasten the Door Bracket (Continued) ONE-PIECE DOORS Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also. l HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes. l Metal Doors: Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket with the 1/4"-14x5/8" self-threading screws provided.
INSTALLATION STEP 9 Connect Door Arm to Trolley Pulley Figure 1 8" (20 cm) min. Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page. IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm (Figure 4). Inner Trolley Outer Trolley Ring Fastener SECTIONAL DOORS ONLY 1. Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley.
Figure 5 Connect Door Arm to Trolley (Continued) ALL ONE-PIECE DOORS IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm (Figure 5). 1. Close the door. Disconnect the trolley by pulling the emergency release handle. 2. Fasten the straight door arm and the curved door arm together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap). 3. Attach the straight door arm to the door bracket using the 5/16"x1-1/4" clevis pin. Secure with the ring fastener. 4.
INSTALLATION STEP 11 Install the Door Control To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution: l Be sure power is NOT connected BEFORE installing door control. INTRODUCTION NOTE: Older Craftsman door controls and third party products are not compatible. Your garage door opener is compatible with up to 2 AssureLink™ door controls. Install the door control within sight of the door at a minimum height of 5 feet (1.
INSTALLATION STEP 12 Install The Protector System® Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing sensor. To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from closing garage door: l Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT be disabled.
Install The Protector System® (Continued) DOOR TRACK MOUNT (RIGHT SIDE) Figure 1 INSTALLING THE BRACKETS Be sure power to the opener is disconnected. Install and align the brackets so the sensors will face each other across the garage door, with the beam no higher than 6" (15 cm) above the floor. They may be installed in one of three ways, as follows. Door Track Lip Indicator Light Garage door track installation (preferred): 1.
Install The Protector System® (Continued) Figure 5 MOUNTING AND WIRING THE SAFETY REVERSING SENSORS Mounting: 1. Slide a 1/4"-20x1/2" carriage bolt head into the slot on each sensor. Use wing nuts to fasten sensors to brackets, with lenses pointing toward each other across the door. Be sure the lens is not obstructed by a bracket extension (Figure 5). 2. Finger tighten the wing nuts. Carriage Bolt Wing Nut Figure 6 Option A - Installation Without Pre-Wiring: 1.
INSTALLATION STEP 13 Electrical Requirements To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire: l Be sure power is NOT connected to the opener, and disconnect power to circuit BEFORE removing cover to establish permanent wiring connection. To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time. To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet.
INSTALLATION STEP 14 Aligning the Safety Reversing Sensors The door will not close if the sensors have not been installed and aligned correctly. When the light beam is obstructed or misaligned while the door is closing, the door will reverse and the garage door opener lights will flash ten times. If the door is already open, it will not close. 1. Check to make sure the LEDs in both sensors are glowing steadily. The LEDs in both sensors will glow steadily if they are aligned and wired correctly.
ADJUSTMENT Introduction Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. l Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system. Your garage door opener is designed with electronic controls to make setup and adjustments easy. The adjustments allow you to program where the door will stop in the open (UP) and close (DOWN) position.
ADJUSTMENT STEP 1 Program the Travel Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. l Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system. 1. Press and hold the Adjustment Button until the UP Button begins to flash and/or a beep is heard. l 2. Press and hold the UP Button until the door is in the desired UP position.
ADJUSTMENT STEP 2 Test the Safety Reversal System Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door. l Safety reversal system MUST be tested every month. TEST 1. With the door fully open, place a 1-1/2 inch (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor, centered under the garage door. 2. Operate the door in the down direction. The door MUST reverse on striking the obstruction.
OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH: 1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS. 2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate or play with garage door control push buttons or remote controls. 3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel. 4.
Features (Continued) USING YOUR GARAGE DOOR OPENER The garage door opener can be activated through a wall-mounted door control, remote control, wireless keyless entry or AssureLink™ accessory. When the door is closed and the garage door opener is activated the door will open. If the door senses an obstruction or is interrupted while opening the door will stop. When the door is in any position other than closed and the garage door opener is activated the door will close.
Programming Your garage door opener has been programmed at the factory to operate with your remote control. Older Craftsman® accessories are not compatible, see page 39 for compatible accessories. Programming can be done through the door control or the learn button on the garage door opener. To program additional remote controls refer to the instructions provided with the additional remote controls.
To Open the Door Manually DISCONNECT THE TROLLEY 1. The door should be fully closed if possible. 2. Pull down on the emergency release handle so the trolley release arm snaps to the vertical position. The door can now be raised and lowered as often as necessary. TO RE-CONNECT THE TROLLEY 1. Pull the emergency release handle toward the garage door opener so the trolley release arm snaps to the horizontal position.
TROUBLESHOOTING DIAGNOSTIC CHART Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage door opener flash the diagnostic codes. UP ARROW FLASH(ES) DOWN ARROW FLASH(ES) SYMPTOM SOLUTION 1 1 The garage door opener will not close and the light bulbs flash. Safety sensors are not installed, connected, or wires may be cut. Inspect sensor wires for a disconnected or cut wire. 1 2 The garage door opener will not close and the light bulbs flash.
TROUBLESHOOTING UP ARROW FLASH(ES) DOWN ARROW FLASH(ES) SYMPTOM SOLUTION 4 1-4 4 5 Opener runs approximately 6-8", stops and reverses. Communication error to travel module. Check travel module connections, replace travel module if necessary. 4 6 The garage door opener will not close and the light bulbs flash. Safety sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to ensure both LEDs are steady and not flickering.
REPAIR PARTS Rail Assembly Parts KEY NO. 1 2 3 4 5 6 PART NO. DESCRIPTION 4A1008 41C5141-1 41A5665 144C56 41A5807 12D598-1 183A163 Master link kit Complete trolley assembly Complete rail Idler pulley Chain and cable “U” bracket NOT SHOWN Wear pads Installation Parts KEY NO. 3 1 2 4 7 9 8 5 6 10 13 11 12 PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 041A7187 139.30498 10A20 29B137 139.
Motor Unit Assembly Parts 1 2 4 3 13 6 12 6 8 10 5 7 9 11 KEY NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 PART NO. 041A5615 041A2817 041B4245 041A7646 41C279 108D0077 30B532-1 41A3150 DESCRIPTION Gear and Sprocket Drive and Worm Gear Line Cord Front End Panel with all labels Light Socket Light Lens Capacitor Terminal Block KEY NO. PART NO.
ACCESSORIES 139.53702 139.53726 139.53727 41A7665 041A5281-1 139.53589 Support Brackets: For finished ceilings or where additional support is required, based on garage construction. Includes brackets and fastening hardware. 139.30498 Remote Control: Works with all Craftsman openers 1993-Present. Includes visor clip. 139.30499 Keychain Remote Control: Works with all Craftsman openers 1993-Present. With key ring.
CONTENIDO Introducción Ajustes 2-7 28-30 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Programación del desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pruebe el sistema de seguridad de reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Prueba la Protector System® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Revisión de los símbolos y términos de seguridad . . . . . . . . . . . . . .
Preparación de la puerta del cochera Antes de comenzar: Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE: l SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta del cochera se atasca, atora o si está desequilibrada. Es posible que una puerta de garaje que no esté bien equilibrado no retroceda cuando se requiera.
Planificación l Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene. Revise el área de su cochera y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. Elementos adicionales que posiblemente necesite. Así que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a la mano cuando inicie la instalación de su abridor.
Planificación (continuación) INSTALACIÓN CON PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA l Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere de refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 8. l Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas o sujetadores adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 8).
Inventario de las cajas de cartón Toda la tornillería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de su puerta se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los materiales de empaque hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado. Su abridor viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios dependerán del modelo que haya comprado.
Inventario de piezas Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración. TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA EL MONTAJE Perno de 1/4-20x2-1/2 de pulg. Enlace maestro (2) Tuerca de 5/16 de pulg. Perno loco Flecha roscada del trole Arandela de 5/16 de pulg. Tuerca de 1/4-20 Arandela de 1/4 pulg. (2) Separador (2) TORNILLERÍA Y PIEZAS PARA LA INSTALACIÓN Perno de coche de 1/4-20x1/2 pulg. (2) Tuerca de mariposa 1/4-20 pulg.
MONTAJE, PASO 1 Monte el Riel e instale el Trole No encienda ni use el abridor de la puerta de cochera hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación. El riel delantero tiene una “ventana" en el extremo de puerta. El riel delantero tiene un pestaña. Esta pestaña del riel DEBEN estar encima del riel cuando están ensamblado. 1.
MONTAJE, PASO 3 Instale la polea loca 1. Ponga la cadena y cable a un lado del riel como se muestra en la ilustración. Sujete el extremo del cable y pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de cable por la ventana. Déjelo que cuelgue hasta que lleque al Paso 4 de Montaje. 2. Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a engrasarlo para asegurar que la operación sea adecuada. 3.
MONTAJE, PASO 4 Instalación del cadena/cable 1. Coloque el cable alrededor de la polea y tírela hacia el trole. 2. Enganche el cable en la ranura de retención del trole como se muestra en la ilustración (Figura 1). a. Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a través del cable y del orificio en el trole. b. Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las muescas de los pernos. c.
MONTAJE, PASO 5 Apretar la cadena Figura 1 1. Girar la tuerca interna y la arandela de presión en el eje roscado del trole, en sentido opuesto al trole. 2. Para apretar la cadena, gire la tuerca externa en la dirección que se indica (Figura 1). 3. Una vez que la cadena esté aproximadamente a 6 mm (1/4 pulg.) por encima de la base del riel en su punto medio, vuelva a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste (Figura 2). La rueda dentada puede hacer ruido si la cadena queda demasiado floja.
INSTALACIÓN PASO 1 Cielo raso sin acabado Determinar la localización de soporte de cabecera Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE: l La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser así es posible que la puerta del cochera no retroceda cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.
INSTALACIÓN PASO 2 ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Instalación del soporte de travesaño La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones que sean las más adecuadas para las necesidades de su garaje. No instale la ménsula del cabezal en un muro falso.Si va a fijar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen). Tornillos de cabeza cuadrada de 5/16 de pulg.
INSTALACIÓN PASO 3 Coloque el riel en la ménsula del cabezal 1. Coloque el abre-puertas sobre el piso de la garaje debajo de la ménsula del cabezal. Use el material del empaque como base para protegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruido, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener el abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte. 2. Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal. 3.
INSTALACIÓN PASO 4 Coloque el abridor Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su cochera, como se muestra en la ilustración. Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del abrepuertas de garaje sobre un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta. PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON RIEL Un pedazo de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) le será de ayuda a determinar la distancia ideal entre la puerta y el riel. 1.
INSTALACIÓN PASO 5 Cuelgue el abridor Se muestran tres instalaciónes representativas. Quizá su instalación sea diferente. Las soportes colgantes se deben colocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido. En los techos acabados (Figura 2 y 3), colocar un soporte metálico robusto sobre los soportes estructurales antes de instalar el abridor. Este soporte y los accesorios no se incluyen con el abridor.
INSTALACIÓN PASO 6 Instale las luces 1. Oprima las lengüetas de desenganche ubicados a ambos lados de la lente. Rote la lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede en la posición totalmente abierta. No quite la lente. 2. Introduzca una bombilla A19 (100 valtios máximo) incandescente o fluorescente compacta (26 voltios, equivalente a 100 valtios) en el receptáculo para la bombilla.
INSTALACIÓN PASO 8 Sujete la ménsula de la puerta Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente. Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser lo suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe de ser de la altura del panel superior. En la Figura 1 se muestra una pieza de hierro en ángulo como puntal horizontal.
Sujete la ménsula de la puerta (continúa) PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior. Todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos. l l l ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Coloque la ménsula de la puerta al centro de la parte superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la ilustración.
INSTALACIÓN PASO 9 Polea Conectar el brazo de la puerta al trole Lo menos 20 cm (8 pulg.) Figura 1 Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de cochera que usted tenga, como se muestra a continuación y en las dos páginas siguientes. IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta (Figura 4). Trole interior Trole exterior Anillo sujetador SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES 1.
Figura 5 Conecte el brazo de la puerta al trole (continúa) TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta (Figura 5). 1. Cerrar la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de desenganche de emergencia. 2. Unir las dos secciones del brazo de la puerta (recta y curva) con la mayor longitud posible (una superposición de dos o tres orificios). 3.
INSTALACIÓN PASO 11 Instalar el control de la puerta INTRODUCCIÓN NOTA: Los controles de la puerta anteriores de Craftsman y los productos de terceros no son compatibles. El abridor de puerta de cochera es compatible hasta con dos controles AssureLink™. Instale el control de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños no puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta.
INSTALACIÓN PASO 12 Instalación de Protector System® INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE REVERSA DE SEGURIDAD El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado antes de que el abre-puertas de garaje se mueva hacia abajo. El sensor emisor (LED ámbar) transmite un haz de luz invisible hacia el sensor receptor (LED verde).
Instalación de Protector System® (continúa) Figura 1 INSTALACION DE LA MÉNSULA Asegúrese de que el abridor no esté conectado a la corriente eléctrica. Instale y alinee las mensulas de manera que los sensores esten uno frente al otro en los lados opuestos de la puerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) del piso. Instale las mensulas de una de las tres maneras siguientes. Instalación en el carril de la puerta de la cochera (recomendada): 1.
Instalación de Protector System® (continúa) Figura 5 MONTAJE Y CABLEADO DE LOS SENSORES DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE REVERSA Montaje: 1. Deslice la cabeza de un perno de coche de 1/4-20x1/2 de pulgada dentro de la ranura de los sensores. Use tuercas de mariposa para sujetar los sensores a las mensulas, con las lentes de cada sensor frente a frente a ambos lados de la puerta. Cerciorese de que la extension de la mensula no obstruya las lentes (Figura 5). 2. Apriete las tuercas de mariposa a mano.
INSTALACIÓN PASO 13 Requisitos para la instalación eléctrica Para evitar problemas con la instalación, no opere el abridor de la puerta de cochera ahora. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, su abridor de la puerta de cochera viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a un tomacorriente con puesta a tierra y con tres entradas.
INSTALACIÓN PASO 14 Alineación de los sensores de reversa de seguridad La puerta no se cerrará si los sensores no están instalados y alineados correctamente. Si el haz de luz está desalineado o se ve obstaculizado cuando la puerta se está cerrando, esta invertirá su dirección y las luces de la abridor de la puerta de cochera parpadearán diez veces. Si la puerta ya está abierta, no se cerrará. Figura 1 1. Verifique que los DEL de ambos sensores estén encendidos permanentemente.
AJUSTES Introducción Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. l El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del cochera interferirá con la operación adecuada del sistema de reversa de seguridad. l Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad.
AJUSTES, PASO 1 Programación del desplazamiento 1. Presione y mantenga presionado el botón de Ajuste hasta que el botón ARRIBA (UP) empiece a parpadear y/o se escuche una señal sonora. Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera.
AJUSTES, PASO 2 Pruebe el sistema de reversa de seguridad PRUEBA Si el sistema de retroceso de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o INCLUSO LA MUERTE cuando se cierra la puerta de la cochera. l El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. 1. Con la puerta completamente abierta, coloque una tabla de 3.8 cm (11/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4 pulg.
OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE: 1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES. 2. SIEMPRE guarde los controles remotos lejos del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los botones del control del abridor de la puerta de cochera o con los controles remotos. 3.
Funciones (continuación) CÓMO USAR EL ABRIDOR DE LA PUERTA DE COCHERA El abridor de la puerta de cochera puede activarse con un control de la puerta montado en la pared, con una llave digital inalámbrica o con un accesorio AssureLink™. Cuando la puerta está cerrada y el abridor de la puerta de cochera está activado, se abrirá la puerta. Si hay una obstrucción durante la apertura, la puerta se detendrá. Cuando la puerta está cerrada y el abridor de la puerta de cochera está activado, se abrirá la puerta.
PROGRAMACIÓN Su abridor de la puerta de cochera ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. Los accesorios más antiguos Craftsman® NO son compatibles, véanse los accesorios compatibles bajo el título “Accesorios” en la página 39. La programación puede realizarse con el control de la puerta o el botón "Aprender" del abridor. Para programar otros controles remotos consultar las instrucciones que vengan con dichos controles.
Para abrir la puerta manualmente CÓMO DESCONECTAR EL TROLE 1. Si es posible, la puerta se debe cerrar completamente. 2. Jale la manija de desenganche de emergencia para que el brazo de desenganche del trole quede en posición vertical. A continuación, la puerta se puede subir y bajar manualmente siempre que sea necesario. CÓMO RECONECTAR EL TROLE 1. Jale la manija de desenganche emergencia hacia el abridor de la puerta de cochera para que el brazo del carro quede en posición horizontal.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE DIAGNÓSTICO El abridor de la puerta de cochera viene programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los códigos de diagnóstico. LA FLECHA HACIA LA FLECHA HACIA ARRIBA ABAJO PARPADEA PARPADEA SÍNTOMA SOLUCIÓN 1 1 El abridor de la puerta de cochera no cierra la puerta y la luz se enciende intermitentemente. Sensores de seguridad no instalados, no conectados o cable cortado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA FLECHA HACIA LA FLECHA HACIA ARRIBA ABAJO PARPADEA PARPADEA SÍNTOMA SOLUCIÓN La puerta se mueve, se detiene o retrocede. Abra y cierre la puerta manualmente. Verificar si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de puerta, corregir según sea necesario. Si la puerta estuviera trabada o pegada, llamar a un técnico profesional en sistemas de puertas. Si la puerta no se traba o adhiere, intentar reprogramar el recorrido (consultar la página 28).
ACCESORIOS 139.53702 139.53726 139.53727 41A7665 041A5281-1 Liberador de la llave de emergencia: Se requiere en las cocheras que NO tienen puerta de acceso. Permite al dueño de la casa abrir la puerta de la cochera manualmente desde el exterior, desconectando el trole. Extensión del riel de 2.4 m (8 pies): Permite que una puerta de 2.4 m (8 pies) se abra completamente. Extensión del riel de 3 m (10 pies): Permite que una puerta de 3 m (10 pies) se abra completamente.
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países MC 114A4697 Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC © 2013 KCP IP, LLC