OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 19.2 VOLT cHAIN sAW MOTOSIERRA DE 19,2 V Model No. 315.341300 Número de modelo 315.341300 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Customer Help Line: 1-800-932-3188 Teléfono de atención al consumidor: 1-800-932-3188 Sears, Roebuck and Co.
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO ENGLISH Español Warranty.......................................................................2 Garantía.......................................................................2 Introduction..................................................................2 Introducción.................................................................2 General Safety Rules............................................... 3-5 Reglas de seguridad generales.........
Reglas de seguridad generales ADVERTENCIA: No intente utilizar esta unidad sin haber leído detenidamente y comprendido completamente todas las instrucciones, información de seguridad, etc. incluidas en este manual. El incumplimiento de lo anterior puede causar accidentes como incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales graves.
Reglas de seguridad generales material. Póngase calzado antideslizante. Póngase guantes antideslizantes para trabajo pesado con el fin de mejorar la sujeción de la unidad, y para protegerse las manos. No se ponga joyas, pantalones cortos o sandalias, ni ande descalzo. No se ponga ropa holgada, ya que puede ser atraída hacia adentro del motor o puede quedar atrapada en la cadena o en la maleza misma. Recójase la motosierra de manera que le quede arriba del nivel de los hombros.
Reglas de seguridad generales n Nunca comience a cortar hasta que tenga despejada el área de trabajo, una postura firme y una trayectoria de retirada planeada de la caída del árbol. Un área de trabajo mal despejada es causa frecuente de lesiones. n No exponga la motosierra a la lluvia. n No use la motosierra en lugares húmedos o mojados. n No use la motosierra cerca de líquidos o gases inflamables, ni en ningún tipo de atmósfera explosiva.
Reglas de seguridad específicas SEGURIDAD EN EL USO DEL PAQUETE DE PILAS n Las herramientas de pilas no necesitan conectarse a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros incluso si no está encendida la unidad. n Retire el paquete de pilas de la motosierra antes de limpiar, dar servicio, guardar, transporte, quitar material, cambiar accesorios (como la barra y la cadena) a la unidad, o cuando no la tenga en uso.
Glosario de Términos Barra guía Es una estructura sólida con un riel, la cual sirve para sostener y guiar la cadena de la sierra. Barra guía de contragolpe reducido Es una barra guía la cual se ha demostrado que reduce el contragolpe de manera notable. Cabezal motor de la motosierra Es la motosierra sin la cadena de aserrar ni la barra guía. Cadena de aserrado Es una cadena en forma de collar, con dientes de corte para cortar madera, la cual es impulsada por un motor y está soportada por la barra guía.
Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Símbolos Li - Ion V Póngase calzado de seguridad Cuando utilice este equipo póngase zapatos de seguridad antideslizantes. Mantenga alejadas a las personas presentes Mantenga a todos los circunstantes y animales a una distancia mínima de 15 metros (50 pies). Indicador de aceite Vierta el aceite para la barra y la cadena en el tanque correspondiente. Do not use any other fluids. Símbolos de reciclado Este producto contiene baterías de níquel-cadmio o iones de litio.
Armado DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. n Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la lista de empaquetado. LISTA DE EMPAQUETADO Motosierra con carter de la chaîne Llave de tuercas Manual del operador Paquete de baterías Cargador ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en lista de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo desempaqueta.
Funcionamiento Para ver las instrucciones de carga completas, consulte los manuales del operador del paquete de baterías Craftsman y los modelos de cargador. Sistema de lubricación de la cadena PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE DE baterías Use aceite Craftsman para barra y cadena. Está formulado para desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir diluirse. NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la barra o la cadena.
Funcionamiento Al soltar el gatillo, el botón de seguro del gatillo regresa automáticamente a la posición de inmovilización de este último. Esta motosierra inalámbrica no está diseñada para cortar árboles de diámetro superior a 127 mm (5 pulg.). Esta sierra inalámbrica de cadena está diseñada para corte de desramado y poda, así como para talar árboles de diámetro inferior a 127 mm (5 pulg.). Preparación para el corte Sujeción correcta de los mangos Vea las figuras 8 - 10.
Funcionamiento y animales a una distancia segura del área de corte. Durante las operaciones de tala de árboles, una distancia segura es por lo menos el doble de la altura de los árboles más altos presentes en el área de la tala. Durante las tareas de tronzado (corte en tramos más pequeños), mantenga una distancia mínima de 15 pies (4.5 metros) entre los trabajadores.
Funcionamiento Retire la tierra, piedras, corteza floja, clavos, grapas y alambre del árbol, donde se vayan a efectuar los cortes de tala. Corte de muescado. Corte una muesca de 1/3 del diámetro del tronco aproximadamente, perpendicular a la dirección de la caída. Efectúe los cortes de la muesca de manera que queden cruzando en ángulo recto el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar una línea recta.
Funcionamiento sujeción de los mangos de la sierra. No permita que la cadena toque el suelo. Después de terminar el corte, espere a que se detenga la cadena antes de mover la motosierra. Siempre apague el motor antes de desplazarse de un árbol a otro. Tipos de corte efectuados Vea la figura 20. Tronzado por arriba Comience por el lado superior del tronco, con la parte inferior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una presión leve hacia abajo. Observe que la sierra tenderá a alejarse de usted.
Mantenimiento ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1 con su protección para los oídos y la cabeza. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
Mantenimiento ADVERTENCIA: Las instrucciones de seguridad contenidas en esta sección tienen el objeto de proteger al operador de lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Siempre póngase guantes la manipular la barra y la cadena; estos componentes han sido afilados y pueden contener rebabas. ADVERTENCIA: Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté funcionando el motor.
Mantenimiento NOTA: Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta según se requiera. PRECAUCIÓN: Si se tensa la cadena estando ésta caliente, puede quedar demasiado apretada al enfriarse. Revise la “tensión en frío” de la cadena, antes de usar la sierra. Mantenimiento de la cadena Vea las figuras 31 y 32.
Mantenimiento Ángulo de la placa lateral Vea la figura 36. ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera automáticamente si se pone una lima de diámetro correcto en el mango. EN FORMA DE GARFIO - “Agarra” y se desafila rápidamente. Aumenta el peligro de CONTRAGOLPE. Resulta de esta forma por usarse una lima de diámetro demasiado pequeño, o por sostenerse ésta muy abajo. PENDIENTE HACIA ATRÁS - Se necesita demasiada presión para avanzar el corte, causa desgaste excesivo en la barra y en la cadena.
Corrección de problemas Problema Causa Solución La barra y la cadena están muy calientes y despiden humo. 1. Revise la tensión de la cadena para ver si es excesiva. 2. Está vacío el tanque de aceite de la cadena. 1. Tensión de la cadena. Consulte el apartado Tensado de la cadena, más arriba en este manual. 2. Revise el tanque de aceite. El motor funciona pero la cadena no avanza. 1. Demasiada tensión en la cadena. 1. Vuelva a tensar la cadena.
Fig. 1 Fig.4 A B J L A K A - Rotational kickback (contragolpe rotatorio) Fig. 2 e A I F C A - Kickback danger zone (zona de peligro de contragolpe) D Fig.
Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 A A B B C A - Battery port (receptáculo de las pilas) B - Latches (pestillos) C - Battery pack (paquete de pilas) Fig. 9 A - Chain Line (plano de la cadena) B - Straight arm position (posición con el brazo recto) Fig. 6 Fig. 12 A Fig. 10 90° B Planned path of safe retreat 135° from planned line of fall Trayectoria de retirada segura a 135º de la línea planeada de caída del árbol Fig.
Fig. 13 Fig. 16 135° A Fig. 19 Log Supported at One End Tronco apoyado por un extremo B 45° B 90° 135° A 45° B A - Planned line of fall (línea planeada de caída) B - Safe retreat zone (zona de retirada segura) C A A - Wedge (cuña) Log Supported at Both Ends Tronco apoyado por ambos extremos Fig. 17 Fig. 14 A B C A C A A - Kickback (contragolpe) B Fig. 18 A - Hinge 2 in. or 1/10 dia (bisagra 51 mm [2 pulg.] ó 1/10 del diám.) B - Back cut 2 in. (corte trasero 51 mm [2 pulg.
Fig. 21 Fig. 24 2 1 Fig.
Fig. 29 Fig. 33 Fig. 36 correct SIDE PLATE FILING ANGLE ÁNGULO CORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL Approx. .050 in. Aprox. 0.050 pulg. (1.25 mm) 80° Fig. 34 Fig. 30 A INcorrect SIDE PLATE FILING ANGLE ÁNGULO INCORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA LATERAL flats / partes planas B Fig.
Fig. 39 Fig. 41 A A - Restore original shape by rounding the front (restablezca la forma original redondeando la parte frontal) Fig.
CRAFTSMAN Chainsaw – MODEL NUMBER 315.341300 The model number will be found on a plate attached to the motor housing. Always mention the model number in all correspondence regarding your CHAINSAW or when ordering repair parts. SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INSTRUCTIONS 21 1 17 22 2 3 6 7 8 18 9 20 4 10 11 12 13 16 14 19 15 ® 5 Key No.
NOTES 22 - English
NOTES 23 - English
Get it fixed, at your home or ours! Your Home For expert troubleshooting and home solutions advice: www.managemyhome.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.