Instructions / Assembly

COX North America Inc., 8181 Coleman Road, Haslett, Michigan USA
Phone: 800-822-8114 Fax: 517-339-3806
Email: sales@cox-applicators.com | www.cox-applicators.com
©COX North America, Inc. 2013
Every eort has been made to ensure that the information contained in this manual
was correct at the time of going to press. However, the company retains the right to
change any specification without notice, in line with the company’s policy of continual
product development.
Barrel Applicators
(Avon, Ascot & Prescot Models)
Loading & Dispensing Instructions
Aplicadores de cilindro
(Modelos Avon, Ascot y Prescot)
Instrucciones de carga y aplicación
Pistolets à mastic à barillet
(Modèles Avon, Ascot et Prescot )
Instructions de chargement et de distribution
SAUSAGE DISPENSING
WITH PLUNGER EXTENSION
APLICADOR CON BOLSA CON ÉMBOLO
PROLONGADO
DISTRIBUTION À BOUDIN AVEC
RALLONGE DE PISTON
CAUTION!
Never operate the applicator with a missing or loose front cap.
Remove any unwanted material residue from the applicator using a soft cloth and
a solvent recommended by the material supplier.
Always wear safety glasses while operating this product and follow the
material suppliers usage instructions.
ATTENTION!
Ne jamais faire fonctionner l’applicateur avec un bouchon avant manquant
ou lâche.
Enlever tous le surplus de résidus de matériel de l’applicateur, avec un
chion doux et un solvant recommandé par le fournisseur du matériel.
Toujours porter des lunettes de sécurité pendant l’utilisation de cet
appareil et suivre les directives
d’utilisation des fournisseurs du matériel.
¡ADVERTENCIA!
Nunca opere el aplicador con la tapa frontal suelta o sin ella.
Elimine cualquier residuo de material no deseado del aplicador, use un
paño suave y un disolvente
recomendado por el proveedor del material.
Siempre utilice gafas de seguridad cuando aplique este producto y siga las
instrucciones de uso facilitadas por los proveedores.
DISCLAIMER
While COX North America has taken every care in the preparation of this document, it cannot accept
responsibility for omissions, and does not warrant that it is correct and comprehensive in every particular
detail. Equipment supplied should always be operated by persons with an appropriate level of skill and
training. COX North America/PC Cox Ltd shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from
the misuse/abuse of any of its products. Manufactured in the UK to ISO 9001:2008 standards.
EXONERATION DE RESPONSABILITE
Bien que COX North America ait pris grand soin dans la préparation de ce document, PC Cox ne peut pas accepter
de responsabilité pour d’éventuelles omissions, et ne garantit pas que ces informations soient correctes et
complètes jusque dans les moindres détails. Tout équipement fourni doit toujours être utilisé par des personnes
avec un niveau approprié de compétences et de formation. COX North America/PC Cox Ltd ne sera pas responsable
de dommages directs ou indirects résultant d’une erreur ou d’une mauvaise utilisation de l’un de ses produits.
Fait au Royaume-Uni aux normes ISO 9001:2008.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Aunque COX North America ha tomado todas las precauciones en la preparación de este documento, no se
hace responsable de omisiones y no garantiza que sea correcto y completo en cada detalle
en particular. Los equipos suministrados siempre deben ser utilizados por personas con
un adecuado nivel de habilidad y entrenamiento. COX North America/PC Cox Ltd. no será
responsable por daños incidentales o consecuentes resultantes del uso indebido o abuso de
cualquiera de sus productos.
Fabricado en el Reino Unido según normas ISO 9001:2008.
COX North America Inc., 8181 Coleman Road, Haslett, Michigan USA
Phone: 800-822-8114 Fax: 517-339-3806
Email: sales@cox-applicators.com | www.cox-applicators.com
©COX North America, Inc. 2013
Every eort has been made to ensure that the information contained in this manual
was correct at the time of going to press. However, the company retains the right
to change any specification without notice, in line with the company’s policy of
continual product development.
Schematics are available on-line at our website www.cox-applicators.com
V13.9.5
MAINTENANCE
· To ensure maximum performance, the fulcrum pins in the handle should be lubricated with WD-40 (or equivalent) after every 10 uses.
· Always wipe o any adhesive using the manufacturer’s recommended solvent before it has time to cure.
· Check the barrel screw, plungers, all external bolts and screws to assure they are tight. Tighten if they are found loose.
ENTRETIEN
Pour garantir un rendement maximal, les pivots de la poignée doivent être lubriés avec du WD-40 (ou
un produit équivalent) après dix utilisations.
Essuyer toujours tout résidu d’adhésif avec le solvant recommandé par le fabricant avant qu’il n’ait le
temps de sécher.
Vérier la vis du baril, les pistons, tous les boulons et toutes les vis extérieures pour s’assurer qu’ils
sont bien serrés. Serrer au besoin.
MANTENIMIENTO
Para mantener el aplicador en óptimas condiciones lubricar los ejes de articulación con WD-40 (o
producto similar) cada 10 aplicaciones.
Limpiar los residuos de adhesivo con el disolvente recomendado por el fabricante, antes de que el
adhesivo se seque.
Inspeccionar el tornillo del cilindro, los émbolos y todos los pernos externos para vericar que
estén bien ajustados. Ajustar los que estén ojos.
DISPENSING
· Squeeze trigger - always using full trigger pulls.
· For applicators with switchable ow control (see picture) – slide black sleeve down for continuous ow,
up for automatic pressure release.
· For applicators without switchable ow control – to stop any product ow on, depress the release
plate when dispensing is finished.
DISTRIBUTION
Appuyer sur la gâchette en s’assurant de toujours appuyer à fond.
Para aplicadores con control de ujo (véase la imagen), deslizar el manguito negro hacia abajo para
ujo continuo y hacia arriba para aplicación con presión automática.
Pour les pistolets sans réglage de débit ou pour stopper l’écoulement du produit, appuyer sur la
plaque de déverrouillage après avoir ni de distribuer le produit.
APLICACIÓN
• Apretar el gatillo: Siempre apretar el gatillo totalmente.
Pour les pistolets à commande de débit commutable (voir l’illustration) – faire glisser le manchon
noir vers le bas pour un débit continu ou vers le haut pour relâcher automatiquement la pression.
Aplicación sin control de ujo: Para detener la salida de material, presionar la placa de traba al
nalizar la aplicación.
PLUNGER ARRANGEMENT
While model images may not replicate the included model, instructions are
applicable to all Avon, Ascot and Prescot variants.
Si bien las imágenes podrían no ser idénticas al modelo adquirido, las
instrucciones son válidas para todos los modelos Avon, Ascot y Prescot.
Bien que les illustrations du modèle ne soient pas identiques au modèle inclus, les
instructions s’appliquent à toutes les variantes des modèles Avon, Ascot et Prescot.
CARTRIDGE DISPENSING
APLICADOR CON CARTUCHO
DISTRIBUTION À CARTOUCHE
SAUSAGE DISPENSING
WITHOUT PLUNGER EXTENSION
APLICADOR CON BOLSA SIN ÉMBOLO
PROLONGADO
DISTRIBUTION À BOUDIN SANS RALLONGE
DE PISTON
BULK DISPENSING
PLASTIC G SYSTEM
APLICADOR CON CONTENEDOR SISTEMA G
DE PLÁSTICO
DISTRIBUTION EN VRAC DISPOSITIF EN
PLASTIQUE G

Summary of content (2 pages)