DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS NEDERLANDS DANSK 03 25 47 69 91 113 135 157 Kindergewicht child‘s weight 15 kg- 36 kg ca.
_ Übersicht 05 Bedienknopf Größenanpassung 01 Kopfteil 07 Schultergurtführung 02 Protektoren Schulterbreich 06 Sicherungsknopf Schultergurtführung 03 Beckengurtführung 04 Bedienknopf Sitzneigung 09 Bedienknopf TWINFIX 10 TWINFIXAdapter 08 Aufbewahrungsfach der Bedienungsanleitung
_ VIELEN DANK! Schön, dass Sie sich für ein Concord Qualitätsprodukt entschieden haben. Sie werden von der Vielseitigkeit und Sicherheit dieses Produktes überzeugt sein. Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Benutzung Ihres neuen CONCORD TRANSFORMER. _ HINWEISE ACHTUNG! • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung des CONCORD TRANSFOMRER aufmerksam durch und bewahren Sie sie unbedingt zum späteren Nachlesen auf.
• Nach einem Unfall ist der CONCORD TRANSFORMER zu erneuern, oder zur Prüfung, mit einem Unfallbericht an den Hersteller einzusenden. • Informieren Sie auch Ihren Beifahrer über das Herausnehmen des Kindes bei Unfall und Gefahr. • Lassen Sie Ihr Kind weder gesichert noch ungesichert ohne Aufsicht im Kinderautositz. • Sichern Sie, zur Verringerung des Verletzungsrisikos bei einem Unfall, Gepäck und andere Gegenstände. • Die Bedienungsanleitung muß stets mit dem Kinderautositz mitgeführt werden.
_ Verwendung des CONCord transformer _ MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für unseren Sitz CONCORD TRANSFORMER entschieden. Das Produkt wird unter Einhaltung einer sorgfältigen Qualitätskontrolle hergestellt. Seine optimalen Sicherheitseigenschaften kann es erst dann zur Wirkung bringen, wenn es vorschriftsgemäß verwendet wird.
_ MONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX Ziehen Sie den Bedienknopf TWINFIX (09) nach vorn, bis die TWINFIXAdapter (10) auf der Rückseite des Kindersitzes vollständig ausgefahren sind. Halten Sie den Bedienknopf TWINFIX (09) gezogen und führen Sie den CONCORD TRANSFORMER nach hinten, bis er möglichst dicht/bündig an der Rücklehne des Autositzes anliegt. Lassen Sie den Bedienknopf TWINFIX (09) los, wenn der Sitz in der gewünschten Position ist.
_ DEMONTAGE DES CONCORD TRANSFORMER MIT TWINFIX Zum Demontieren des CONCORD TRANSFORMER, ziehen sie den Bedienknopf TWINFIX (09) nach vorn und bewegen Sie den Sitz ganz nach vorn. Ziehen Sie nun die Sicherungsknöpfe an den Außenseiten der TWINFIX-Adapter (10) nach vorn, bis die Sicherheitsanzeigen rot sind. Ziehen Sie nun den Sitz nach vorn von den ISOFIX-Aufnahmen ab.
_ SICHERN DES KINDES MIT DEM DREIPUNKTGURT Setzen Sie Ihr Kind tief in die Sitzfläche. Führen Sie den Dreipunktgurt vor dem Kind zum Schloss und schließen Sie ihn wie bei einem Erwachsenen. (Es muss ein deutliches Klicken zu hören sein.) Positionieren Sie nun die Gurtbänder. Führen Sie den Beckengurt beidseitig, sowie den Diagonalgurt auf der Schlossseite durch die Beckengurtführung (03). Führen Sie anschließend den Diagonalgurt durch die dafür vorgesehene Schultergurtführung (07).
Straffen Sie den Gurt so, dass Beckengurt und Diagonalgurt gut anliegen und achten Sie darauf, dass die Gurte nicht verdreht sind. Hierbei soll der Beckengurt so tief wie möglich verlaufen. Sollte Ihr Fahrzeug mit Gurthöhenversteller ausgerüstet sein, so bringen Sie diesen in die passende Höhe. Beim Aussteigen genügt es, nur das Schloss zu öffnen und das Gurtband vor dem Kind vorbeizuführen.
_ PFLEGEHINWEISE _ ALLGEMEINE INFORMATIONEN Der Bezug kann zum Waschen abgenommen werden. Bringen Sie hierfür das Kopfteil (01) in die höchste Position. Zum Abnehmen, ziehen Sie den Bezug gerade aus seiner Verankerung! Beginnen Sie beim Abnehmen am Kopfteil (01), danach folgt der Sitzbereich und die Protektoren des Schulterbereichs (02). • Dies ist eine "Universal"-Kinderrückhalteeinrichtung.
_ GARANTIE Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt des Erwerbs. Die Garantiedauer entspricht der jeweils im Endverbraucherland gültigen gesetzlichen Gewährleistungsfrist. Inhaltlich umfasst die Garantie Nachbesserung, Ersatzlieferung oder Minderung nach Wahl des Herstellers. Die Garantie bezieht sich nur auf den Erstverwender. Im Falle eines Mangels kommen Garantierechte nur in Betracht, wenn der Defekt unverzüglich nach erstmaligem Auftreten dem Fachhändler angezeigt wurde.
_ CONCORD ORIGINALZUBEHÖR Informationen zu Concord Originalzubehör erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder direkt bei Concord. Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.
D // Um die Funktionsfähigkeit und Sicherheit Ihres Kinderautositzes auch nach dem Austausch von Ersatz- und Zubehörteilen zu gewährleisten, bitten wir Sie bei Bestellungen Ihrem Fachhändler die Angaben auf der folgenden Seite mitzuteilen: GB // To guarantee the continued functioning and safety of your child car seat, even after the replacement of spare parts and accessories, please give your dealer the details on the following page when placing an order: F // Afin de garantir un fonctionnement parfait et l
$0/$03% *OEVTUSJFTUSBF 4UBEUTUFJOBDI .BEF JO (FSNBOZ VOJWFSTBM LH 1 ECE-Nr. / ECE No. / Num. ECE / N° ECE / N° ECE / N.º ECE / ECE-nr. / ECE-Nr. 2 Serien-Nr. / Serial No. / N°série / N° de serie / N° di serie / N.º de série / Serienr. / Serienr.
_ DEUTSCH Einbau- und Bedienungsanleitung Instructions for attachment and use _ ENGLISH Directives d‘installation et mode d‘emploi _ FRANÇAIS Instrucciones de montaje y de uso _ ESPAÑOL Istruzioni per l‘uso e il montaggio _ ITALIANO Manual de montagem e de utilização _ PORTUGUÊS Inbouw- en bedieningshandleiding _ NEDERLANDS Monterings- og betjeningsvejledning _ DANSK Concord GmbH // Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach // Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 // Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de // www.