User Manual High Power Blender MODEL: CHB50MB 1. READ these instructions carefully before installing and operating the appliance. Keep them for further reference. 2. Record in the space below the “SERIAL/MODEL NUMBER” found on the back or bottom of your appliance and retain this information for future reference. SERIAL NUMBER: MODEL NUMBER: DATE OF PURCHASE: Save and staple your sales receipt to your manual for warranty coverage.
Page 2
SAFETY INFORMATION DANGER DANGER - Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or death WARNING WARNING - Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injury or death CAUTION CAUTION - Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE 2.
SAFETY INFORMATION CAUTION: Ensure that the blender is switched off before removing lid. CAUTION: Failure to follow instructions and safety precautions is a misuse of your Blender that can void warranty and increase risk of serious injury. ELECTRICAL REQUIREMENTS This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug.
SET UP & USE PARTS & FEATURES Measuring cup Jar cover Seal 1.5 Litre jar Main body/motor unit Speed control dial Function buttons INCLUDED BONUS: Vacuum seal container (26 oz.
SET UP & USE HIGH POWER BLENDER BEFORE FIRST USE •B e careful when handling the blades as they are extremely sharp. •W ash the jar, lids, blade assembly and attachments in warm soapy water with a soft cloth. Rinse and dry thoroughly. All parts (except motor base) may be washed in the dishwasher machine, on the top shelf.
SET UP & USE INSTRUCTIONS FOR USE SET-UP AND USE 1. Before starting, make sure the blender cord is unplugged and the speed dial is in the OFF position. 7 2. Set the power base on a clean, dry, flat surface. 3. Attach blade assembly to the jar. Ensure silicone gasket is properly seated around the inner edge of the collar. Turn the blade assembly until tight. 4. Place the blending jar with blade assembly onto the power base. 3 5. Place ingredients to be processed into blending jar.
SET UP & USE Tip: • Press and release the PULSE button during the ICE CRUSH and SMOOTHIE programs to stop the operation early. The appliance switches to standby mode and indicators are flashing. • Pressing the ICE CRUSH and SMOOTHIE buttons will not affect control knob operation. Press and release the PULSE button or turn the control knob to OFF position to finish the program during operation early.
SET UP & USE OVERLOAD PROTECTION SYSTEM •T he blender is equipped with an internal non-self resetting overload protector to protect the motor from damage under heavy loads or continuous use, the motor may stop. If the blender suddenly stops during use, this protector may have tripped. •U nplug the power supply and remove the jar and leave it to cool for at least 30 minutes. •T ripping the protector indicates that the blender is being loaded too heavily, or with excessive continuous use.
SET UP & USE Storage Store your blender upright with the blender jar assembled on the motor base, or beside it. Do not place anything on top. To allow air to circulate, keep the lid off. ENVIRONMENTAL PROTECTION T he appliance must not be disposed of with regular household waste. At the end of its service life, the appliance must be properly delivered to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY BEFORE YOU CALL FOR SERVICE IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE: A) Check to make sure that the appliance is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely. B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly, test the outlet with another appliance. IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY Troubleshoot your problem by using the chart below. If the appliance still does not work properly, contact W Appliance Co. customer service center or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal components. 1. In case of emergencies such as abnormal noises, smell, smoke, etc., you should immediately cut off power and stop use. 2.
TROUBLESHOOTING & WARRANTY LIMITED WARRANTY Commercial Chef brand is used under license. Any repair, replacement, or warranty service, and all questions about this appliance should be directed to W Appliance Co. at 1 (855) 855-0294 from the USA or Puerto Rico. W Appliance Co. warrants to the original purchaser that the appliance will be free from defects in material, parts and workmanship for the period designated for this appliance.
Page 14
FRANÇAIS Manuel de l’Utilisateur Mélangeur Haute Puissance MODÈLE: CHB50MB 1. LISEZ ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Gardez-les pour référence ultérieure. 2. Enregistrez dans l’espace sous le “NUMÉRO DE SÉRIE / MODÈLE” situé à l’arrière ou au bas de votre appareil et gardez ces informations pour référence future. NUMÉRO DE SÉRIE: NUMÉRO DE MODÈLE: DATE D’ACHAT: Gardez et agrafez votre reçu de vente dans votre manuel pour la couverture de Page 15 la garantie.
FRANÇAIS Page 16
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ DANGER AVERTISSEMENT DANGER - Dangers immédiats qui VONT entraîner des blessures graves ou la mort AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT entraîner des blessures graves ou la mort ATTENTION ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui POURRAIENT entraîner des blessures légères CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être suivies, y compris
FRANÇAIS INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ ATTENTION: Assurez-vous que le mélangeur est éteint avant d’enlever le couvercle. ATTENTION: Le non-respect des instructions et des précautions de sécurité est une mauvaise utilisation de votre mélangeur qui peut annuler la garantie et augmenter le risque de blessures graves. EXIGENCES ÉLECTRIQUES Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Tasse à mesurer Couvercle de bocal Joint Pot de 1.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION MÉLANGEUR HAUTE PUISSANCE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •S oyez prudent quand vous manipulez les lames car elles sont extrêmement tranchantes. •L avez le bocal, les couvercles, l'ensemble de lames et les accessoires dans de l'eau chaude savonneuse avec un chiffon doux. Rincez et séchez soigneusement. Toutes les pièces (à l'exception de la base du moteur) peuvent être lavées au lave-vaisselle, sur l'étagère supérieure.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION MODE D’EMPLOI CONFIGURATION ET UTILISATION 1. Avant de commencer, assurez-vous que le cordon du mélangeur est débranché et que le cadran de vitesse est en position OFF. 7 2. Placez la base motorisée sur une surface propre, sèche et plane. 3. Fixez l’ensemble de lames au bocal. Assurez-vous que le joint en silicone est correctement installé autour du bord intérieur du collier. Tournez l’ensemble lame jusqu’à ce qu’il soit serré. 4.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Conseil: • Appuyez et relâchez le bouton IMPULSION pendant les programmes PILONNAGE et SMOOTHIE pour arrêter l’opération prématurément. L’appareil passe en mode veille et les voyants clignotent. • Le fait d’appuyer sur les boutons PILONNAGE et SMOOTHIE n’affectera pas le fonctionnement du bouton de commande. Appuyez sur le bouton IMPULSION et relâchez-le ou tournez le bouton de commande sur la position OFF pour terminer le programme tôt pendant l’opération.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES •L e mélangeur est équipé d’un protecteur de surcharge interne sans réarmement automatique pour protéger le moteur contre les dommages sous de lourdes charges ou une utilisation continue, le moteur peut s’arrêter. Si le mélangeur s’arrête soudainement pendant l’utilisation, ce protecteur peut s’être déclenché. •D ébranchez l’alimentation électrique et enlevez le bocal et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes.
FRANÇAIS CONFIGURATION ET UTILISATION Rangement Rangez votre mélangeur à la verticale avec le bocal mélangeur assemblé sur la base du moteur ou à côté. Ne placez rien dessus. Pour permettre à l’air de circuler, gardez le couvercle fermé. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT L ’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, l’appareil doit être correctement livré à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE AVANT D’APPELER LE SERVICE SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS: A) Assurez-vous que l’appareil est correctement branché. Si ce n’est pas le cas, retirez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et rebranchez-la solidement. B) Recherchez un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal déclenché. Si ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la prise avec un autre appareil. SI AUCUN DES CHOIX CI-DESSUS NE RÉSOUD LE PROBLÈME, CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le centre de service client de W Appliance Co. ou le centre de service autorisé le plus proche. Les clients ne doivent jamais dépanner les composants internes. 1. En cas d’urgence comme des bruits anormaux, des odeurs, de la fumée, etc., vous devez immédiatement couper l’alimentation et arrêter l’utilisation. 2.
FRANÇAIS DÉPANNAGE ET GARANTIE GARANTIE LIMITÉE La marque Commercial Chef est utilisée sous licence.Tout service de réparation, de remplacement ou de garantie et toutes les questions concernant cet appareil doivent être adressés à W Appliance Co. au 1 (855) 855-0294 des ÉtatsUnis ou de Porto Rico. W Appliance Co. garantit à l’acheteur d’origine que l’appareil sera exempt de défauts de matériaux, de pièces et de fabrication pendant la période désignée pour cet appareil.
Page 28
ESPAÑOL Manual de usuario Licuadora De Alta Potencia MODELO: CHB50MB 1. LEA estas instrucciones cuidadosamente antes instalar y usar el aparato. Consérvelas para consultarlas más adelante. 2. Escriba, en el espacio debajo, el NÚMERO DE SERIE/MODELO que se encuentra en la parte trasera o inferior de su aparato y guarde esta información para consultarla más adelante. NÚMERIO DE SERIE: NÚMERO DE MODELO: FECHA DE COMPRA: Guarde y grape su recibo de compra a este manual para la cobertura de la garantía.
ESPAÑOL Página 30
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PELIGRO PELIGRO - Amenazas inmediatas que resultarán en lesiones personales graves o la muerte ADVERTENCIA ADVERTENCIA - Peligros o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales graves o la muerte PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN resultar en lesiones personales menores INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Cuando se usen aparatos eléctricos, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las sig
ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la licuadora esté apagada antes de retirar la tapa. PRECAUCIÓN: No seguir las instrucciones y precauciones de seguridad se considera un uso inadecuado de su licuadora que puede anular la garantía y aumentar el riesgo de lesiones graves. REQUISITOS ELÉCTRICOS Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Taza medidora Tapa del vaso Junta Vaso de 1,5 L Unidad principal/ unidad del motor Perilla de control de velocidad Botones de función BONO INCLUIDO: Recipiente de sellado al vacío (26 oz) con bomba DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO • Tensión nominal: 120V • Frecuencia nominal: 60 Hz • Potencia nominal: 1200W Página 33
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO LICUADORA DE ALTA POTENCIA ANTES DEL PRIMER USO •T enga cuidado al manipular las cuchillas, ya que son extremadamente afiladas. •L ave el vaso, las tapas, el conjunto de las cuchillas y los accesorios en agua jabonosa tibia con un paño suave. Enjuague y seque bien. Todas las partes (excepto la unidad del motor) se pueden lavar en el lavavajillas, en el estante superior.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN Y USO 1. Antes de comenzar, asegúrese de que el cable de la licuadora esté desenchufado y la perilla esté en la posición OFF. 7 2. Coloque la unidad del motor en una superficie limpia, seca y plana. 3. Coloque el conjunto de las cuchillas en el vaso. Asegúrese de que la junta de silicona esté correctamente asentada alrededor del borde interior de la abertura del vaso. Gire el conjunto de las cuchillas hasta que esté apretado. 4.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Consejo: • Presione y suelte el botón PULSE durante los programas de PICAR HIELO y BATIDO para detener el programa antes de tiempo. El aparato cambia al modo de espera y los indicadores parpadean. • Presionar los botones PICAR HIELO y BATIDO no afectará la el funcionamiento de la perilla de control. Presione y suelte el botón PULSE o gire la perilla de control a la posición OFF para terminar el programa anticipadamente.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA •L a licuadora está equipada con un protector de sobrecarga interno no autoreiniciable para proteger el motor de daños bajo cargas pesadas o uso continuo, el motor puede detenerse. Si la licuadora se detiene repentinamente durante el uso, este protector puede haberse activado. •D esenchufe la licuadora de la corriente eléctrica y retire el vaso y déjela enfriar durante al menos 30 minutos.
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN Y USO Almacenamiento Almacene su licuadora en posición vertical con el vaso de la licuadora montado en la base del motor, o junto a él. No coloque nada encima. Para permitir que el aire circule, no cierre la tapa. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE E l aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Al final de su vida útil, el aparato debe ser entregado correctamente a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO SI EL APARATO NO FUNCIONA: A) Asegúrese de que el aparato esté enchufado de forma segura. Si no lo está, retire el enchufe de la toma de corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo firmemente. B) Compruebe si hay un fusible quemado o un disyuntor principal disparado. Si éstos funcionan correctamente, pruebe el enchufe con otro electrodoméstico.
ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA Solucione su problema utilizando el cuadro a continuación. Si el aparato aún no funciona correctamente, contacte al centro de atención al cliente de, o el centro de servicio autorizado de W Appliance Co. más cercano. Los clientes nunca deben solucionar problemas de componentes internos. 1. En caso de emergencias como ruidos anormales, olor, humo, etc., usted debe cortar inmediatamente el poder y parar el uso. 2.
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA licencia. Cualquier reparación, reemplazo o servicio de garantía, y todas las preguntas sobre este aparato deben dirigirse a W Appliance Co. al 1 (855) 855-0294 des de EE.UU. o Puerto Rico. W Appliance Co. garantiza al comprador original que el aparato esté libre de defectos de material, piezas y mano de obra para el período designado para este electrodoméstico.
Page 42
Page 43
© 2020 Commercial Chef is a W Appliance Company. All Rights Reserved. © 2021 Commercial Chef est une société W Appliance. Tous les droits sont réservés. © 2021 Commercial Chef es una W Appliance Empresa. Reservados todos los derechos.