06418 / 01385 DE Gebrauchsanleitung EN Instruction manual FR Mode d’emploi NL Handleiding ab Seite 3 starting on page 14 à partir de la page 25 vanaf pagina 36 Z 06418 / 01385 M DS V3 0618 06418_01385_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 1 15.06.
06418_01385_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 2 15.06.
DE Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 7 Geräteübersicht _____________________________________________________ 8 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 9 Akku aufladen ______________________________________________________ 9 Zusammenbau _____________________________________________________10 Be
DE 4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen akkubetriebenen Handstaubsauger entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben. Sie ist Bestandteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden.
■ ■ ■ ■ ■ DE Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem Netzkabel fernzuhalten. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät, die Ladestation, das Netzkabel und den Netzstecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
DE 6 ■ Verätzungsgefahr! Sollte der Akku ausgelaufen sein, Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ausspülen und umgehend einen Arzt aufsuchen. ■ Gefahr des Festsaugens! Tiere, Haare, Schmuck, weite Kleidung, Finger und alle übrigen Körperteile von den Düsen des Gerätes fernhalten. Sie könnten sich festsaugen.
DE HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden durch Batterien ■ Vor dem Einlegen des Akkupacks prüfen, ob die Kontakte sauber sind, und diese gegebenenfalls reinigen. ■ Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp verwenden. ■ Einen ausgelaufenen Akku sofort aus dem Gerät nehmen. Die Kontakte reinigen, bevor ein neuer Akku eingelegt wird. ■ Der Akku darf nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
DE 8 Geräteübersicht Gerät 1 8 2 7 6 3 5 4 13 9 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Ladekontrollleuchte Ein- / Ausschalter Motoreinheit/Hauptgerät Akku (herausnehmbar) Deckel des Staubbehälters Staubfilter (innliegend im Schmutzbehälter) Staubbehälter Saugöffnung Turbodüse Bürstendüse Fugendüse Düsenadapter Netzteil 10 11 Zubehörteile Turbodüse Die Turbodüse (9) ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet.
DE Turbo-Polsterdüse Die Turbo-Polsterdüse ist sowohl für kleine Flächen, Möbel und zum Aufsaugen von Tierhaaren geeignet. Durch Umstellen der transparenten Abdeckung saugt die Düse entweder unten oder vorne (ideal für z. B. Rückenlehnen von Polstermöbeln). Fugendüse Die Fugendüse (11) eignet sich für schwer erreichbare Stellen, wie Ecken, Fugen oder Nischen, z. B. für Polsterungen und die Innenreinigung von PKWs.
DE 10 1. Den Akku aus dem Gerät nehmen: Den Verschlussriegel am Akku (siehe Foto) drücken und diesen herausnehmen. 2. Den Akku in die Ladestation einsetzen. 3. Den Hohlstecker des Netzteils zunächst in die Anschlussbuchse an der Akkuladestation und dann an eine vorschriftsmäßig installierte, gut zugängliche Steckdose anschließen. Die rote und die grüne Kontrollleuchte an der Ladestation leuchten auf. Der Akku wird geladen. 4. Den Akku des Gerätes ca.
DE Bedienung BEACHTEN! ■ Vergewissern, dass auf der zu reinigenden Fläche keine größeren, scharfen Gegenstände liegen. ■ Vor dem Wechseln des Zubehörs das Gerät immer ausschalten. ■ Die MAX-Markierung des Staubbehälters beachten. Sollte während der Benutzung die Markierung erreicht sein, den Staubbehälter leeren. Den Staubbehälter nach jedem Gebrauch leeren und säubern. Auch die Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, um eine Überlastung des Motors zu vermeiden.
DE 12 Staubbehälter und Filter reinigen zu auf 1. Den Staubbehälter (7) von der Motoreinheit (3) abnehmen. Dazu ein Stück drehen. Er löst sich von der Motoreinheit und kann abgenommen werden. 2. Den Staubbehälter über einen geöffneten Mülleimer halten. Der Abstand zum Mülleimer sollte möglichst klein sein, damit sich der Staub nicht in der Umgebung verteilt. 3. Die Entriegelungstaste des Staubbehälters drücken und leeren. 4. Die Filter aus dem Staubbehälter herausziehen : Den Staubfilter ca.
DE Aufbewahrung • Das Gerät an einem kühlen, trockenen, vor direkter Sonneneinstrahlung geschütztem Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahren. Soll das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden, sicherheitshalber den Akku entnehmen (siehe Abschnitt „Akku abnehmen“). Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann.
DE 14 Technische Daten Gerät Modellnummer: Artikelnummer: PC-P008E 06418 (lila / silber) 01385 (orange / silber) 14,8V (Li-Ion 2000mAh) 150 W Spannungsversorgung: Leistung: Akku Ladedauer: Betriebsdauer: Netzteil Modellnummer: Eingang : Ausgang: Schutzklasse: XS-180050EU / HYCH0101800500G / AD12J180050E 100-240 V~ 50/60 Hz 18 V DC, 500 mA II Akkuladestation Eingang: Ausgang: 18 V 14,8 V ca. 4-5 Stunden ca.
DE Akku abnehmen BEACHTEN! ■ Akku nicht öffnen, es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses, zusätzlich können reizende Dämpfe oder ätzende Flüssigkeiten austreten. ■ Akku nicht starker Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aussetzen, es besteht Explosionsgefahr. Dieses Gerät enthält einen Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Altgerätes zu entfernen. 1. Der Akku befindet sich unten an der Haupteinheit. 2. Den Verschlussriegel am Akku (siehe Foto) drücken und diesen herausnehmen. 3.
EN 16 Content Proper use _________________________________________________________17 Safety Instructions __________________________________________________17 Product contents ___________________________________________________ 20 Device overview ____________________________________________________21 Before first use ____________________________________________________ 22 Charging the rechargeable battery _____________________________________ 22 Assembly ____________________________________________________
EN Dear customer, We are delighted that you have decided on this battery-operated handheld vacuum cleaner. Before using the device for the first time, please carefully read through the instructions and store them for future reference. These instructions are to accompany the device when passed on to others. They form an integral part of the device.
EN ■ ■ ■ ■ ■ 18 Children younger than 8 years of age and animals must be kept away from the device and the mains cable. The device must always be disconnected from the mains power when it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning the device. Never immerse the device, charging station, mains cable or mains adapter in water or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet.
EN children. If a rechargeable battery has been swallowed, you must seek immediate medical attention. ■ Danger of corrosive injury! If the rechargeable battery has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous membranes to come into contact with the battery acid. If you touch battery acid, rinse the affected sites with abundant fresh water immediately and contact a doctor as soon as possible.
EN 20 ■ Do not place or lay any heavy objects on the device, the mains adapter or the mains cable. NOTICE – Risk of Damage to Material and Property from rechargeable Batteries ■ Before inserting the battery pack, check whether the contacts are clean and clean them if necessary. ■ Use only the battery type specified in the technical data. ■ Remove a leaking battery from the device immediately. Clean the contacts before inserting a new battery.
EN Device overview Device 1 8 2 7 6 3 5 4 13 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 12 Charge control light On/Off switch Motor assembly/main unit Rechargeable battery (removable) Dust bin lid Dust filter (located inside of the dust bin) Dust bin Suction opening Turbo nozzle Brush nozzle Tile nozzle Nozzle adapter (is always attached to the suction opening first thing) Mains adapter 10 11 Accessories Floor nozzle The turbo nozzle (9) is suitable both for carpets and smooth floors.
EN 22 Turbo upholstery nozzle The turbo upholstery nozzle is suitable both for small surfaces, furniture and for sucking up animal hair. By switching over the transparent cover, the nozzle sucks either at the bottom or front (ideal for backrests of upholstered furniture, for example). Brush nozzle The brush nozzle (10) is used for vacuuming upholstery and textiles and for removing dust from delicate objects such as picture frames, lamp shades, keyboards, books etc.
EN 1. Remove the rechargeable battery from the device: Push the latch on the rechargeable battery (see photo) and remove it. 2. Insert the rechargeable battery into the charging station. 3. First connect the barrel connector of the mains adapter to the connector jack on the charging station and then to a properly installed, easily accessible socket. The green and the red control light on the charging station will be illuminated. The rechargeable battery will be charged. 4.
EN 24 Operation PLEASE NOTE! ■ Make sure that there are no large, pointy objects on the area to be cleaned. ■ Always switch off the device before replacing any accessories. ■ Pay attention to the dust container’s MAX mark. If the mark is reached during use, empty the dust container. Empty and clean the dust container after each use. The filter must also be cleaned regularly to prevent the motor from being overloaded.
EN Emptying the Dust Container 1. Remove the dust container (7) from the main unit (3). Turn it a little to do this. It is released from the main unit and can be removed. closed 2. Hold the dust container over an open dust container. The distance from the dust container should be as small as possible so that the dust does not spread in the suropen rounding air. 3. Push the release button on the dust container and empty it. 4. Pull the filters out of the dust container: Turn the dust filter approx.
EN 26 Storage • Store the device in a cool, dry place which is protected from direct sunlight and is out of the reach of children and animals. If you do not want to use the device for a prolonged period, remove the rechargeable battery to stay on the safe side (see section “Removing the rechargeable battery”). Troubleshooting If the device does not work properly, check whether you are able to rectify the problem yourself.
EN Technical data Device Model number: Product number: Voltage supply: Output: Rechargeable battery charging time: operating time: PC-P008E 06418 (purple / silver) 01385 (orange / silver) 14.8 V (Li-ion 2000 mAh) 150 W approx. 4 – 5 hours approx.
EN 28 1. The rechargeable battery is located on the bottom of the main unit (3). 2. Push the latch on the rechargeable battery (see photo) and remove it. 3. Dispose of the rechargeable battery in an environmentally-friendly manner (collection points or vendors). Customer service/ Importer: DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650 (Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.) All rights reserved.
FR Contenu Utilisation adéquate_________________________________________________ 30 Consignes de sécurité ______________________________________________ 30 Contenu de la livraison ______________________________________________ 33 Vue générale de l’appareil____________________________________________ 34 Avant la première utilisation __________________________________________ 35 Charger l’accu _____________________________________________________ 35 Assemblage ____________________________________________
FR 30 Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur à main à accu. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi. Il fait partie intégrante de l’appareil.
■ ■ ■ ■ ■ ■ FR Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont sous surveillance. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans. L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas sous surveillance, avant d’être assemblé, démonté ou nettoyé.
FR 32 AVERTISSEMENT – Risque de blessures ! ■ Risque d’asphyxie ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. ■ Risque de strangulation ! Assurez-vous de toujours tenir le cordon d’alimentation hors de portée des jeunes enfants et des animaux. ■ Risque de burûlure chimique! Si il est avalé, es l’accu peut être mortelle. Pour cette raison, veuillez conserver l’accu dans un endroit inaccessible pour les petits enfants.
FR ■ N’utilisez l’appareil que s’il est entièrement et correctement assemblé ! Le bac à poussière et les filtres doivent être montés et en parfait état ! Si de la salissure venait à pénétrer à l’intérieur du corps de l’appareil, cela pourrait endommager le moteur. ■ N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour tirer ou porter l’appareil.
FR 34 Vue générale de l’appareil Appareil 8 2 7 6 3 1 2 3 4 5 4 6 1 5 13 9 7 8 9 10 11 12 13 12 Voyant de contrôle de la charge Interrupteur marche/arrêt Bloc-moteur/appareil principal Accu (amovible) Couvercle du réservoir à poussière Filtre à poussière (à l’intérieur du réservoir à poussière) Réservoir à poussière Ouverture d’aspiration Suceur turbo Suceur à brosse Suceur pour fentes Adaptateur de suceur (est toujours branché en premier sur l’ouverture d’aspiration) Bloc-secteur 10 11 Ac
FR Suceur turbo pour parties matelassées Le suceur turbo pour parties matelassées convient aussi bien pour traiter les petites surfaces et les meubles que pour aspirer les poils d’animaux. La position du cache transparent permet au suceur d’aspirer soit par le bas, soit par l’avant (idéal par ex. pour les dossiers de meubles rembourrés).
FR 36 1. Retirez l’accu de l’appareil: Appuyez sur le verrou de l’accu (voir photo) et retirez-le. 2. Placez l’accu sur la station de chargement d’accu. 3. Branchez d’abord la fiche creuse du bloc-secteur dans la fiche de branchement au la station de chargement d’accu à main et ensuite sur une prise électrique bien accessible installée dans les règles de l’art.Les voyants lumineux rouge et vert sur la station de chargement s’allumes. L’accu est en charge. 4.
FR Manipulation À OBSERVER ! ■ Assurez-vous que la surface à nettoyer ne comporte aucun gros objet coupant. ■ Arrêtez toujours l’appareil avant de remplacer un accessoire. ■ Tenez compte de la marque MAX du bac à poussière. Si, pendant l’utilisation, la marque est atteinte, vider le bac à poussière. Videz et nettoyez le bac à poussière après chaque utilisation. Même le filtre doit être régulièrement nettoyé pour éviter une surcharge du moteur.
FR 38 Avec le temps, on peut observer une coloration du filtre. C’est un phénomène normal qui ne nuit en rien à la fonctionnalité de l’appareil. Vidage du bac à poussière 1. Retirez le bac à poussière (7) du corps de l’appareil. À cet effet, faites-le légèrement pivoter. Il se désolidarise alors du corps de l’appareil et peut ainsi être retiré. fermé 2.
FR Rangement • Rangez l’appareil au frais et au sec, dans un lieu à l’abri des rayons directs du soleil et hors de portée des enfants et des animaux. Si vous voulez utiliser l’appareil pendant longtemps, par mesure de sécurité, retirez l’accu (voir paragraphe « Retirer l’accu »). Suppression des défauts Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même.
FR 40 Données techniques Appareil Numéro de modèle : Numéro de référence : Alimentation électrique : Puissance : PC-P008E 06418 (purper / argent) 01385 (orange / argent) 14,8 V (Li-Ion 2000 mAh) 150 W L’accu durée de charge : env. 4 à 5 heures durée de fonctionnement : env.
FR Retirer l’accu À OBSERVER ! ■ Ne pas ouvrir l’accu, il y a risque de court-circuit, de plus des vapeurs irritantes ou des liquides agressifs peuvent se dégager. ■ Ne pas exposer l’accu aux puissants rayons du soleil, ni à la chaleur ou au feu, il y a risque d’explosion. Cet appareil contient un accu (4), celui-ci devra être démonté avant l’élimination de l’appareil usagé. 1. Le logement de l’accu se trouve dans l’unité principale. 2. Appuyez sur le verrou de l’accu (voir photo) et retirez-le. 3.
NL 42 Inhoud Reglementair gebruik _______________________________________________ 43 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 43 Leveringspakket ___________________________________________________ 46 Overzicht van het apparaat ____________________________________________47 Voor het eerste gebruik ______________________________________________ 48 Accu opladen _____________________________________________________ 48 Montage _______________________________________________________
NL Geachte klant, We zijn blij dat u hebt gekozen voor deze handstofzuiger met accu. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding. Deze is een bestanddeel van het apparaat. Fabrikant en importeur zijn niet aansprakelijk als de gegevens in deze handleiding niet worden nageleefd. Let op a. u.
NL 44 ■ ■ ■ ■ ■ ■ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt worden gehouden van het apparaat en het netsnoer. De stroomtoevoer naar het apparaat moet worden onderbroken als het niet onder toezicht staat en voordat het wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
NL WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar! ■ Verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. ■ Wurgingsgevaar! Zorg ervoor dat het netsnoer steeds buiten bereik is van kleine kinderen en dieren. ■ Gevaar op verbrandingen door bijtende stoffen! Accu’s kunnen bij het inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar de accu’s daarom op een voor kleine kinderen ontoegankelijke plaats. Werd een accu ingeslikt, dan moet meteen medische hulp worden ingeschakeld.
NL 46 ■ Het apparaat alleen gebruiken wanneer het compleet en correct werd gemonteerd! Het stofreservoir en de filters moeten zijn geplaatst en onbeschadigd zijn! Wanneer er vuil in het binnenste van het motorblok terecht zou komen, kan er schade aan de motor ontstaan. ■ Trek of draag het apparaat nooit aan het netsnoer. ■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, extreme temperaturen, lang aanhoudend vocht, natheid en schokken. ■ Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van de fabrikant.
NL Overzicht van het apparaat Apparaat 1 8 2 7 6 3 5 4 13 9 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Oplaadcontrolelampje Aan/uit schakelaar Motorblok / hoofdunit Accu (uitneembaar) Deksel van de stofreservoir Stoffilter (vanbinnen in de stofbak) Stofreservoir Zuigopening Turbozuigmond Borstelzuigmond Voegenzuigmond Zuigmondadapter Netvoeding 10 11 Accessoires Turbozuigmond Het turbozuigmond (9) is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren.
NL 48 Turbo-bekledingzuigmond De turbo-bekledingzuigmond is geschikt voor zowel kleine oppervlakken, meubelen en voor het opzuigen van dierenhaar. Door het omzetten van de transparante afdekking zuigt de zuigmond ofwel van onderen of van voren (ideaal voor bijv. rugleuningen van beklede meubelen). Borstelzuigmond Borstelzuigmond (10) is bedoeld voor het zuigen van bekledingen en textiel en om gevoelige voorwerpen zoals schilderijlijsten, lampenkappen, toetsenborden, boeken etc. van stof te ontdoen.
NL 1. Neem de accu uit het apparaat: Druk op de afsluitvergrendeling van de accu (die foto) en neem de accu eruit. 2. Plaats de accu in het laadstation. 3. Sluit de klinkstekker van de netvoeding eerst aan op de aansluitbus achteraan het laadstation en dan dan op een reglementair geïnstalleerd, goed bereikbaar stopcontact. Het rode en het groene controlelampje op het acculaadstation gaan branden. De accu wordt geladen. 4. Laat de accu van het apparaat gedurende ca.
NL 50 Bediening LET OP! ■ Zorg ervoor dat er op het te reinigende oppervlak geen grotere, scherpe voorwerpen liggen. ■ Vóór het vervangen van de toebehoren het apparaat altijd uitschakelen. ■ Neem de MAX-markering van het stofreservoir in acht. Als tijdens het gebruik de markering bereikt is, dient u het stofreservoir te ledigen. Het stofreservoir na elk gebruik legen en schoonmaken. Ook de filter moet regelmatig worden gereinigd om een overbelasting van de motor te vermijden.
NL Na verloop van tijd kan het filter verkleuren. Dit is normaal en heeft geen nadelige gevolgen voor de werking. Stofreservoir legen dicht open 1. Het stofreservoir (20) van het motorblok (17) verwijderen. Daartoe een stukje draaien. Hij komt los van het motorblok en kan worden verwijderd. 2. Het stofreservoir boven een geopende vuilnisbak houden. De afstand tot de vuilnisbak moet zo klein mogelijk zijn, zodat het stof zich niet over de omgeving verdeelt. 3.
NL 52 Opbergen • Bewaar het apparaat op een koele, droge, tegen direct zonlicht beschermde plaats en buiten bereik van kinderen en dieren. Wilt u het apparaat gedurende een langere tijd niet gebruiken, verwijder dan veiligheidshalve de accu (zie paragraaf “Accu afnemen”). Oplossing van fouten Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, kunt u nagaan of u een probleem zelf kunt oplossen.
NL Technische gegevens Apparaat Modelnummer: Artikelnummern: Stroomvoorziening: Vermogen: Accu laadduur: bedrijfsduur: Netvoeding Modelnummer: PC-P008E 06418 (paars / zilver) 01385 (oranje / zilver) 14,8 V (Li-Ion 2000 mAh) 150 W circa 4 – 5 uur ca.
NL 54 1. De accu bevindt zich onderaan de hoofdeenheid. 2. Druk op de afsluitvergrendeling van de accu (die foto) en neem de accu eruit. 3. Verwijder de accu op een milieuvriendelijke manier (inzamelpunten of handelaar). Klantenservice / Importeur: DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650 (Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.) Alle rechten voorbehouden. 06418_01385_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 54 15.06.
06418_01385_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 55 15.06.
06418_01385_DE-EN-FR-NL_A5_V3.indb 56 15.06.