ATV SPRAYER See website for warranty details 15 Gallon 25 Gallon DO NOT RETURN TO THE STORE Please call 800-950-4458 or visit www.chapinmfg.com if you are missing any parts, having trouble assembling, or have any questions regarding the safe operation of this product. *This sprayer is designed to be attached to a stable surface.
Contents: (Not to Scale) Contenido: C-2 C-1 Pressure Gauge Manómetro Manomètre Auxiliary Ball Valve Válvula esférica auxiliar Robinet à tournant sphérique auxiliaire Contenu: C-3 Worm Gear Clamp Abrazadera de manguera Collet à vis sans fin C-6 C-5 C-4 Drain Cap w/Lanyard Montaje del conductor principal Assemblage du fil conducteur Ratchet Straps Correas con trinquete Sangles à cliquet Lead Wire Assembly Montaje del conductor principal Assemblage du fil conducteur C-7 Wand Assembly Montaje de la v
1 PRESSURE GAUGE AND BALL VALVE ASSEMBLY Install pressure gauge (C-1) and ball valve (C-2) to output manifold as shown. Insert lead wire assembly into plug at rear of pump. Join red wire of the lead wire to a +12V source on the garden tractor. The black wire should be grounded or connected to the negative battery post. C-1 C-2 NOTE: Do Not over-tighten pressure gauge. 2 1 WAND TUBING TO MANIFOLD Install wand tubing (C-7) to manifold as shown using supplied hose clamp (C-3).
3 1 INSTALL DRAIN CAP Install cap lanyard around drain plug. Screw drain cap (C-5) on drain plug. C-5 OPERATION The pumping system draws solution from the tank, through the strainer and to the pump. The pump forces the solution under pressure to the spray wand. The pump has a pressure switch which will shut the pump off when it reaches 60 PSI.
— REPLACEMENT PARTS To Order Replacement Parts: 1-800-950-4458 11 12 6 16 14 10 9 7 2 4 15 12 Note: 15 gallon tank shown 5 ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 QTY 1 1 1 1 1 1 1 3 2 2 1 1 1 1 1 1 Parts List PART # RP00132N 6-6000 RP00126N RP00004N RP00128N 6-8146-1 RP00017N 6-8300 RP00014N RP00006N RP00001N RP00134N RP00135N RP00114N RP00125N RP0008N 13 DESCRIPTION Manifold Assembly (without gauge) Nozzle Kit Suction Hose Assembly Gauge 0-100PSI 10-24 x 1-1/4” Screw Lid, Tank Kit, D
— DIAPHRAGM PUMP Specifications Motor Type: 12 VDC, permanent magnet, totally enclosed, non-ventilated Leads: 16 AWG, 12” long Temperature Limits: Motor is not equipped with thermal protection. For user safety, optimal performance, and maximum motor life, the motor surface temperature should not exceed 150°F (66°C). Pump Type: 3 chamber positive displacement diaphragm pump, self priming, capable of being run dry, demand or bypass model. Certifications: NSF Standard 58 Liquid Temperature: 110°F (43°C) Max.
Spray & Pump FAQs — -- Why does the pump not run all the time? This is an on-demand pump and only runs with flow; spray wand, by-pass, spray tips or leak in system -- Why does the pump surge while using the spray wand? Low flow may cause the pump to surge (or cycle). This could happen when the spray wand is adjusted for a small or fine spray pattern. To overcome, slightly open the by-pass valve or open nozzle slightly.
PULVERIZADOR ATV Visite el sitio web para conocer los detalles de la garantía 15 Gallon 25 Gallon NO DEVUELVA A LA TIENDA Por favor llame al 800-950-4458 o www.chapinmfg.com si le falta alguna parte, si tiene problemas con el armado o si tiene alguna pregunta sobre la operación segura de este producto. *Estos aspersores están diseñados para sujetarse a una superficie estable.
1 MONTAJE DEL MANÓMETRO Y LA VÁLVULA ESFÉRICA Instale el manómetro (C-1) y la válvula esférica (C-2) en el distribuidor de salida como se muestra. Introduzca el conjunto del cable principal en el enchufe en la parte posterior de la bomba. Una el cable rojo del cable principal a una fuente d e +12 voltios en el tractor de jardín. El cable negro debe estar conectado a tierra o conectado al borne negativo de la batería.
3 1 INSTALE EL TAPÓN DE DRENAJE Instale el cordón de la tapa alrededor del sello de drenaje. Atornille el tapón de drenaje (C-5) en el sello de drenaje. C-5 OPERACIÓN El sistema de bombeo obtiene la solución desde el tanque, a través del filtro y hacia la bomba. La bomba impulsa la solución bajo presión hacia l a vara pulverizadora. — OPERACIÓN DE LA VÁLVULA La bomba tiene un interruptor de presión que apagará la bomba c uando alcance las 60 PSI.
— REPLACEMENT DE PARTES Para ordenar partes de repuesto: 1-800-950-4458 11 12 6 16 14 10 9 7 2 4 15 12 Nota: Se muestra el tanque de 15 galones 5 Lista de Partes ARTICULO CANT.
— BOMBA DE DIAFRAGMA Especificaciones Motor Tipo: 12 VCC, imán permanente, totalmente cerrado, no ventilado Cables: 16 AwG, de 12” (30,48 cm) de largo Límites de temperatura: El motor no está equipado con protección térmica. Para la seguridad del usuario, un rendimiento óptimo y l a máxima vida útil del motor, la temperatura de la superficie del motor no debe exceder los 150°F (66°C) (consulte el gráfico de aumento de calor arriba a la derecha).
Preguntas frecuentes sobre la pulverización y la bomba -- ¿Por qué la bomba no funciona todo el tiempo? Esta es una bomba de demanda y únicamente funciona con caudal, varilla pulverizadora, derivación, puntas de pulverización o fugas en el sistema. -- ¿Por qué la bomba se revoluciona al usar la varilla pulverizadora? Un caudal bajo puede causar que la bomba se revolucione (o conmute ciclos). Esto podría pasar cuando la varilla pulverizadora está ajustada para un patrón de pulverización ligero o fino.
PULVERISATEUR DE VTT Veuillez consulter le site Web pour en savoir plus sur la garantie 15 Gallon 25 Gallon NE PAS RAPPORTER AU MAGASIN Veuillez composer le 800-950-4458 ou visitez www.chapinmfg.com si des pièces sont manquantes, si vous avez des problèmes d’assemblage ou des questions relativement au fonctionnement sécuritaire de ce produit. *Ces pulvérisateurs sont conçus pour être fixés à une surface stable. AVERTISSEMENT Lire attentivement ces instructions avant l’utilisation.
1 MANOMÈTRE ET ENSEMBLE DE ROBINET À TOURNANT SPHÉRIQUE Installez le manomètre (C-1) et le robinet à tournant sphérique (C-2) au collecteur de sortie tel qu’illustré. Insérer le fil conducteur dans la fiche se trouvant à l’arrière de la pompe. Joindre le fil rouge du fil conducteur à un connecteur +12 V sur le tracteur de jardin. Le fil noir doit être mis à la terre ou connecté à la borne négative de la batterie. C-1 C-2 REMARQUE : Ne pas trop serrer le manomètre.
3 1 INSTALLER LE BOUCHON DE DRAINAGE Installez la corde du capuchon atour du bouchon de drainage. Vissez le bouchon de drainage (C-5) sur le robinet de drainage.g. C-5 UTILISATION Le système de pompe aspire la solution du réservoir, à travers la crépine et dans la pompe. La pompe force la solution sous p ression dans le tuyau de pulvérisation. La pompe a un interrupteur de pression qui arrêtera la pompe si elle atteint 60 psi.
— LISTE GÉNÉRALE DES PIÈCES Pour commander des pièces de remplacement : 1-800-950-4458 11 12 6 16 14 10 9 7 2 4 15 12 Remarque : Réservoir de 57 litres (15 gal) illustré 5 Liste des pièces DESCRIPTION ARTICLE QTÉ NO PIÈCE 1 1 RP00132N Ensemble collecteur (sans soupape) 2 1 6-6000 Trousse de buse 3 1 RP00126N Assemblage du boyau d’aspiration 4 1 RP00004N Jauge 0 à 100 psi 5 1 RP00128N Vis 10-24 x 1-1/4 po 6 1 6-8146-1 Couvercle de réservoir 7 1 RP00017N Trousse, bouchon de drainage 8 3 6-8300 Vi
— POMPE À DIAPHRAGME Spécifications Moteur Type : 12 V c.c., aimant permanent, thermiquement protégé, anti-éclaboussures Connecteurs : 2200-2 Modèle : 18 AWG, 11,5 cm (4,5 po) long Pompe Type : 2 chambres volumétriques, auto amorçant, capacité à fonctionner à sec Température de liquide : 43 °C (110 °F) max.
FAQ – Pulvérisateur et pompe — -- Pourquoi la pompe ne fonctionne-t-elle pas en tout temps? Il s’agit d’une pompe à la demande qui ne fonctionne qu’avec un flux; tube de pulvérisation, dérivation, buses de pulvérisation o u fuite dans le système -- Pourquoi la pompe a-t-elle des poussées pendant l’utilisation du tube de pulvérisation? Un faible flux peut causer des poussées de la pompe (ou fluctuation).
CHAPIN CUSTOMER SERVICE: 800-950-4458 www.chapinmfg.com CHAPIN INTERNATIONAL, INC. P.O. BOX 549 700 ELLICOTT ST.