Instructions / Assembly
Table Of Contents
- ENGLISH
- BILT Intelligent Instructions
- Installation Manual
- Contents
- Safety Symbol and Signal Word Review
- Unattended Operation
- Preparation
- Assembly
- Installation
- STEP 1 Determine the Header Bracket Location
- STEP 2 Install the Header Bracket
- STEP 3 Attach the Rail to the Header Bracket
- STEP 4 Position the Garage Door Opener
- STEP 5 Hang the Garage Door Opener
- STEP 6 Install the Light Bulbs
- STEP 7 Attach the Emergency Release Rope and Handle
- STEP 8 Install the Door Bracket
- STEP 9 Connect the Door Arm to the Trolley
- STEP 10 Install the Door Control
- STEP 11 Wire the Door Control to the Garage Door Opener
- STEP 12 Attach the Warning Labels
- STEP 13 Install the Protector System®
- STEP 14 Wire the Safety Reversing Sensors
- STEP 15 Connect Power
- STEP 16 Align the Safety Reversing Sensors
- Adjustments
- Battery Backup
- myQ® App Control
- Operation
- Maintenance
- Troubleshooting
- Warranty
- Automatic Garage Door Opener Safety & Maintenance Guide
- Repair Parts
- SPANISH
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIÓN GRAVE o MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES.
2. SIEMPRE mantenga los controles remotos fuera del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños
operen o jueguen con los botones pulsadores del control de la puerta de garaje o los controles remotos.
3. SÓLO active la puerta del garaje cuando esta pueda verse claramente, esté correctamente ajustada y no
haya obstrucciones en el recorrido de la puerta.
4. SIEMPRE mantenga la puerta del garaje a la vista y lejos de personas y objetos hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINO DE LA PUERTA MÓVIL.
5. NADIE DEBE PASAR DEBAJO DE UNA PUERTA PARCIALMENTE ABIERTA Y PARADA.
6. Si es posible, use la palanca de liberación de emergencia para desenganchar el carro SOLO cuando la
puerta del garaje esté CERRADA. Tenga cuidado al utilizar esta liberación con la puerta abierta. Los
resortes débiles o rotos o la puerta desequilibrada pueden hacer que la puerta abierta caiga rápida y/o
inesperadamente y aumente el riesgo de LESIONES GRAVES o LA MUERTE.
7. NUNCA use la palanca de liberación de emergencia a menos que la entrada del garaje esté libre de
personas y sin obstrucciones.
8. NUNCA use la palanca para abrir o cerrar la puerta del garaje. Si se desata el nudo de la cuerda, podría
caerse.
9. Después de hacer CUALQUIER ajuste, DEBE probarse el sistema de inversión de seguridad.
10. El sistema de inversión de seguridad DEBE comprobarse cada mes. La puerta DEBE invertir la marcha
al contacto con un objeto de 1-1/2” (3.8cm) de alto (o una madera 2x4 colocada plana) en el piso. Si no
se ajusta correctamente el abrepuertas de garaje, aumenta el riesgo de ocasionar LESIONES GRAVES
oMUERTE.
11. SIEMPRE MANTENGA LA PUERTA BIEN BALANCEADA(ver la página 5). Una puerta mal balanceada podría
NO invertir la dirección de movimiento cuando sea necesario y causar LESIONES GRAVES o la MUERTE.
12. Un técnico capacitado en sistemas de puertas DEBE realizar TODAS las reparaciones a cables, conjuntos
de resortes y otros herrajes; TODOS están bajo tensión EXTREMA.
13. SIEMPRE desconecte la alimentación eléctrica del abrepuertas de garaje ANTES de hacer CUALQUIER
reparación o de quitar cubiertas.
14. Este sistema del operador viene equipado con una característica de funcionamiento sin supervisión. La
puerta podría moverse de forma inesperada. NADIE DEBE CRUZAR EL CAMINO DE LA PUERTA MÓVIL.
15. NO debe instalarse en una puerta de una sola pieza si se utilizan dispositivos o funciones que
proporcionen un cierre sin supervisión. Los dispositivos y las funciones sin supervisión deben usarse
SOLO con puertas seccionales.
16. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Usar su Abrepuertas de garaje
El abrepuertas de garaje puede activarse por medio de un control montado en la pared, control remoto, entrada
inalámbrica sin llave o aplicación myQ®.
Cuando la puerta está cerrada y el abrepuertas de garaje está activado, se abrirá la puerta. Si la puerta entra en
contacto con una obstrucción durante la apertura, la puerta se detendrá, el abrepuertas emitirá un pitido y las luces
parpadearán 5 veces. Cuando la puerta está en cualquier posición diferente de la posición cerrada y el abrepuertas
de garaje está activado, se cerrará la puerta. Si la puerta de garaje entra en contacto con una obstrucción mientras
se está cerrando, la puerta invertirá la dirección de movimiento, el abrepuertas emitirá un pitido y las luces
parpadearán 5 veces. Sin embargo, puede cerrar la puerta si mantiene presionado el botón en el control de la
puerta o entrada sin llave hasta que la puerta quede completamente cerrada.
Los sensores de inversión de seguridad no afectan el ciclo de apertura. El sensor de inversión de seguridad debe
estar conectado y alineado correctamente antes de que el abrepuertas de garaje pueda moverse en la dirección de
bajada.
Las luces del abrepuertas de garaje se encenderán cuando el abrepuertas esté inicialmente enchufado, se restaure
la alimentación después de la interrupción, o cuando se activa el abrepuertas de garaje. Las luces del abrepuertas
de garaje se apagarán automáticamente después de un tiempo establecido. Para ajustar la conguración de la luz,
consulte Uso del control de la puerta.
38
Funcionamiento