E S F G I Sw D Nr Fi De Po DF-320TM/MS-300M/ MS-310M CASIO COMPUTER CO., LTD.
English ............................................................................................ 1 Español ........................................................................................... 7 Français ....................................................................................... 13 Deutsch ......................................................................................... 19 Italiano .........................................................................................
Deutsch Inhaltsverzeichnis 1/ Allgemeine Anleitung ............................................................................................ 2/ Berichtigung von Eingabebefehlen ..................................................................... 3/ Stromversorgung .................................................................................................. 4/ Wichtige Vorsichtsmaßnahmen ........................................................................... 5/ Technische Daten .................
Beispiel COST 120. 40. MAR 200. Kosten Gewinnspanne Verkaufspreis k Über die Wahlschalter Rundungswahlschalter (DF-320TM/MS-310M) Spezifiziert das Rundungssystem. F: Gleitendes Dezimalpunktsystem, das den Wert ohne Rundung anzeigt. CUT: Schneidet die Dezimalstellen an der spezifizierten* Anzahl von Stellen ab. UP: Rundet die Dezimalstellen auf die spezifizierten*Anzahl von Stellen auf. 5/4: Rundet die Dezimalstellen auf die spezifizierten* Anzahl von Stellen.
4, 3, 2, 1, 0: Anzahl der Dezimalstellen für die CUT, UP und 5/4 Einstellung des Rundungswahlschalters. ADD2: Der „Addierbetrieb“ addiert zu allen Werten einen Dezimalpunkt und zwei Dezimalstellen, auch wenn Sie keinen Dezimalpunkt eingeben. Diese Betriebsart ist äußerst nützlich, wenn Sie Berechnungen in Dollar oder anderen Währungssystemen durchführen, die zwei Dezimalstellen erfordern. Zwei Dezimalstellen werden in dieser Betriebsart nicht hinzugefügt, wenn Sie während der Eingabe eines Wertes die .
2 / Berichtigung von Eingabebefehlen • Um den gerade eingegebenen Wert vollständig zu löschen, die C-Taste drücken. • Um den angezeigten Wert Stelle für Stelle nach rechts zu verschieben, die +-Taste drücken, bis Sie an die Stelle gelangen, ab der Sie den Wert neu eingeben möchten. (DF-320TM) • Falls Sie die falschen Minuten und Sekunden eingeben (Zeitrechnungen), aber noch nicht die T -Taste gedrückt haben, geben Sie einfach die richtigen Werte ein.
3 / Stromversorgung Das Zwei-Weg-Stromversorgungssystem dieses Rechners verwendet eine Sonnenzelle zusätzlich zu einer Knopfbatterie LR44. Im Gegensatz zu Rechnern nur mit Sonnenzelle, können Sie diesen Rechner bei praktisch allen Beleuchtungsbedingungen verwenden, so lange ausreichende Beleuchtung für das Ablesen des Displays sichergestellt ist. k Erneuern der Batterie Niemals versuchen, die Batterie selbst auszutauschen.
4 / Wichtige Vorsichtsmaßnahmen • • • • • Den Rechner nicht fallen lassen und keinen starken Stößen aussetzen. Niemals den Rechner zerlegen. Die Einheit mit einem weichen, trockenen Tuch sauberwischen. Der Inhalt dieser Anleitung ist Änderungen ohne Vorankündigung unterworfen. Die CASIO COMPUTER CO., LTD. übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder Ansprüche dritter Parteien, die auf die Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind.
6 / Example Calculations 6 / Cálculos de ejemplo 6 / Exemples de calculs 6 / Rechenbeispiele 6 / Esempi di calcoli 6 / Räkneexempel 6 / Rekenvoorbeelden 6 / Utregningseksempler 6 / Laskuesimerkkejä 6 / Eksempel på udregninger 6 / Cálculos de Exemplo – 67 –
k Basic Calculations k Calculs élémentaires k Calcoli fondamentali k Basisberekeningen k Peruslaskutoimenpiteet k Cálculos básicos Example / Ejemplo / Exemple / Beispiel / Esempio / Exempel / Voorbeeld / Eksempel / Esimerkki / Eksempel / Exemplo k Cálculos básicos k Grundlegende Berechnungen k Grundläggande beräkningar k Grunnleggende beregninger k Grundlæggende udregninger Key Operation / Operación de tecla / Touche d’opération / Tastenbetätigung / Operazione di tasto / Tangentoperation / Toetsbewerking
*1 F, CUT, UP, 5/4 (DF-320TM/MS-310M): Indicates position of Rounding Selector. / Indica la posición del selector de redondeo. / Indique la position du sélecteur d’arrondi. / Zeigt die Position des Rundungswahlschalters an. / Indica la posizione del selettore di arrotondamento. / Anger position för avrundningsväljaren. / Geeft de instelling aan van de afrondkeuzeschakelaar. / Indikerer avrundingsvelgerens innstilling. / Ilmoittaa pyöristysvalitsimen asennon. / Viser afrundingsvælgerens position.
*2 Questo indicatore appare quando si preme =, per indicare che il valore è immagazzinato nella memoria del totale generale (DF-320TM). Questo indicatore non è mostrato in alcune delle schermate di esempio della presente Guida dell’utilizzatore. *2 Denna indikator visas vid ett tryck på = för att ange att värdet lagras i slutsvarsminnet (DF-320TM). Indikatorn visas inte i vissa bildexempel i detta instruktionshäfte.
*2 Este indicador aparece quando preme = para indicar que o valor está armazenado na memória do total geral (DF-320TM). Este indicador não aparece em algumas das apresentações de exemplo deste manual de instruções. k Rounding k Rundung k Afronden k Afrunding k Redondeo k Arrotondamento k Avrunding k Arredondamento k Arrondi k Avrundning k Pyöristäminen (DF-320TM/MS-310M) 7894 ÷ 6 = “F” 7894/6= “CUT, 2*3” 7894/6= 1⬘315.66666666 * 1⬘315.66 “UP, 2” 7894/6= 1⬘315.67 “5/4, 2” 7894/6= 1⬘315.
k Add Mode k Addierbetrieb k Add functie k Øgnings-funktion k Modo Add k Modo Add k Add-innstillingen k Modo de adição k Mode Add k Läget ADD k Lisäysmuoto (DF-320TM/MS-310M) $ 23.56 45.78 – 12.45 96.32 $ 153.21 “CUT, ADD2*3” 2356 + 4578 1245 + 9632 = 23.56 69.34 56.89 153.21 *3 4, 3, 2, 1, 0, ADD2: Indicates position of Decimal Place Selector. / Indica la posición del selector de lugar decimal. / Indique la position du sélecteur de décimales. / Zeigt die Position des Dezimalstellen-Wahlschalters an.
k Constant Calculations k Calculs avec constantes k Calcoli con costanti k Konstanteberekening k Laskutoimitukset vakiota käyttäen k Cálculos com constante 12 + 23 = “F” k Cálculos con constantes k Konstantenrechnungen k Konstanträkning k Beregning med konstant k Udregninger med konstanter 23++12= K= 78 + 23 = 78= K= –45 + 23 = 45>= (DF-320TM) – 73 – K= 12. 23. 35. 78. 23. 101. –45. 23. –22.
7 – 5.6 = 5.6--7= K= 2 – 5.6 = 2= K= 2.3 × 12 = 12**2.3= K= 4.5 × 12 = 4.5= K= 45 ÷ 9.6 = 9.6//45= K= 78 ÷ 9.6 = 78= K= – 74 – 7. 5.6 1.4 2. 5.6 –3.6 2.3 12. 27.6 4.5 12. 54. 45. 9.6 4.6875 78. 9.6 8.
k Percent Calculations k Calculs de pourcentages k Calcoli di percentuali k Percentageberekeningen k Prosenttimäärä k Cálculos de porcentagem k Cálculos de porcentajes k Prozentrechnungen k Procenträknin k Prosentberegning k Procentudregning Percentage / Porcentaje / Pourcentage / Prozentsatz / Percentuale / Procentandel / Percentage / Prosentandel / Prosenttimäärä / Procentdel / Porcentagem 1500 × 10% = ? “F” Add On / Recargo / Majoration / Aufschlag / Aumento / Påslag / Toevoeging / Tillegg / Lisäys /
Discount / Descuento / Remise / Diskont / Sconto / Rabatt / Korting / Rabatt / Alennus / Nedsættelse / Desconto 500 – 20% = ? “F” 500*20&- Ratio / Relación / Rapport / Verhältnis / Rapporto / Förhållande / Verhouding (percentage) / Forhold / Suhde / Forhold / Relação 75 = 250 × ?% “F” 400. 75/250& k Independent Memory l m U UU Adds the displayed value to independent memory. Subtracts the displayed value from independent memory. Recalls the value stored in independent memory.
k Memoria independiente l m U UU Suma el valor visualizado a la memoria independiente. Resta el valor visualizado desde la memoria independiente. Recupera el valor almacenado en la memoria independiente. Borra la memoria independiente. k Mémoire indépendante l m U UU Ajoute la valeur affichée à la mémoire indépendante. Soustrait la valeur affichée de la mémoire indépendante. Rappelle la valeur stockée dans la mémoire indépendante. Efface la mémoire indépendante.
k Memoria indipendente l m U UU Aggiunge il valore visualizzato alla memoria indipendente. Sottrae il valore visualizzato dalla memoria indipendente. Richiama il valore memorizzato nella memoria indipendente. Cancella la memoria indipendente. k Oberoende minne l m U UU Adderar det visade värdet till det oberoende minnet. Subtraherar det visade värdet från det oberoende minnet. Återkallar värdet lagrat i det oberoende minnet. Tömmer det oberoende minnet.
k Uavhengig minne l m U UU Adderer det viste tallet til det uavhengige minnet. Subtraherer det viste tallet fra det uavhengige minnet. Kaller frem tallet som er lagret i det uavhengige minnet. Sletter det uavhengige minnet. k Itsenäinen muisti l m U UU Lisää näytössä olevan arvon itsenäiseen muistiin. Vähentää näytössä olevan arvon itsenäisestä muistista. Kutsuu esiin itsenäiseen muistiin tallennetun arvon. Tyhjentää itsenäisen muistin.
k Memória independente l m U UU Soma o valor apresentado à memória independente. Subtrai o valor apresentado da memória independente. Chama o valor armazenado na memória independente. Limpa a memória independente. 80 × 9 = 720 –) 50 × 6 = 300 20 × 3 = 60 “F” 7 7 A80*9l 50*6m 20*3l 7 480 M 720. 300. 60. M 480. M M k Grand Total Memory (DF-320TM) = Adds the calculated result to grand total memory. & Recalls the value stored (accumulated) in grand total memory.
k Mémoire de total général (DF-320TM) = Ajoute le résultat calculé à la mémoireÍ de total général. & Rappelle la valeur stockée (accumulée) dans la mémoire de total général. k Gesamtsummenspeicher (DF-320TM) = Addiert das Rechenergebnis zum Gesamtsummenspeicher. & Ruft den im Gesamtsummenspeicher abgespeicherten (angesammelten) Wert ab. k Memoria del totale generale (DF-320TM) = Aggiunge il risultato calcolato alla memoria del totale generale.
k Sluttsum (DF-320TM) = Legger det utregnede svaret til sluttsummen. & Gjenfremkaller verdien lagret (akkumulert) i sluttsum-minnet. k Loppusummamuisti (DF-320TM) = Lisää laskusta saadun tuloksen loppusummamuistiin. & Kutsuu esiin loppusummamuistiin tallennetun (kerääntyneen) arvon. k Slutsum-hukommelse (DF-320TM) = Føjer det udregnede facit til slutsum-hukommelsen. & Kalder den værdi, som er gemt (akkumuleret) i slutsum-hukommelsen, frem.
23 × 7 = 161 A23*7= GT 161. 56 × 4 = 224 56*4= GT 224. 385 & GT 385. “F” 12 ÷ 8 = 1.5 7 7 A12l/2= 7 /5= 7 /8= 9.9 & 12 ÷ 2 = 6 “F” 12 ÷ 5 = 2.4 7.8 × 89 = 694.2 4.56 × 23 = 104.88 12.36 799.08 “F” 7 7 A7.8l*89= 4.56l*23= 7 & – 83 – GT M 6. GT M 2.4 GT M 1.5 GT M 9.9 GT M 694.2 GT M 104.88 GT M 12.36 GT M 799.
k Time Calculations • Hours You can input values up to 7 digits long (5 digits with the MS-310M, 3 digits with the MS-300M). • Minutes Input values from 0 to 99. Values greater than 59 are automatically adjusted by adding to the hours. • Seconds Input values from 0 to 99. Values greater than 59 are automatically adjusted by adding to the minutes. • If you input a value that includes a decimal part (such as 1.5) and press T , the input value is converted to the corresponding hours, minutes, and seconds.
Important! • Time calculations are performed internally using decimal values. k Cálculos de tiempo • Horas Puede ingresar valores de hasta 7 dígitos de longitud (5 dígitos con la MS-310M, 3 dígitos con la MS-300M). • Minutos Ingrese valores de 0 a 99. Los valores mayores de 59 se ajustan automáticamente agregándose a las horas. • Segundos Ingrese valores de 0 a 99. Los valores mayores de 59 se ajustan automáticamente agregándose a los minutos.
• Los resultados de cálculo de porcentaje se visualizan en forma decimal. Presione T para convertir el valor visualizado entre sus equivalentes de tiempo sexagesimal y decimal. ¡Importante! • Los cálculos de tiempo se realizan internamente usando valores decimales. k Calculs de temps • Les heures Vous pouvez introduire des valeurs de 7 chiffres de long au maximum (5 chiffres pour le modèle MS-310M, 3 chiffres pour le modèle MS-300M). • Les minutes Introduction de valeurs de 0 à 99.
• Plage de calcul du temps MS-300M : –999 heures 59 minutes 59 secondes à 999 heures 59 minutes 59 secondes MS-310M : –99999 heures 59 minutes 59 secondes à 99999 heures 59 minutes 59 secondes DF-320TM : –9999999 heures 59 minutes 59 secondes à 9999999 heures 59 minutes 59 secondes • Les résultats des pourcentages sont affichés sous forme décimale. Appuyez sur T pour convertir la valeur affichée dans le système sexagésimal ou dans le système décimal.
• Falls Sie einen Wert eingeben, der einen Dezimalteil enthält (wie zum Beispiel 1,5), und die T -Taste drücken, dann wird der eingegebene Wert in die entsprechenden Stunden, Minuten und Sekunden umgewandelt.
• Minuti Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono regolati automaticamente aggiungendoli alle ore. • Secondi Immettere valori da 0 a 99. I valori superiori a 59 vengono regolati automaticamente aggiungendoli ai minuti. • Se immettete un valore che include una parte decimale (come ad esempio 1,5) e premete T , il valore immesso viene convertito in ore, minuti e secondi corrispondenti.
• Minuter Inmata värden från 0 till 99. Värden över 59 justeras automatiskt genom att läggas till timmarna. • Sekunder Inmata värden från 0 till 99. Värden över 59 justeras automatiskt genom att läggas till minuterna. • Om du inmatar ett värde som inkluderar en decimal (t.ex. 1,5) ska du trycka på T för att omvandla värdet till motsvarande timmar, minuter och sekunder.
k Tijdberekeningen • Uren U kunt waarden invoeren tot maximaal 7 cijfers (5 cijfers bij model MS-310M en 3 cijfers bij model MS-300M). • Minuten Voer waarden in van 0 tot en met 99. Waarden groter dan 59 worden automatisch berekend voor het aantal uren. • Seconden Voer waarden in van 0 tot en met 99. Waarden groter dan 59 worden automatisch berekend voor het aantal minuten.
Belangrijk! • Tijdberekeningen worden intern uitgevoerd m.b.v. decimale waarden. k Tidsberegninger • Timer Du kan taste inn tall med opp til 7 sifre (5 sifre med modell MS-310M, 3 sifre med modell MS-300M). • Minutter Tast inn tall fra 0 til 99. Tall som er større enn 59 vil justeres automatisk ved å legges til timene. • Sekunder Tast inn tall fra 0 til 99. Tall som er større enn 59 vil justeres automatisk ved å legges til minuttene. • Dersom du taster inn et tall med desimaler (som f.eks.
• Prosentberegningssvar vises som desimaltall. Trykk på T hvis du ønsker å konvertere det viste tallet mellom (seksagesimal) tid og desimaltall. Viktig! • Tidsberegninger utregnes internt med desimaltall. k Aikalaskut • Tunnit Voit syöttää maksimipituudeltaan 7-osaisia arvoja (5-osaisia mallin MS-310M ollessa kyseessä, 3-osaisia mallin MS-300M ollessa kyseessä). • Minuutit Syötä arvoja väliltä 0 – 99. Arvot, jotka ylittävät luvun 59, säädetään automaattisesti ja lisätään tunteihin.
DF-320TM: –9999999 tuntia 59 minuuttia 59 sekuntia – 9999999 tuntia 59 minuuttia 59 sekuntia • Prosenttilaskujen tulokset näkyvät desimaalimuodossa. Painamalla T muuntuu näkyvä arvo vastaavaksi aika (seksagesimaali) -arvoksi tai desimaaliarvoksi. Tärkeää! • Aikalaskut tapahtuvat sisäisesti desimaaliarvoja käyttämällä. k Tidsudregninger • Timer Det er muligt at indtaste værdier af en længde på op til 7 cifre (5 cifre med MS-310M, 3 cifre med MS-300M). • Minutter Indtast værdier fra 0 til 99.
• Tidsudregningsområde MS-300M: –999 timer 59 minutter 59 sekunder til 999 timer 59 minutter 59 sekunder MS-310M: –99999 timer 59 minutter 59 sekunder til 99999 timer 59 minutter 59 sekunder DF-320TM: –9999999 timer 59 minutter 59 sekunder til 9999999 timer 59 minutter 59 sekunder • Udregninger med procenter vises i decimalform. Tryk på T for at ændre den angivne værdi til mellem dens tids (seksagesimale) og decimale ækvivalenter. Vigtigt! • Tidsudregningerne udføres internt med brug af decimalværdier.
• Se introduzir um valor que inclui uma parte decimal (tal como 1,5) e premir T , o valor introduzido é convertido para as horas, minutos e segundos correspondentes.
To display the decimal equivalent of 12 hours 34 minutes 56 seconds. Para visualizar el equivalente decimal de 12 horas 34 minutos 56 segundos. Pour afficher l’équivalent décimal de 12 heures, 34 minutes et 56 secondes. Anzuzeigen ist das Dezimaläquivalent für 12 Stunden, 34 Minuten und 56 Sekunden. Per visualizzare l’equivalente decimale di 12 ore 34 minuti e 56 secondi. Uppvisa decimalvärdet som motsvarar 12 timmar 34 minuter 56 sekunder.
To display the sexagesimal (time) equivalent of 12.3456 (hours). Para visualizar el equivalente sexagésimal (tiempo) de 12,3456 (horas). Pour afficher l’équivalent sexagésimal (temps) de 12,3456 (heures). Anzuzeigen ist das Sexagesimaläquivalent (Zeit) von 12,3456 (Stunden). Per visualizzare l’equivalente sessagesimale (tempo) di 12,3456 (ore). Uppvisa den sexagesimala motsvarigheten (tiden) av 12,3456 (timmar). Om de sexagesimale tegenhanger (tijd) van 12,3456 (uren) te tonen.
To convert 72 seconds to minutes. Para convertir 72 segundos a minutos. Pour convertir 72 secondes en minutes. Umzuwandeln sind 72 Sekunden in Minuten. Per convertire 72 secondi in minuti. Omvandla 72 sekunder till minuter. Om 72 seconden om te zetten in minuten. Omdanning av 72 sekunder til minutter. Muunnetaan 72 sekuntia minuuteiksi. Ændring af 72 sekunder til minutter. Para converter 72 segundos em minutos.
To convert 350 minutes to hours. Para convertir 350 minutos a horas. Pour convertir 350 minutes en heures. Umzuwandeln sind 350 Minuten in Stunden. Per convertire 350 minuti in ore. Omvandla 350 minuter till timmar. Om 350 minuten om te zetten in uren. Omdanning av 360 minutter til timer. Muunnetaan 350 minuuttia tunneiksi. Ændring af 350 minutter til timer. Para converter 350 minutos em horas. 6 A350/60= 5.83333333333* 5-50’00” *MS-310M: 5.833333333 MS-300M: 5.
A9* To calculate wages earned for 7.5 hours work at a rate of $9.00 per hour. Para calcular el jornal ganado durante 7,5 horas de trabajo con un jornal de $9,00 por hora. Pour calculer le salaire de 7 heures 30 de travail à un tarif de 9,00 $ de l’heure. Zu Berechnen ist der Lohn für 7,5 Stunden Arbeit bei einem Stundenlohn von $9,00. Per calcolare il salario per 7,5 ore di lavoro, alla tariffa di $9,00 per ora. Beräkna lönen för 7,5 timmars arbete med en timlön på $9,00.
×) 1H06M36S 5 5H33M00S A1 6 6 6 36 6 *5= 1-06’36” 5-33’00” k Cost, Selling Price, and Margin Calculations Perform the operations shown below to calculate cost, selling price, and margin. k Cálculos de costo, precio de venta y margen Para calcular el costo, precio de venta y margen, realice las operaciones siguientes. k Coût, prise de vente et calculs de marge Effectuez les opérations suivantes pour calculer le coût, le prix de vente et la marge.
k Beräkning av kostnad, försäljningspris och marginal Använd nedanstående metoder för att beräkna kostnad, försäljningspris och marginal. k Kostprijs, verkoopprijs, winst berekening Voer de hieronder getoonde bewerkingen uit om de kostprijs, verkoopprijs en winst te berekenen. k Beregninger av kostnad, salgspris og margin Utfør operasjonene vist nedenfor for å beregne kostnad, salgspris og margin.
Ejemplo 1: ¿Cuál es el margen en un ítem que tiene un costo de $1.000 y un precio de venta de $2.000? Exemple 1 : Calculer la marge sur un article coûtant 1000 $ et vendu 2000 $. Beispiel 1: Was ist die Gewinnspanne für einen Artikel, der Kosten von $1.000 und einen Verkaufspreis von $2.000 aufweist? Esempio 1: Quale è il margine per un articolo che ha un costo di $1.000 e un prezzo di vendita di $2.000? Exempel 1: Vad är marginalen för en vara som kostar $1.000 och har ett försäljningspris på $2.
COST A 1000 z 2000 x SELL 1000. 2000. 50. Margin / Margen / Marge / Gewinnspanne / Margine / Marginal / Winst / Margin / Voitto / Fortjeneste / Margem Example 2: What is the margin amount on an item that costs $120 and is marked up by 40%? What is the selling price? Ejemplo 2: ¿Cuál es el margen de un ítem que cuesta $120 y está recargado en un 40%? ¿Cuál es el precio de venta? Exemple 2 : Calculer le montant de la marge sur un article coûtant 120 $ et majoré de 40%. Calculer le prix de vente.
Exempel 2: Vad är marginalbeloppet för en vara som kostar $120 och har ett påslag på 40%? Vad är försäljningspriset? Voorbeeld 2: Wat is de winst wanneer een artikel $120 kost en het winstpercentage 40% (van de koopprijs) bedraagt? Wat is de verkoopprijs dan? Eksempel 2: Hvor stort er marginbeløpet på en vare som koster $120 å produsere og hvor salgsprisen blir forhøyet med 40%? Hva blir salgsprisen? Esimerkki 2: Mikä on voittosumma tavarasta, jonka kustannukset olivat 120 dollaria ja jonka arvoa on korotet
MAR A 120 z 40 vv 40. 80. Margin amount / Importe de margen / Montant de la marge / Gewinnspannenbetrag / Ammontare del margine / Marginalbelopp / Winstbedrag / Marginbeløp / Voittosumma / Fortjeneste (beløb) / Quantia da margem COST MAR x 120. 40. 200.
Exemple 3 : Calculer le montant de la marge sur un article qui a été majoré de 30% et vendu 150 $. Calculer le coût.
Exemplo 3: Qual é a quantia da margem de um item vendido por $150 com uma remarcação para cima de 30%? Qual é o custo? MAR A 150 x 30 vv 30. 45. Margin amount / Importe de margen / Montant de la marge / Gewinnspannenbetrag / Ammontare del margine / Marginalbelopp / Winstbedrag / Marginbeløp / Voittosumma / Fortjeneste (beløb) / Quantia da margem SELL MAR z 150. 30. 105.
k Change Calculations Use the procedure shown to calculate change. The calculation result is obtained in accordance with the current rounding setting. k Cálculos de cambio Utilice el procedimiento siguiente para calcular el cambio. El resultado de cálculo se obtiene de acuerdo con el ajuste de redondeo actual. k Calculs du montant à rendre Procédez de la façon suivante pour calcul le montant à rendre. Le résultat est arrondi de la façon spécifiée par le réglage d’arrondi.
k Beräkning av växel Beräkna pengar du får tillbaka på följande sätt. Räkneresultatet erhålls i enlighet med nuvarande inställning för avrundning. k Wisselgeldberekeningen Gebruik de getoonde procedure voor het berekenen van het wisselgeld. De berekening wordt verkregen in overeenkomst met de huidige instelling voor afronding. k Utregning av vekslepenger Bruk framgangsmåten beskrevet nedenfor til å utregne vekslepengebeløp. Utregningen vil gi svar i henhold til avrundingsinnstillingen.
Example 1: What is the change due on an item selling for $28 when payment is made with a $50 bill? Ejemplo 1: ¿Cuál es el cambio debido sobre un ítem que se vende por $28 cuando el pago se realiza con un billete de $50? Exemple 1 : Calculer le montant à rendre sur un article vendu 28 $ lorsque le paiement s’élève à 50 $.
Eksempel 1: Hvad bliver byttepengene for en artikel, som koster 28 $, når der betales med en 50 $-seddel? Exemplo 1: Qual é o troco de um item vendido por $28 cujo pagamento foi feito com uma nota de $50? PRICE A 28 = 50 f PAYMENT 28. 50. 22.
Beispiel 2: Welcher Wechselgeldbetrag ist fällig, wenn fünf Artikel mit einem Verkaufspreis von jeweils $15 gekauft werden und die Bezahlung mit einem $100 Schein erfolgt? Esempio 2: Quale è il resto dovuto per cinque articoli in vendita a $15 ciascuno, quando il pagamento viene effettuato con una banconota da $100? Exempel 2: Hur mycket växel får du för fem varor som säljs för $15 vardera när du betalar med en $100-sedel? Voorbeeld 2: Wat is het terug te geven wisselgeld bij verkoop van vijf artikelen va
PRICE A 15 * 5 = 100 f PAYMENT 75. 100. 25. Change due / Cambio debido / Montant à rendre / Fälliger Wechselgeldbetrag / Resto dovuto / Växel tillbaka / Terug te geven wisselgeld / Vekslepenger / Saatava vaihtoraha / Byttepenge / Troco devido In the following example, “€:$” is selected as the currency name, and a rate of 0.93 is set as the rate in the Currency Conversion Mode (page 119).
In het volgende voorbeeld wordt “€:$” als naam van de valuta geselecteerd terwijl een koers van 0,93 als wisselkoers wordt ingesteld met de koersomrekenfunctie (pagina 120). I følgende eksempel er valutabetegnelsen “€:$” valgt og kursen satt til 0,93 i valutakursinnstillingen (side 120). Seuraavassa esimerkissä valuutan nimeksi valitaan “€:$” ja valuutan muuntomoodin (sivu 121) vaihtokurssiksi säädetään 0,93.
Exempel 3: Hur mycket växel får du när du betalar $700 för en vara som säljs för 620 euro? Voorbeeld 3: Wat is het terug te geven wisselgeld wanneer met $700 wordt betaald voor een artikel dat 620 euro kost? Eksempel 3: Hvor mye vekslepenger skal gis tilbake når $700 har blitt mottatt for en vare som koster 620 euro? Esimerkki 3: Kuinka paljon tulee saada vaihtorahaa tavarasta, jonka hinta on 620 euroa ja joka maksetaan tarjoamalla 700 dollaria? Eksempel 3: Hvad bliver byttepengene, hvis der betales 700 $ f
620 = 620. $ 700 B € RATE 700. 1.0752688172 752.688172043 *1 *2 *1 MS-310M: 1.075268817 / MS-300M: 1.0752688 *2 MS-310M: 752.688172 / MS-300M: 752.68817 PRICE f PAYMENT 620. 752.688172043 132.688172043 Change due (Euros) / Cambio debido (Euros) / Montant à rendre (euros) / Fälliger Wechselgeldbetrag (Euro) / Resto dovuto (Euro) / Växel tillbaka (euro) / Terug te geven wisselgeld (euro) / Vekslepenger (euro) / Saatava vaihtoraha (euroa) / Byttepenge (euro) / Troco devido (Euros) *1 MS-310M: 752.
k Currency Conversion Mode You can have up to seven currency conversion rates registered in memory for instant recall whenever you need them. After you select a currency name and register a rate, you can use it for conversion from one currency to another. k Modo de conversión de divisas Ud. puede tener hasta siete tasas de conversión de divisa registradas en la memoria, para llamarlos al instante siempre que los necesita.
k Modo di conversione della valuta È possibile mantenere registrati in memoria fino a sette tassi di conversione di valuta, per poterli richiamare istantaneamente ogniqualvolta ne avete necessità. Dopo aver selezionato un nome di valuta e un tasso registrato, è possibile utilizzarlo per la conversione da una valuta all’altra. k Läge för valutaomvandling Det går att registrera upp till sju växelkurser i minnet för omedelbar återkallning vid behov.
k Valuutan muuntomoodi Voit tallentaa muistiin maksimi seitsemän valuutan muuntokurssia ja kutsua ne hetkessä esiin tarpeen vaatiessa. Kun olet valinnut valuutan nimen ja tallentanut kurssin, voit käyttää sitä muuntaessasi valuutasta toiseen. k Valutaomregningsindstilling Det er muligt at have op til syv valutaomregningskurser registreret i hukommelsen, som hurtigt kan kaldes frem, når de behøves.
Factory Default Currency Conversion Rates / Tasas de conversión de divisas fijadas por omisión en fábrica / Taux de conversion des devises préréglé par défaut / Werksvorgaben für Währungswechselkurse / Tassi di conversione di valuta di impostazione di fabbrica / Grundinställda växelkurser för valutaomvandling / In de fabriek vooraf ingestelde default wisselkoersen / Fabrikantens forhåndsinnstilte valutakurser / Valuutan muuntokurssien tehdassäädöt / Forindstillede valutaomregningskurser / Taxas de conversão
Important! Be sure to update the conversion rate before using the calculator for currency conversion. The factory default conversion rate is probably not current. ¡Importante! Asegúrese de actualizar la tasa de conversión antes de usar la calculadora para la conversión de divisas. La tasa de conversión de divisas fijada por omisión en fábrica probablemente no está actualizada. Important ! N’oubliez pas de changer le taux de conversion avant d’utiliser la calculatrice pour convertir des devises.
Viktigt! Var noga med att uppdatera växelkursen innan räknaren används för valutaomvandling. Den grundinställda växelkursen är troligen inte dagsaktuell. Belangrijk! Let er op de omrekenkoers aan te passen voordat u de calculator gebruikt om munteenheden om te rekenen. De in de fabriek ingestelde default koers wijkt hoogstwaarschijnlijk af van de huidige. Viktig! Pass på å oppdatere valutakursen før konverteringen utføres. Den forhåndsinnstilte kursen overenstemmer sannsynligvis ikke med nåværende kurs.
u To set a rate u Pour prérégler un taux u Per impostare un tasso u Instellen van een wisselkoers u Kurssin säätäminen u Para definir uma taxa 1) Aj Aj Aj Aj Aj Aj Aj Aj Aj Aj Aj u Para ajustar una tasa u Einstellen eines Wechselkurses u Inställning av en växelkurs u Innstilling av en valutakurs u Indstilling af en kurs (approximately 2 seconds)C (aproximadamente 2 segundos)C (approximativement 2 secondes)C (etwa 2 Sekunden)C (approssimativamente 2 secondi)C (cirka 2 sekunder)C (ongeveer 2 seconden)C (ca.
2) +(Select the currency name.) Each press of + changes to another currency name. +(Seleccione el nombre de la divisa.) A cada presión de + cambia a otro nombre de divisa. +(Sélectionnez le nom de la devise.) A chaque pression de + le nom de la devise change. +(Wählen Sie die Währungsbezeichnung.) Mit jedem Drücken der +-Taste wird auf eine andere Währungsbezeichnung gewechselt. +(Selezionare il nome della valuta.) Ogni volta che si preme +, cambia il nome della valuta. +(Välj valutanamn.
+(Seleccione o nome da moeda.) Cada accionamento de + muda para outro nome de moeda. 3) Input the rate you want and then press j. € $ RATE Ingrese la tasa que desea y luego presione j. Saisissez le taux souhaité puis appuyez sur j. Geben Sie den gewünschten Wechselkurs ein, und drücken Sie danach die j-Taste. Immettere il tasso che si desidera e quindi premere j. Inmata växelkursen som ska användas och tryck sedan på j. Voer de gewenste wisselkoers in en druk vervolgens op de j toets.
For rates of 1 or greater, you can input up to six digits. For rates less than 1 you can input up to 8 (10 or 12) digits, including 0 for the integer digit and leading zeros (though only six significant digits, counted from the left and starting with the first non-zero digit, can be specified). Example: 123456, 0.0123456, 0.0012345 You can check the currently set rate at any time by pressing A and then C. The rate is retained in memory even when calculator power is turned off by operation of Auto Power Off.
Pour les taux égaux ou supérieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à six chiffres. Pour les taux inférieurs à 1, vous pouvez saisir jusqu’à 8 (10 ou 12) chiffres, y compris le 0 pour l’entier et les zéros d’en-tête (bien que six chiffres significatifs seulement puissent être spécifiés à compter de la gauche et du premier chiffre qui n’est pas un zéro). Exemple : 123456, 0,0123456, 0,0012345 Vous pouvez vérifier le taux actuel quand vous voulez en appuyant sur A puis sur C.
Per i tassi pari a 1 o superiori, è possibile immettere fino a sei cifre. Per i tassi inferiori a 1, è possibile immettere fino a 8 (10 o 12) cifre, includendo 0 come cifra intera e gli zeri iniziali (sebbene possono essere specificate solo le sei cifre significative contate da sinistra, e iniziando con la prima cifra diversa da zero). Esempio: 123456; 0,0123456; 0,0012345 È possibile verificare in qualunque momento il tasso della valuta impostato, premendo A e quindi C.
Bij wisselkoersen groter dan 1 kunt u maximaal zes cijfers invoeren, terwijl dit bij wisselkoersen kleiner dan 1, acht (tien of twaalf) cijfers bedraagt inclusief eventueel een nul voor het integergedeelte en eventuele andere voorafgaande nullen (hoewel slechts zes significante cijfers kunnen worden gespecificeerd wanneer geteld wordt van links naar rechts te beginnen met het eerste cijfer dan niet nul is).
Arvoa 1 suuremmille kursseille voit syöttää maksimi kuusi numeroa. Arvoa 1 pienemmille kursseille voit syöttää maksimi 8 (10 tai 12) numeroa, mukaanlukien kokonaisosan 0 ja etunollat (vaikkakin ainoastaan kuusi merkittävää lukua, laskien vasemmalta ja alkaen ensimmäisestä ei-nollaluvusta, voidaan eritellä). Esimerkki: 123456, 0,0123456, 0,0012345 Voit tarkistaa kulloinkin säädettynä olevan kurssin milloin tahansa painamalla A ja sen jälkeen C.
Para taxas de 1 ou maiores, pode introduzir até seis dígitos. Para taxas menores do que 1, pode introduzir até 8 (10 ou 12) dígitos, incluindo 0 para o dígito inteiro e zeros não-significativos (embora apenas seis dígitos significativos, contados a partir da esquerda e começando com o primeiro dígito não zero, possam ser especificados). Exemplo: 123456, 0,0123456, 0,0012345 Pode verificar a taxa definida actualmente a qualquer momento premindo A e, em seguida, C.
Omvandling C2→C1 Omvandla 100 USA-dollar till euro. (Växelkurs: €→$ 0,93) C2→C1 omrekening Om 100 US dollars om te rekenen naar euro’s. (Wisselkoers: €→$ 0,93) C2→C1 konvertering Konvertering av 100 amerikanske dollar til euro. (Valutaurs: €→$ 0,93) C2→C1 muunto Muunnetaan 100 Yhdysvaltain dollaria euroiksi. (Kurssi: €→$ 0,93) C2→C1 omveksling Ændring af 100 US-dollars til euro (Kurs: €→$ 0,93) Conversão C2→C1 Para converter 100 dólares em euros. (Taxa: €→$ 0,93) $ A 100 B € RATE 100. 1.0752688172 107.
C1→C2 Conversion To convert 200 euros to US dollars. Conversión C1→C2 Para convertir 200 euros a dólares de los EE.UU. Conversion C1→C2 Pour convertir 200 euros en US dollars. C1→C2 Umrechnung 200 Euro sind in US-Dollar umzurechnen. Conversione C1→C2 Per convertire 200 euro in dollari statunitensi. Omvandling C1→C2 Omvandla 200 euro till USA-dollar. C1→C2 omrekening Om 200 euro om te rekenen naar US dollars. C1→C2 konvertering Konvertering av 200 euro til amerikanske dollar.
C1→C2 omveksling Omveksling af 200 euro til US-dollars. Conversão C1→C2 Para converter 200 euros em dólares. € RATE A 200 C $ 200. 0.93 186. You can also perform a currency conversion within a calculation. How much in euros would five items selling at 100 US dollars cost? También puede realizar una conversión de divisa dentro de un cálculo. ¿En cuántos euros se venderían cinco ítemes que se venden a un costo de 100 dólares de los EE.UU.? Vous pouvez aussi effectuer une conversion pendant un calcul.
È possibile anche eseguire una conversione di valuta all’interno di un calcolo. Quanto costano in euro cinque articoli in vendita al costo di 100 dollari statunitensi ciascuno? Det går också att utföra valutaomvandling inom en beräkning. Hur mycket kostar fem varor som säljs för 100 USA-dollar vardera i euro? U kunt ook een koeromrekening uitvoeren binnen een berekening.
A 5 * 100 B= 537.6344086 *MS-310M: 537.6344085 MS-300M: 537.6344 Value is converted to euros and then multiplied by 5. The result of the conversion is rounded. With calculator models equipped with a Rounding Selector and Decimal Place Selector, the rounding is performed according to the selector settings. (DF-320TM/MS-310M) El valor es convertido a euros y luego multiplicado por 5. El resultado de la conversión es redondeado.
Der Wert wird in Euro umgewandelt und danach mit 5 multipliziert. Das Ergebnis der Umrechnung wird gerundet. Bei mit Rundungswahlschalter und Dezimalstellen-Wahlschalter ausgerüsteten Rechnermodellen wird die Rundung gemäß Wahlschaltereinstellungen ausgeführt. (DF-320TM/MS-310M) La valuta viene convertita in euro e quindi moltiplicata per 5. Il risultato della conversione viene arrotondato.
Verdien konverteres til euro og deretter ganges med 5. Svaret for konverteringen blir avrundet. Denne kalkulatoren innehar en avrundingsvelger og en desimalantallsvelger og avrundingen skjer i henhold til disse velgernes innstillinger. (DF-320TM/MS-310M) Arvo muunnetaan euroiksi ja kerrotaan sen jälkeen viidellä. Muunnoksen tulos on pyöristetty. Jos on kyseessä laskinmalli jossa on pyöristysvalitsin ja kymmenyslukuvalitsin, pyöristys tapahtuu valitsimen säätöjen mukaan.
Currency conversion calculations are performed using the formula shown below. C2→C1 Conversion C1→C2 Conversion C1 = A ÷ B C2 = A × B A: Input or displayed value A: Input or displayed value B: Currency rate B: Currency rate Los cálculos de conversión de divisa se realizan usando la fórmula mostrada a continuación.
Die Währungsumrechnungen werden unter Verwendung der nachfolgend aufgeführten Formel ausgeführt. C2→C1 Umrechnung C1→C2 Umrechnung C1 = A ÷ B C2 = A × B A: Eingegebener oder angezeigter Wert A: Eingegebener oder angezeigter Wert B: Wechselkurs der Währung B: Wechselkurs der Währung I calcoli di conversione di valuta sono eseguiti usando la formula mostrata sotto.
Omrekeningen met de wisselkoersen van valuta worden uitgevoerd met de hieronder gegeven formule. C2→C1 omrekening C1→C2 omrekening C1 = A ÷ B C2 = A × B A: Ingevoerde of getoonde waard A: Ingevoerde of getoonde waard B: Wisselkoers B: Wisselkoers Valutakonverteringer utføres med bruk av formelen vist nedenfor.
Udregninger med valutaomveksling udføres med brug af den herunder viste formel. C2→C1 omveksling C1→C2 omveksling C1 = A ÷ B C2 = A × B A: Indtastet eller angivet værdi A: Indtastet eller angivet værdi B: Valutakurs B: Valutakurs Os cálculos de conversão de moedas são realizados usando a fórmula indicada a seguir.
k Tax Calculations k Calculs de taxes k Calcoli di imposte k Berekenen van belasting k Verolaskut k Cálculos de imposto (DF-320TM) k Cálculos de impuesto k Steuerberechnungen k Skatteräkning k Utregning av skatt k Afgiftsudregninger u Setting a Tax Rate u Spécification d’un pourcentage de taxe u Impostazione di un’aliquota di imposta u Een belastingtarief vaststellen u Veroarvon määrääminen u Ajuste da taxa de imposto u Ajustando una tasa de impuesto u Einstellen einer Steuerrate u Inställning av en skat
Example: Exemple : Esempio: Voorbeeld: Esimerkki: Exemplo: Tax rate = 5% Pourcentage de taxe = 5% Aliquota dell’imposta = 5% Belastingpercentage = 5% Veroarvo = 5% Taxa de imposto = 5% Ejemplo: Beispiel: Exempel: Eksempel: Eksempel: Tasa de impuesto = 5% Steuerrate = 5% Skattesats = 5% Skattesats = 5% Afgiftsprocent = 5% Aj (about 2 seconds) (alrededor de 2 segundos) (environ 2 secondes) (etwa 2 Sekunden) (circa 2 secondi) (cirka 2 sekunder) (ongeveer 2 seconden) (ca.
TAX S 0. This shows the current tax rate. Esto muestra la tasa de impuesto actual. Ceci indique le taux de taxe actuel. Zeigt die aktuelle Steuerrate an. Questo mostra il tasso di imposta corrente. Detta visar den nuvarande skattesatsen. Dit toont het huidige belastingpercentage. Dette viser nåværende skattesats. Tässä näkyy tämänhetkinen veroarvo. Viser den aktuelle afgiftsprocent. Isto mostra a taxa de imposto actual.
For rates of 1 or greater, you can input up to ten digits. For rates less than 1 you can input up to 12 digits, including 0 for the integer digit and leading zeros (though only ten significant digits, counted from the left and starting with the first non-zero digit, can be specified). Example: 1234567890, 0.0123456789, 0.00123456789 Para las tasas de 1 o mayores, pueden ingresarse hasta 10 dígitos.
Für Wechselkurse größer als 1 können Sie bis zu 10 Stellen eingeben. Für Wechselkurse kleiner als 1 können Sie bis zu 12 Stellen eingeben, einschließlich 0 für die ganzzahlige Stelle und vorangestellte Nullen (aber nur 10 signifikante Stellen, gezählt von links und beginnend mit der ersten Stelle, die nicht Null ist, können spezifiziert werden). Beispiel: 1234567890, 0,0123456789, 0,00123456789 Per i tassi pari a 1 o superiori, è possibile immettere fino a 10 cifre.
Bij wisselkoersen groter dan 1 kunt u maximaal 10 cijfers invoeren, terwijl dit bij wisselkoersen kleiner dan 1, 12 cijfers bedraagt inclusief eventueel een nul voor het integergedeelte en eventuele andere voorafgaande nullen (hoewel slechts 10 significante cijfers kunnen worden gespecificeerd wanneer geteld wordt van links naar rechts te beginnen met het eerste cijfer dan niet nul is). Voorbeeld: 1234567890, 0,0123456789, 0,00123456789 For kurser som er 1 eller høyere kan du taste inn opp til 10 sifre.
For kurser, som er 1 eller derover, kan du indtaste op til 10 cifre. For kurser, som er lavere end 1, kan du indtaste op til 12 cifre, inklusive 0 for heltallet og foregående nuller (dog kan kun 10 betydende cifre, regnet fra venstre og begyndende med det første ciffer, der ikke er nul, specificeres). Eksempel: 1234567890, 0,0123456789, 0,00123456789 Para taxas de 1 ou maiores, pode introduzir até 10 dígitos.
Stores rate and completes operation. Almacena la tasa y completa la operación. Mémorise le pourcentage et termine l’opération. Speichert die Rate ab und beendet den Vorgang. Memorizza l’aliquota e completa l’operazione. Lagrar satsen och avslutar operationen. Legt het percentage vast en voltooit de bewerking. Lagrer skattesatsen og fullfører operasjonen. Tallentaa arvon ja suorittaa toimenpiteen loppuun. Lagrer afgiftsprocent og fuldfører betjeningen. Armazena a taxa e a operação é completada. TAX j 5.
• Sie können jederzeit die eingestellte Rate prüfen, indem Sie A und danach S drücken. • È possibile verificare in qualsiasi momento l’aliquota attualmente impostata premendo A e quindi S. • Den nuvarande skattesatsen kan kontrolleras närhelst du önskar genom att trycka på A och sedan S. • U kunt het huidige ingestelde percentage op elk moment controleren door op A en daarna op S te drukken. • Du kan kontrollere den valgte satsinnstillingen til enhver tid ved å trykke A og deretter S.
u Tax Calculation Examples (Tax Rate = 5%) u Ejemplos de cálculo de impuesto (Tasa de impuesto = 5%) u Exemples de calculs de taxes (pourcentage de taxe = 5%) u Beispiele für die Steuerberechnung (Steuerrate = 5%) u Esempi di calcoli di imposte (Aliquota dell’imposta = 5%) u Exempel på skatteräkning (Skattesats = 5%) u Voorbeelden van belastingberekeningen (Belastingpercentage = 5%) u Eksempler på skatteutregninger (skattesats = 5%) u Esimerkkejä verolaskutoimenpiteistä (veroarvo = 5%) u Eksempler på afgift
1. Original cost = $150 Calculate the price-plus-tax. Tax / Impuesto / Taxe / Steuer / Imposta / Skatt / Belasting / Skatt / Vero / Afgift / Imposto Costo original = $150 Calcular el precio más impuesto. Prix d’origine = 150 $ Calculer le prix toutes taxes comprises. Ursprüngliche Kosten = $150 Berechne den Preis-plus-Steuer. Costo originale = $150 Calcolare il prezzo più imposta. TAX A 150 S T+ 7.5 5. 157.
Original pris = 150 $ Udregn pris-med-afgift. Custo original = $150 Calcule o preço-mais-imposto. 2. Original costs = $3.00, $5.00, $8.00 Calculate the total cost, price-plus-tax, and tax amount. Costos originales = $3,00, $5,00, $8,00 Calcular el costo total, precio más impuesto y monto de impuesto. Prix d’origine = 3,00 $, 5,00 $, 8,00 $ Calculer le prix total, le prix toutes taxes comprises et le montant des taxes.
Opprinnelig kostnad = $3,00, $5,00, $8,00 Beregn totalkostnaden, pris med skatt og skattebeløp. Alkuperäiset hinnat = $3,00, $5,00, $8,00 Laske kokonaishinta, verollinen hinta ja veromäärä. Original pris = 3,00 $, 5,00 $, 8,00 $ Udregn den samlede pris, pris-med-afgift og afgiftsbeløb. Custos originais = $3,00, $5,00, $8,00 Calcule o custo total, o preço-mais-imposto e a quantia do imposto. A3+5+8= 16.
Total tax / Impuesto total / Montant des taxes / Gesamtsteuer / Imposta totale / Total skatt / Totale belasting / Total skatt / Kokonaisvero / Samlet afgift / Imposto total TAX S T+ 0.8 5. 16.8 Total price-plus-tax / Total de precio más impuesto / Prix toutes taxes comprises / Gesamte Preis-plus-Steuer / Prezzo più imposta totale / Totalpris med skatt / Totale prijs plus belasting / Total pris med skatt / Kokonaishinta ynnä vero / Samlet prismed-afgift / Preço-mais-imposto total 3.
Prezzo più imposta = $100 Calcolare il prezzo meno imposta e l’ammontare dell’imposta. Pris med skatt = $100 Beräkna pris utan skatt och skattebelopp. Prijs plus belasting = $100 Bereken de prijs minus belasting en de hoeveelheid belasting. Pris med skatt = $100 Beregn pris-lavere-skatt og skattebeløp. Verollinen hinta = $100 Laske veroton hinta ja veromäärä. Pris-med-afgift = 100 $ Udregn pris-uden-afgift og afgiftsbeløb. Preço-mais-imposto = $100 Calcule o preço-menos-imposto e a quantia do imposto.
Tax / Impuesto / Taxe / Steuer / Imposta / Skatt / Belasting / Skatt / Vero / Afgift / Imposto TAX A 1 #T T– 4.7619047619 5. 95.238095239 Price-less-tax / Precio menos impuestos / Prix hors taxes / Preis-minus-Steuer / Prezzo meno imposta / Pris utan skatt / Prijs minus belasting / Pris uten skatt / Veroton hinta / Pris-uden-afgift / Preço-menos-imposto 4. Taxable item = $30.00 Non-taxable item = $20.00 Calculate price-plus-tax for taxable item and total of taxable and non-taxable items.
Article soumis aux taxes = 30,00 $ Article exonéré de taxes = 20,00 $ Calculer le prix toutes taxes comprises pour les articles soumis aux taxes et le total des articles soumis et exonérés de taxes. Steuerpflichtiger Artikel = $30,00 Steuerfreier Artikel = $20,00 Berechne den Preis-plus-Steuer für steuerpflichtigen Artikel und die Gesamtsumme der steuerpflichtigen und steuerfreien Artikel.
Skattbar vare = $30,00 Vare untatt fra skatt = $20,00 Beregn pris med skatt for skattbar vare og sum for skattbare varer og varer untatt fra skatt. Verotettava tuote = $30,00 Ei-verotettava tuote = $20,00 Laske verotettavan tuotteen verollinen hinta sekä verotettavan ja ei-verotettavan tuotteen kokonaishinta. Afgiftspålagt artikel = 30,00 $ Ikke afgiftspålagt artikel = 20,00 $ Udregn pris-med-afgift for den afgiftspålagte artikel, samt det samlede beløb for både afgiftspålagt og ikke afgiftspålagt artikel.
Senza l’uso della memoria indipendente Utan användning av det oberoende minnet Zonder het onafhankelijk geheugen te gebruiken Uten bruk av uavhengig minne Käyttämättä itsenäistä muistia Uden brug af den uafhængige hukommelse Sem usar a memória independente TAX A 30 S T+ 1.5 5. 31.
+ 20 = 51.
Zuerst ist der Wert von Preis-plus-Steuer für den steuerpflichtigen Artikel zu berechnen, worauf der steuerfreie Artikel zu addieren ist. Innanzitutto, calcolare il valore del prezzo più imposta dell’articolo tassabile, e quindi aggiungere l’articolo non tassabile. Beräkna först värdet av pris med skatt för beskattningsbart föremål och addera sedan ickebeskattningsbart föremål. Bereken allereerst de prijs plus belastingwaarde van het belastbare artikel en voeg daarna het niet belastbare artikel toe.
Usando la memoria indipendente Användning av det oberoende minnet Met gebruik van het onafhankelijk geheugen Med bruk av uavhengig minne Käyttämällä itsenäistä muistia Med brug af den uafhængige hukommelse Usando a memória independente TAX U U A30 S T+ 1.5 5. 31.
l M 20 l M – 167 – 31.5 20.
U M 51.