CTK900-F-1
Important ! Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes. • Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-5 en option pour alimenter ce produit, assurezvous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils à nu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé. • Ne jamais essayer de recharger les piles.
CTK900_f.book 1 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Précautions concernant la sécurité Précautions concernant la sécurité Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique électronique CASIO. • Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d’emploi. • Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future.
CTK900_f.book 2 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Précautions concernant la sécurité ● Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées. ● Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique. ● Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique.
CTK900_f.book 3 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Précautions concernant la sécurité Adaptateur secteur Prises ● Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes. • Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur. • Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
CTK900_f.book 4 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Précautions concernant la sécurité Assemblage du support* Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé. Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support. * Support disponible en option. Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
CTK900_f.book 5 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Introduction Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes. J 550 sonorités parmi lesquelles des sonorités avancées plus riches 332 sonorités avancées sont programmées avec des sonorités DSP pour rendre le son encore plus riche et puissant.
CTK900_f.book 6 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Introduction J Effets puissants Tout un ensemble d’effets puissants, comme le DSP, la réverbération, le chorus et bien d’autres, permet d’obtenir exactement le son souhaité. Vous pouvez même changer les divers paramètres des effets pour en créer d’autres encore plus originaux. Un égaliseur à 4 bandes est également inclus. J Mixeur Vous pouvez spécifier la sonorité, le volume, la position stéréo et d’autres paramètres pour chaque accompagnement automatique.
CTK900_f.book 7 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Sommaire Précautions concernant la sécurité ....................... F-1 Introduction .................... F-5 Guide général ................. F-9 Fixation du pupitre...............................F-10 Ecoute d’un morceau de démonstration .....................................F-11 Alimentation ................. F-12 Application d’effets aux sonorités ................ F-23 Blocs d’effets .......................................F-23 Sélection du type de DSP ....
CTK900_f.book 8 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Sommaire Mode Synthétiseur ....... F-40 Fonctions du mode Synthétiseur.........F-40 Création d’une sonorité personnalisée......................................F-43 Mémorisation d’une sonorité personnalisée......................................F-45 Mémoire de préréglages................... F-46 Fonctions de la mémoire de préréglages .........................................F-46 Pour sauvegarder une configuration dans la mémoire de préréglages.........
CTK900_f.
CTK900_f.
CTK900_f.book 11 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Guide général *2 dt Touches numériques • Pour la saisie de nombres lors du changement de réglage. ek Touches [+]/[–] (YES/NO) (Oui/Non) • Les valeurs peuvent être augmentées ou diminuées par une pression de [+] et de [–]. J Ecoute d’un morceau de démonstration (*3) Il suffit d’appuyer sur le bouton DEMO pour écouter les morceaux de démonstration. Il y a 3 morceaux de démonstration qui peuvent être lus sans interruption.
CTK900_f.book 12 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Alimentation Alimentation Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas. Utilisation des piles Information importante au sujet des piles L’autonomie approximative des piles est la suivante.
CTK900_f.book 13 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Alimentation Utilisation de l’adaptateur secteur Mise hors tension automatique Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier. Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant rallumez-le, en appuyant sur le bouton POWER.
CTK900_f.book 14 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Alimentation Mise hors tension du clavier • Avant de débrancher l'adaptateur secteur, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton POWER pour éteindre le clavier et de vous assurer que le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint. • Ne jamais débrancher l'adaptateur secteur lorsque le clavier est allumé ni essayer d’éteindre le clavier d’une autre façon que par le bouton POWER. Le contenu de la mémoire flash du clavier pourrait être détruit.
CTK900_f.book 15 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Raccordements Raccordements Prise casque/sortie Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume une fois que l’appareil est raccordé. Panneau arrière Prise PHONES/OUTPUT Pour les détails sur la sélection de la fonction de la pédale, voir “Changement d’autres réglages”, à la page F-66.
CTK900_f.book 16 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Opérations de base Opérations de base 1 2 3 4 5 7 8 6 1 4 MAIN VOLUME 2 5 POWER DSP 7 Touches numériques 8 [+]/[–] Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base. Pour jouer au clavier 1. Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le clavier. • Le témoin d’alimentation s’allume. 2. Utilisez le bouton MAIN VOLUME pour réduire le volume. 3. Jouez quelque chose au clavier.
CTK900_f_07_Basic.fm 17 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時54分 Opérations de base Sonorité d’orgue à tirettes harmoniques : 50 sonorités préréglées + 100 sonorités personnalisées Pour sélectionner une sonorité 1.
CTK900_f_07_Basic.fm 18 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時54分 Opérations de base Changement des sonorités et paramétrage des effets DSP Ce clavier dispose d’une seule source sonore DSP. C’est pourquoi la sélection de sonorités activant le DSP sur plusieurs parties, comme lors de la superposition de sonorités ou le partage de clavier (page F-61, 62) peut causer des conflits. Pour éviter ces conflits, le DSP est disponible pour la dernière sonorité et il est désactivé (DSP line OFF) pour toutes les autres parties.
CTK900_f.book 19 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques 1 2 4 5 3 1 4 DRAWBAR ORGAN Touches numériques 2 5 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 3 EXIT [+]/[–] Votre clavier contient des “sonorités d’orgue à tirettes harmoniques” qui peuvent être modifiées au moyen des neuf tirettes numériques, fonctionnant de la même façon que celles d’un orgue à tirettes harmoniques.
CTK900_f.book 20 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques Pour selectionner une sonorite d’orgue 1. Recherchez la sonorite que vous voulez utiliser dans la liste de sonorites et notez-en le numero. 2. Appuyez sur le bouton DRAWBAR ORGAN. • L’écran de sélection de la sonorité de l’orgue à tirettes harmoniques apparaît. 1 2 Pour éditer une sonorité d’orgue 1. Sélectionnez la sonorité d’orgue à tirettes harmoniques (000 à 049, 100 à 199) que vous voulez éditer. 2.
CTK900_f.book 21 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques Edition des paramètres du mode Percussion Synthétiseur et des paramètres DSP des sonorités d’orgue Comme pour les sonorités standard (sans tirettes), vous pouvez éditer les paramètres du mode Synthétiseur et les paramètres DPS des sonorités d’orgue (Voir “Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques”à la page F-19). 1.
CTK900_f.book 22 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques Graphique de bruit de commutation aléatoire et percussion Valeur spécifiée Eteint Allumé Affichage Graphique de durée de décroissance des percussions Valeur spécifiée 0-31 32-63 64-95 96-127 Affichage Pour sauvegarder une sonorité d’orgue modifiée 1. Après avoir édité les paramètres, utilisez les boutons CURSOR [ “More?”. ] et [ ] pour afficher 2.
CTK900_f.book 23 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Application d’effets aux sonorités Application d’effets aux sonorités 1 2 3 5 6 4 1 4 EFFECT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 2 5 3 6 EXIT Touches numérique Sur ce clavier, divers effets peuvent être affectés aux sonorités. Il y a deux types d’effets : les effets système et les effets d’insertion. Les effets intégrés contiennent un grand éventail de variations qui donnent accès à de nombreux effets numériques.
CTK900_f.book 24 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Application d’effets aux sonorités 1. Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le pointeur apparaisse devant EFFECT sur l’afficheur. • L’écran de réglage du type de DSP (étape 3) apparaît automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton. 2. Appuyez sur le bouton CURSOR [ ] . 3. Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier numérique pour sélectionner le type de DSP souhaité.
CTK900_f.book 25 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Application d’effets aux sonorités Sauvegarde des réglages des paramètres DSP Pour activer ou désactiver la ligne DSP 1. Appuyez sur le bouton DSP pour activer ou Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 DSP modifiés dans la zone utilisateur pour un emploi ultérieur. • Les zones 100 à 199 réservées aux DSP contiennent les mêmes données que les types de DSP 000 à 099. 1.
CTK900_f.book 26 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Application d’effets aux sonorités Changement des réglages des paramètres REVERB Vous pouvez contrôler la longueur relative de la réverbération et la façon dont elle est appliquée. Voir la section suivante, intitulée “Paramètres REVERB” pour le détail. 1. Après avoir sélectionné le type de réverbération z High Damp (Amortissement des aigus) (Niveau : 000 à 127) Contrôle l’amortissement de la réverbération des hautes fréquences (son aigu).
CTK900_f.book 27 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Application d’effets aux sonorités Changement des réglages des paramètres CHORUS Vous pouvez contrôler la longueur relative d’un effet et la façon dont il est appliqué. Les paramètres pouvant être contrôlés dépendent de l’effet sélectionné. Voir la section suivante, intitulée “Paramètres CHORUS” pour le détail. 1.
CTK900_f_10_AutoAccomp.fm 28 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時15分 Accompagnement automatique Accompagnement automatique 1 23 4 5 bm bn 6 1 4 MODE 7 bk VARIATION/FILL-IN 1/2 bn [+]/[–] RHYTHM TEMPO 7 8 9 bk 2 5 bl ONE TOUCH PRESET EXIT 8 SYNCHRO/FILL-IN NEXT bl AUTO HARMONIZE Ce clavier joue automatiquement la basse et les accords en fonction des accords que vous jouez sur le clavier. La basse et les accords sont reproduits en fonction de la sonorité et du rythme sélectionnés.
CTK900_f_10_AutoAccomp.fm 29 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後3時39分 Accompagnement automatique Sélection d’un rythme Ce clavier présente 160 rythmes excitants qui peuvent être sélectionnés de la façon suivante. Vous pouvez aussi transférer des données d’accompagnement de votre ordinateur dans la mémoire du clavier et ainsi en sauvegarder 16 comme rythmes personnalisés. Voir “Utilisation du logiciel de gestion de données musicales (sur le CD-ROM fourni)” à la page F-76 pour le détail.
CTK900_f.book 30 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Accompagnement automatique Utilisation de l’accompagnement automatique Voici comment utiliser l’accompagnement automatique de ce clavier. Avant de commencer, vous devez sélectionner un rythme et régler le tempo souhaités. CASIO CHORD Cette manière de jouer des accords permet à tout un chacun de jouer des accords, même sans expérience ou connaissance musicale.
CTK900_f_10_AutoAccomp.fm 31 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時54分 Accompagnement automatique • Vous pouvez appuyer sur les touches noires ou blanches à la droite d’une touche d’accord majeur pour jouer des accords mineurs et de septième. FINGERED FINGERED vous offre en tout 15 types d’accords différents. Voici comment se composent le “clavier d’accompagnement et” le “clavier mélodique” du mode FINGERED, et comment jouer un accord avec la note fondamentale Do quand vous utilisez FINGERED.
CTK900_f.book 32 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Accompagnement automatique Exemple: Jouer l’accord de Do majeur Tous les doigtés indiqués sur l’illustration suivante produisent l’accord de Do majeur. Utilisation d’une insertion Les motifs d’insertion vous permettent de changer de motif rythmique pour ajouter une variation intéressante au morceau interprété. Voici comment procéder pour utiliser l’insertion. Pour faire une insertion 1. Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer le rythme. 2.
CTK900_f.book 33 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Accompagnement automatique Début de rythme et d’accompagnement synchronisé Achèvement par un motif final Vous pouvez obtenir une fin plus naturelle en ajoutant un motif final au motif rythmique de base. Voici comment insérer un motif final pour terminer un morceau. Notez que le motif final dépend du rythme standard que vous utilisez. Vous pouvez régler le clavier pour qu’un rythme commence dès que vous jouez l’accompagnement au clavier.
CTK900_f.book 34 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Accompagnement automatique Utilisation de la correction monotouche La correction monotouche adapte automatiquement les réglages principaux mentionnés ci-dessous au motif rythmique que vous utilisez.
CTK900_f.book 35 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Accompagnement automatique Types d’auto-harmonisation Vous avez le choix entre 10 types d’auto-harmonisation. Le type peut être changé avec le bouton TRANSPOSE/ FUNCTION. Voir “Changement d’autres réglages” à la page F-66 pour le détail. A propos des notes et des sonorités de Réglage du volume de l’accompagnement Vous pouvez ajuster le volume des parties d’accompagnement dans une plage de 000 (minimum) à 127 (maximum). 1.
CTK900_f.book 36 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mixeur Mixeur 1 2 3 6 7 4 1 4 MIXER 7 [+]/[–] 2 5 EXIT 5 3 6 DRAWBAR ORGAN [ ]/[ Que peut-on faire avec le mixeur Ce clavier permet de jouer plusieurs parties instrumentales en même temps pendant l’accompagnement automatique, la lecture à partir de la mémoire de morceaux, la réception de données par la borne MIDI, etc.
CTK900_f.book 37 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mixeur 3. Utilisez les boutons CURSOR [ ]/[ ] pour afficher l’écran d’activation/désactivation. Utilisation du mode Édition de paramètres Ch a n n e l Edition des paramètres des canaux 1 à 16 4. Utilisez les touches [+] et [–] pour mettre le canal en ou hors service. Exemple: Pour mettre le canal hors service Ch a n n e l • Appuyez sur le bouton CURSOR [ l’écran de sélection du canal.
CTK900_f.book 38 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mixeur Edition des paramètres des canaux DSP 1. Lorsque le canal 16 est sélectionné, appuyez sur le bouton CURSOR [ ]. • Le canal DSP est sélectionné. • Il suffit d’appuyer sur le bouton CURSOR [ ] lorsque le canal DSP est sélectionné pour revenir au canal 16. Fonctionnement des paramètres Les paramètres dont les réglages peuvent être changés dans le mode Edition de paramètres sont les suivants.
CTK900_f.book 39 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mixeur Paramètres des effets Le mixeur permet de contrôler les effets appliqués à chaque partie contrairement au mode Effet, où les réglages s’appliquent à toutes les parties en général. z DSP System Reverb Send (Envoi de la réverbération système du DSP) (Niveau : 000 à 127) Ce paramètre spécifie le degré de réverbération appliqué aux parties.
CTK900_f.book 40 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mode Synthétiseur Mode Synthétiseur 1 2 4 5 3 1 4 SYNTH Touches numériques 2 5 EXIT 3 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR [+]/[–] Le mode Synthétiseur de ce clavier fournit les outils nécessaires à la création de sonorités originales. En sélectionnant une des sonorités de ce clavier et changeant ses paramètres, vous pouvez créer vos propres sonorités.
CTK900_f.book 41 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mode Synthétiseur J Forme de l’onde de la sonorité z Tone Setting (Réglage de sonorité) Spécifie les sonorités préréglées qui doivent être utilisées comme sonorité originale. z Resonance (Résonance) La résonance accentue les composantes harmoniques autour de la fréquence de coupure, ce qui crée un son caractéristique. Le son est d’autant plus accentué que la valeur de la résonance est plus grande, comme indiqué ci-dessous.
CTK900_f.book 42 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mode Synthétiseur Mémorisation d’une sonorité personnalisée Les numéros de sonorités 700 à 799 (personnalisées 001 à 100) sont appelés “zone utilisateur” parce qu’ils sont réservés à l’enregistrement des sonorités personnalisées par l’utilisateur. Après avoir rappelé une sonorité préréglée et avoir changé ses paramètres pour créer une sonorité personnalisée, vous pouvez l’enregistrer dans la zone utilisateur en vue d’un emploi ultérieur.
CTK900_f.book 43 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mode Synthétiseur Création d’une sonorité personnalisée Procédez de la façon suivante pour sélectionner une sonorité préréglée et changer ses paramètres pour créer une nouvelle sonorité. Paramètres et leurs réglages La fonction et la plage de réglage de chaque paramètre sont décrites dans les paragraphes suivants. z Attack Time (Durée d’attaque) (Niveau : –64 à 00 à +63) La durée qu’il faut à la note pour résonner après la pression d’une touche. 1.
CTK900_f.book 44 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mode Synthétiseur z Vibrato Delay (Retard du vibrato) (Niveau : –64 à 00 à +63) z Reverb Send (Envoi de réverbération) (Niveau : 000 à 127) Ce paramètre ajuste la réverbération. Spécifie le temps écoulé jusqu’au début du vibrato. V i bDe l a y Rv b Se n d z Chorus Send (Envoi de chorus) (Niveau : 000 à 127) z Vibrato Rate (Vitesse du vibrato) (Niveau : –64 à 00 à +63) Ce paramètre ajuste le chorus. Vitesse de l’effet de vibrato V i b .
CTK900_f.book 45 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mode Synthétiseur Conseils pour la création de sonorités personnalisées Voici quelques conseils utiles qui vous permettront de créer plus rapidement et facilement des sonorités. Utilisez une sonorité préréglée un peu similaire à celle que vous voulez créer. Si vous avez déjà une idée approximative de la sonorité que vous voulez créer, il est préférable de commencer par une sonorité préréglée similaire. z Expérimentez différents réglages.
CTK900_f.book 46 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de préréglages Mémoire de préréglages 1 5 2 1 4 MODE STORE 2 5 3 4 3 BANK REGISTRATION Touches numériques Fonctions de la mémoire de préréglages La mémoire de préréglages peut contenir jusqu’à 32 configurations de clavier (4 configurations x 8 banques) pour un emploi ultérieur. Les préréglages qui peuvent être enregistrés dans la mémoire de préréglages sont les suivants.
CTK900_f.book 47 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de préréglages Codes de configuration Les préréglages peuvent être enregistrés dans une des 32 zones, qui sont sélectionnées avec les boutons BANK 1 à 4 et les quatre boutons REGISTRATION. Les numéros des zones vont de 1-1 à 8-4, comme indiqué ci-dessous. Pour sauvegarder une configuration dans la mémoire de préréglages 1. Sélectionnez une sonorité et un rythme et configurez le clavier comme vous le souhaitez.
CTK900_f.book 48 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de préréglages Pour rappeler une configuration de la mémoire 1. Utilisez le bouton BANK ou les touches numériques pour sélectionner la banque. • Si vous n’effectuez aucune opération dans les cinq secondes qui suivent la pression du bouton BANK, l’écran de rappel de configuration disparaît automatiquement. Ba n k 2. Appuyez sur le bouton REGISTRATION (1 à 4) correspondant à la zone dont vous voulez rappeler le réglage.
CTK900_f.book 49 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux Mémoire de morceaux 1 2 3 4 5 bm bn 6 1 4 MODE 7 bk VARIATION/FILL-IN 1/2 bn [+]/[–], YES/NO DRAWBAR ORGAN TEMPO 7 8 9 bk 2 5 bl SONG MEMORY [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 8 SYNCHRO/FILL-IN NEXT bl SONG MEMORY TRACK 3 6 TONE 9 bm START/STOP INTRO/ENDING 1/2 Touches numériques Vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq morceaux séparés dans la mémoire de morceaux pour les écouter ultérieurement.
CTK900_f_14_SongMemory.fm 50 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後3時40分 Mémoire de morceaux Sélection d’une piste Enregistrement en temps réel Utilisez les boutons SONG MEMORY TRACK désignés par CHORD/TR1 à TR6 pour sélectionner la piste souhaitée. J Boutons des pistes de la mémoire de morceaux 1 2 3 4 5 6 Avec l’enregistrement en temps réel, les notes que vous jouez sur le clavier sont enregistrées au fur et à mesure que vous les jouez. Pour enregistrer en temps réel 1.
CTK900_f.book 51 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux 5. Jouez quelque chose au clavier. • Vous pouvez aussi enregistrer les accords de l’accompagnement automatique en sélectionnant le mode souhaité avec le bouton MODE. • Les pressions de la pédale en option sont aussi enregistrées. Voir “Contenu de la piste 1 après l’enregistrement en temps réel”. 6. Appuyez sur le bouton START/STOP pour terminer l’enregistrement quand vous avez fini de jouer.
CTK900_f.book 52 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux J Pour synchroniser le début de l’accompagnement automatique et une introduction Au lieu de l’étape 4, appuyez sur le bouton SYNCHRO/FILLIN NEXT puis sur le bouton INTRO/ENDING 1 ou INTRO/ ENDING 2. L’accompagnement automatique commence avec le motif d’introduction lorsque vous jouez un accord sur le clavier d’accompagnement.
CTK900_f.book 53 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux Pour enregistrer des accords en utilisant l’enregistrement échelonné 1. Appuyez trois fois sur le bouton SONG MEMORY pour mettre le clavier en attente d’enregistrement échelonné et sélectionnez un numéro de morceau (0 à 4) avec les touches numériques. S t e p Re c 6. Entrez la longueur de l’accord (sa durée jusqu’à ce que l’accord suivant soit joué). • Utilisez le clavier numérique pour désigner la longueur de l’accord.
CTK900_f.book 54 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux Désignation d’accords en mode NORMAL Exemple 2: Pour entrer Gm/C, tenez Do et Sol enfoncées sur le clavier d’entrée de fondamentale et appuyez sur la touche m sur le clavier d’entrée de type d’accord. Lorsque le mode d’accompagnement est réglé sur NORMAL pendant l’enregistrement échelonné, vous pouvez spécifier des accords en utilisant une méthode qui est différente des doigtés CASIO CHORD et FINGERED.
CTK900_f.book 55 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux Variations lors de l’enregistrement Enregistrement de plusieurs pistes échelonné sur la piste 1 Voici un certain nombre de variations que vous pouvez utiliser lorsque vous effectuez un enregistrement échelonné sur la piste 1. Toutes ces variations se basent sur la procédure décrite à la page F-53 “Pour enregistrer des accords en utilisant l’enregistrement échelonné”.
CTK900_f.book 56 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux Contenu des pistes après l’enregistrement en temps réel Outre les notes du clavier, les données suivantes sont aussi enregistrées sur la piste sélectionnée pendant l’enregistrement en temps réel. Ces données sont valides chaque fois que la piste est reproduite. • Numéro de sonorité • Pression de la pédale en option Les données suivantes s’enregistrent en début de piste lorsque l’enregistrement de la piste commence.
CTK900_f.book 57 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux Affichage des décibelmètres pendant l’attente d’enregistrement et d’édition Les canaux 11 à 16 correspondent aux pistes 1 à 6. Quand le clavier est en attente d’enregistrement ou d’édition (page F-58), l’affichage des décibelmètres indique les pistes qui contiennent déjà des données enregistrées et celles qui sont vides.
CTK900_f.book 58 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux Pour supprimer des notes particulières 1. Effectuez les étapes 1 et 2 de “Pour corriger des erreurs survenues pendant l’enregistrement échelonné” ci-dessus pour afficher la note que vous voulez supprimer. 2. Appuyez deux fois sur le bouton CURSOR [ ]. 3. En réponse au message “Delete?” qui apparaît à 3. Appuyez sur le bouton CURSOR [ ] pour accéder au mode d’édition.
CTK900_f.book 59 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux Techniques d’édition et affichages Les techniques d’édition que vous utilisez pour changer les différents paramètres mémorisés sont les suivantes. J Pour changer la pression exercée sur une touche (vélocité) Utilisez le clavier numérique ou les touches [+] et [–] pour changer la pression exercée sur une touche.
CTK900_f.book 60 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Mémoire de morceaux 3. Appuyez sur le bouton CURSOR [ ]. Si aucun numéro de morceau n’est indiqué sur l’afficheur, appuyez deux fois sur le bouton CURSOR [ ]. 5. Appuyez sur le bouton YES. • Le message “Sure?” vous demandant de confirmer la suppression de la piste apparaît. 6. Appuyez sur le bouton YES pour supprimer la • L’écran de suppression de morceau apparaît. 4. Appuyez sur le bouton YES. piste.
CTK900_f.book 61 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Réglages du clavier Réglages du clavier 1 2 3 4 5 9 bk 6 78 1 4 MODE 2 5 TRANSPOSE/FUNCTION 3 TONE EXIT DSP SPLIT 7 bk LAYER 8 [ 6 9 ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR Touches numériques [+]/[–], YES/NO Parties Quatre parties (numéros 1 à 4) peuvent être utilisées simultanément pendant l’exécution d’un morceau au clavier. Ces parties s’utilisent, lors de la superposition de sonorités et du partage de clavier, de la façon suivante.
CTK900_f.book 62 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Réglages du clavier 4. Maintenant essayez de jouer quelque chose au clavier. • Les deux sonorités sont reproduites en même temps. 5. Appuyez sur le bouton LAYER pour annuler la Pour partager le clavier 1. Sélectionnez d’abord la sonorité principale. Exemple: superposition et revenir au clavier normal. • Lorsque vous activez la superposition, la partie 2 remplace la partie 1, et la sonorité superposée est indiquée.
CTK900_f.book 63 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Réglages du clavier 2. Appuyez sur le bouton SPLIT et entrez le numéro • Lorsque vous activez le partage du clavier, la partie 3 est sélectionnée et la sonorité secondaire est indiquée. A ce moment vous pouvez utiliser les boutons [ ] et [ ] pour changer de parties. Lorsque vous désactivez le partage de clavier, la partie 1 est de nouveau sélectionnée. • La sonorité principale est sur le canal 1 tandis que la sonorité secondaire est sur le canal 3.
CTK900_f.book 64 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Réglages du clavier Transposition du clavier La transposition vous permet d’élever ou d’abaisser la clé d’ensemble du clavier par demi-tons. Si vous voulez jouer un accompagnement pour un chanteur dont la hauteur de voix est différente de la clé du clavier, par exemple, vous pouvez tout simplement changer la clé du clavier. Pour transposer le clavier 1. Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION.
CTK900_f.book 65 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Réglages du clavier Accordage du clavier Cette fonction vous permet d’accorder précisément le clavier sur un autre instrument de musique. Pour accorder le clavier 1. Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION. 2. Utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour afficher l’écran d’accordage. Tune 3. Utilisez les touches [+] et [–] pour changer le réglage du clavier. Exemple: Pour abaisser le clavier de 20 centièmes.
CTK900_f.book 66 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Réglages du clavier Changement d’autres réglages Types de réglages Le tableau suivant montrent les paramètres dont les réglages peuvent être changés. Réglage Menu Description Page Transpose (Trans.) Réglage de l’accord général du clavier par demi-tons F-64 Autoharmonisation (AutoHarm) Sélectionne le type d’auto-harmonisation.
CTK900_f.book 67 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Réglages du clavier Pour utiliser le menu de réglages du clavier 1. Appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION. Un pointeur apparaît devant TRANSPOSE/FUNCTION sur l’afficheur. 2. Utilisez les boutons CURSOR [ ],[ ],[ ] et [ ] pour rappeler les paramètres dont vous voulez changer les réglages.
CTK900_f.book 68 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Réglages du clavier 3. Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier numérique pour changer de valeurs. • Les réglages sont validés même si vous n’appuyez pas sur le bouton EXIT. • Voir le paragraphe suivant “Réglage des paramètres du menu” pour le détail sur chaque réglage. • Après avoir effectué les réglages souhaités, appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou sur le bouton EXIT pour revenir à l’écran de sélection de sonorité ou de rythme.
CTK900_f.book 69 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Réglages du clavier Réglage des paramètres du menu J Types d’auto-harmonisation Vous avez le choix entre les 10 types d’auto-harmonisation indiqués ci-dessous. No. Type Description 0 Duet1 Ajoute une harmonique à une partie au morceau joué au clavier. 1 Duet2 Ajoute une harmonique à une partie au morceau joué au clavier. Duet2 est plus ouvert que Duet1. 2 Country Ajoute une harmonique de style Country au morceau joué au clavier.
CTK900_f.book 70 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Réglages du clavier J Réglages MIDI Plage Réglage par défaut Canal du clavier (Keybd Ch) 01 à 16 01 Jugement d’accords entrée MIDI (Chord) on/oFF oFF Spécifie si les messages MIDI Note On de l’accompagnement reçus d’un autre périphérique doivent être interprétés comme accords d’accompagnement automatique.
CTK900_f.book 71 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Utilisation du lecteur SMF Utilisation du lecteur SMF 12 3 7 8 45 6 1 4 SMF PLAYER 2 5 MIXER ACCOMP VOLUME 7 Touches numériques 8 [+]/[–] START/STOP 3 6 EXIT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR L’abréviation “SMF” (Standard MIDI File) désigne le format standard des fichiers MIDI, qui permet d’utiliser des données MIDI avec différents logiciels et séquenceurs. Il y a en fait trois formats SMF désignés par SMF 0, SMF 1 et SMF 2.
CTK900_f.book 72 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Utilisation du lecteur SMF Schéma de fonctionnement du mode Lecteur SMF Ecran d’affichage Ecran de sélection de sonorité/rythme Zone de nombre Zone de texte Bouton SMF PLAYER Bouton SMF PLAYER Sélectionner ficher. Numéro de fichier 000 Nom de fichier ABC1 [ ]*, [+] 001 [ ]*, [–] ABC2 [ ], [+] [ ], [–] [ ], [+] ABC3 [ ], [–] 008 Bouton START/STOP Saisie directe avec les touches numériques également possible.
CTK900_f.book 73 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Utilisation du lecteur SMF Reproduction d’un fichier SMF 2. Réglez le volume SMF avec les touches [+] et [–] ou les touches numériques. • Le volume peut être réglé entre 000 (minimum) et 127 (maximum). Pour reproduire un fichier SMF 1. Appuyez sur le bouton SMF PLAYER pour afficher l’écran de sélection de fichier. • Il suffit d’appuyer simultanément sur les touches [+] et [–] pour rétablir le réglage 100 du volume SMF.
CTK900_f.book 74 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Utilisation du lecteur SMF 3. Appuyez sur le bouton CURSOR [ ] pour afficher l’écran de sélection du mode de lecture. • Utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] ou les touches [+] et [–] pour sélectionner le mode de lecture. • Vous avez le choix entre les quatre modes de lecture suivants. S1: Un fichier, une fois SL: Un fichier, plusieurs fois A1: Tous les fichiers, une fois AL: Tous les fichiers, plusieurs fois 4.
CTK900_f.book 75 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 MIDI MIDI Qu’est-ce que MIDI ? MIDI est un standard uniformisant les signaux numériques et les connecteurs, et qui permet aux instruments de musique, aux ordinateurs et aux autres appareils d’échanger des données entre eux. Réglages MIDI Vous pouvez changer les réglages d’un certain nombre de paramètres qui contrôlent la façon dont les messages MIDI sont reçus ou envoyés.
CTK900_f.book 76 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 MIDI Utilisation du logiciel de gestion de données musicales (sur le CD-ROM fourni) Le logiciel de gestion de données musicales sur le CD-ROM fourni avec le clavier permet de transférer les données téléchargées du site de musique CASIO vers la mémoire du clavier via l’ordinateur. Vous pouvez aussi utiliser ce logiciel pour sauvegarder les données du clavier sur le disque dur de l’ordinateur.
CTK900_f_17_MIDI.fm 77 ページ 2005年3月18日 金曜日 午後1時59分 MIDI Rétablissement des réglages par défaut du clavier Le dossier “Data” sur le CD-ROM fourni avec le clavier contient un dossier intitulé “alldata.ctkf”, contenant luimême les réglages de configuration usine du clavier. En transférant les données “alldata.ctkf” vers la mémoire flash du clavier vous pourrez rétablir tous les réglages par défaut du clavier.
CTK900_f.book 78 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 En cas de problème En cas de problème Problème Le clavier ne fournit aucun son. Cause possible 1. Problème d’alimentation. Solution 1. Insérez correctement l’adaptateur secteur ou assurezvous que les pôles + et – des piles sont dirigés dans le bon sens et vérifiez si les piles ne sont pas épuisées. 2. Vous n’avez pas mis le clavier sous 2. Appuyez sur le bouton POWER tension. pour mettre sous tension. 3. Le volume est trop bas. 3.
CTK900_f.book 79 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 En cas de problème Problème Certaines parties ne sont pas du tout jouées pendant la lecture d’un morceau mémorisé. Rien ne se passe lorsque vous appuyez sur le bouton LAYER ou SPLIT. Aucun son n’est produit lors de la lecture de données MIDI depuis un ordinateur. Les notes reproduites au clavier ne sont pas naturelles lorsque le clavier est relié à l’ordinateur. Les accords d’accompagnement ne peuvent pas être enregistrés sur un ordinateur.
CTK900_f.
CTK900_f.
CTK900_f.book 82 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Entretien de l’instrument Entretien de l’instrument J Eviter la chaleur, l’humidité ou l’exposition au soleil. N’exposez pas l’instrument au soleil et ne le placez pas près d’un climatiseur, ni à un endroit très chaud. J Ne pas utiliser l’instrument près d’un téléviseur ou d’une radio. Cet instrument peut perturber la réception de l’image et du son de la télévision ou de la radio. Le cas échéant, éloignez l’instrument du téléviseur ou de la radio.
CTK900_f.book 83 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Liste des algorithmes DSP J 00 :Auto Pan J 05 :Auto Wah • Fonction Exécute le panoramique gauche-droite du signal d’entrée en fonction d’un LFO. • Paramètres 0: Vitesse (Niveau : 0 à 127) Règle la vitesse du panoramique. 1: Profondeur (Niveau : 0 à 127) Règle la profondeur du panoramique. • Fonction Règle le volume du signal d’entrée en fonction d’un LFO. • Paramètres 0: Vitesse (Niveau : 0 à 127) Règle la vitesse du trémolo.
CTK900_f.book 84 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Liste des algorithmes DSP 1: Basses fréquences (Niveau : 0 à 127) Règle le gain de la bande des basses fréquences. La fréquence de coupure dépend du DSP préréglé. 2: Hautes fréquences (Niveau : 0 à 127) Règle le gain de la bande des hautes fréquences. La fréquence de coupure dépend du DSP préréglé. 3: Niveau (Niveau : 0 à 127) Règle le niveau de sortie. J 09 :Stereo Phaser • Fonction Phaser stéréo modulant la phase en fonction d’un LFO à onde sinusoïdale.
CTK900_f.book 85 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Liste des algorithmes DSP 2: Rétroaction (Niveau : –64 à 0 à +63) Règle la rétroaction du son. 3: Niveau humide (Niveau : 0 à 127) ARègle le niveau de l’effet. J 17 :Sin 2-Phase Chorus • Fonction Chorus stéréo en fonction d’un LFO à forme sinusoïdale. • Paramètres 0: Vitesse du LFO (Niveau : 0 à 127) Règle la vitesse du LFO. 1: Profondeur du LFO (Niveau : 0 à 127) Règle la profondeur du LFO.
CTK900_f.book 86 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Liste des algorithmes DSP 4: Diffusion (Niveau : 0 à 127) Fournit un réglage fin de la réverbération. 5: Niveau humide (Niveau : 0 à 127) Règle le niveau de l’effet. 6: Niveau sec (Niveau : 0 à 127) Règle le niveau du son original. J 25 :Reflection • Fonction Effecteur qui extraie la première réflexion du son réverbéré. • Paramètres 0: Type (Niveau : 0 à 7) Huit motifs de réflexions sont disponibles.
CTK900_f.book 87 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Liste des algorithmes DSP 4: 5: 6: 7: Vitesse du LFO du chorus Profondeur du LFO du chorus Rétroaction du chorus Niveau humide du chorus J M06 : Multi06 (Enhancer – 2-Tap Delay) • Fonction Multi effecteur relié à Enhancer – 2-Tap Delay.
CTK900_f.book 88 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Liste des algorithmes DSP J M17 : Multi17 (Rotary – Reflection) • Fonction Fonction Multi effecteur relié à Rotary – Reflection. • Paramètres 0: Vitesse du rotatif 1: Pause du rotatif 2: Vitesse lente du rotatif 3: Vitesse rapide du rotatif 4: Niveau humide de la réflexion 5: Rétroaction de la réflexion 6: Sonorité de la réflexion J M18 :Multi18 (Compressor – Enhancer – 2-Tap Delay) • Fonction Multi effecteur relié à Compressor – Enhancer – 2-Tap Delay.
CTK900_f.
CTK900_f.book 1 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Appendice Appendice Liste des sonorités 1 No.
CTK900_f.
CTK900_f.
CTK900_f.
CTK900_f.
CTK900_f.book 6 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Appendice Sonorités d’orgue à tirettes harmoniques préréglées 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 3 DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR 4 567 DRAWBAR ORGAN 1 JAZZ ORGAN 1 FULL DRAWBAR PERC.
CTK900_f_Appendix.
CTK900_f.book 8 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Appendice Liste des sons de percussions “ ” indique le même son que STANDARD SET 1.
CTK900_f.
CTK900_f_Appendix.fm 10 ページ 2005年3月24日 木曜日 午前9時59分 Appendice Liste des rythmes No.
CTK900_f.book 11 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Appendice Charte des accords FINGERED Ce tableau montre le doigté pour les accords les plus utilisés, y compris les accords renversés.
CTK900_f_Appendix.fm 12 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時55分 Appendice * Vous pouvez changer le registre du clavier des accords dim7 pour les fondamentales A, Bb et B, et des accords augmentés pour les fondamentales Bb et B en changeant le point de partage du clavier (page F-62).
CTK900_f.book 13 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Appendice Liste des effets de l’éqaliseur Liste d’effets No. Liste des effets REVERB No.
CTK900_f.book 14 ページ 2005年3月11日 金曜日 午前10時50分 Appendice DSP Code de Nom Nom du DSP No.
Note ON Note OFF Key s Ch s Velocity After Touch 0, 32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 67 66 71 72 True voice Note Number: Control Change O X *2 O O O X *2 O O O O O *3 O *3 O *3 O O X *2 X X O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0 O O O O O O O O O O O O O O O O X O O 9nH v = 1 - 127 X 0 - 127 0 - 127 *1 Mode 3 X Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0 DSP Parameter1 DSP Parameter2 DSP Parameter3 Hold1 Sostenuto Soft pedal Rsonance Release Time *1 : Selon la sonorité.
707A-F-107A : True # Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode Remarks X O O X X X X X X O O 0 - 127 O O O O O O O O O O O O O O O O Rele se Time Attack Time Brightness Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4 DSP Parameter5 DSP Parameter6 DSP Parameter7 Reverb send Chorus send NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No *2 : Ne peut pas être envoyé lors de l’exécution au clavier ou de