CTK900-DI-1
CTK900_i.book 1 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Importante! Tenere presente le seguenti importanti informazioni prima di usare questo prodotto. • Prima di usare il trasformatore CA AD-5 opzionale per alimentare lo strumento, accertarsi innanzitutto di controllare che il trasformatore CA non sia danneggiato. Controllare attentamente che il cavo di alimentazione non sia spezzato, incrinato, non abbia conduttori esposti e non presenti altri seri danni.
CTK900_i.book 1 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Congratulazioni per avere scelto questo strumento musicale elettronico CASIO. • Prima di usare lo strumento, accertarsi di leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. • Conservare tutto il materiale informativo per riferimenti futuri.
CTK900_i.book 2 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Avvertenze sulla sicurezza ● Non toccare mai il trasformatore CA con le mani bagnate. Tale azione può essere causa di scosse elettriche. ● Usare il trasformatore CA in luoghi al riparo da schizzi d’acqua. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche. ● Non collocare vasi da fiori o altri recipienti contenenti liquidi sopra il trasformatore CA. L’acqua comporta il rischio di incendi e scosse elettriche.
CTK900_i.book 3 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Avvertenze sulla sicurezza Trasformatore AC Pile ● Un uso improprio del trasformatore CA può essere causa di incendi e scosse elettriche. Fare sempre attenzione ad osservare le seguenti avvertenze. • Non collocare mai il cavo elettrico nei pressi di stufe o di altri apparecchi per il riscaldamento. • Quando si scollega il trasformatore da una presa di corrente, non tirare mai il cavo. Afferrare sempre il trasformatore CA direttamente per scollegarlo.
CTK900_i.book 4 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Avvertenze sulla sicurezza Quando si usa la tastiera con le pile, provvedere a sostituire le pile o passare ad un’altra fonte di alimentazione ogni volta che si nota uno dei seguenti sintomi. Schermo del display • Non premere mai sul pannello LCD dello schermo del display e non sottoporlo mai a forti impatti. Tali azioni possono causare incrinature del vetro del pannello LCD con il conseguente pericolo di lesioni fisiche.
CTK900_i.book 5 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Introduzione Introduzione Congratulazioni per aver scelto questo strumento musicale CASIO. Questa tastiera è dotata delle seguenti caratteristiche e funzioni. J 550 toni includono ricchi toni avanzati Un totale di 332 toni avanzati sono programmati con toni DSP per una maggiore ricchezza e maggiore potenza. Toni avanzati come Stereo Piano e Tremolo Electric Piano potenziano i toni Piano ed Electric Piano in modo da creare un suono totalmente nuovo.
CTK900_i.book 6 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Introduzione J Potenti effetti Una raccolta di potenti effetti, come DSP, reverb, chorus e molti altri, offre il controllo totale sul tipo di suono desiderato. È anche possibile cambiare i parametri di un effetto per creare propri effetti originali. È incluso anche un equalizzatore a 4 bande. J Mixer È possibile specificare il tono, il volume, la posizione pan e altri parametri per ciascuna parte di accompagnamento automatico incorporata.
CTK900_i.book 7 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Indice Avvertenze sulla sicurezza ...........................I-1 Introduzione......................I-5 Guida generale .................I-9 Installazione del leggio per spartiti ....... I-10 Riproduzione di un brano di dimostrazione....................................... I-11 Applicazione degli effetti ai toni ................... I-23 Blocchi degli effetti ...............................I-23 Selezione di un tipo di DSP ..................I-23 Pulsante DSP ....
CTK900_i.book 8 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Indice Modo Sintetizzatore .......I-40 Funzioni del modo Sintetizzatore ......... I-40 Creazione di un tono dell’utente........... I-43 Memorizzazione di un tono dell’utente nella memoria....................................... I-45 Uso delle funzioni di sovrapposizione toni e di divisione tastiera insieme........I-63 Trasporto della chiave della tastiera.....I-64 Uso della risposta al tocco ...................I-64 Intonazione della tastiera ................
CTK900_i.
CTK900_i.
CTK900_i.book 11 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Guida generale *2 dt Tasti numerici • Servono per l’introduzione di numeri per cambiare le impostazioni visualizzate. ek Tasti più/meno, sì/no ([+]/[–], YES/NO) • I valori negativi possono essere cambiati soltanto usando [+] e [–] per far aumentare e diminuire il valore visualizzato. J Riproduzione di un brano di dimostrazione (*3) La pressione del pulsante DEMO avvia la riproduzione dei brani di dimostrazione.
CTK900_i.book 12 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Alimentazione Alimentazione Questa tastiera può essere alimentata con la corrente da una normale presa a muro di corrente domestica (usando il trasformatore CA specificato) o con le pile. Accertarsi di spegnere sempre la tastiera quando non la si usa. Uso delle pile Accertarsi di spegnere sempre la tastiera prima di inserire o di sostituire le pile. Informazioni importanti sulle pile Quanto segue indica la durata approssimativa delle pile.
CTK900_i.book 13 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Alimentazione Uso del trasformatore CA Spegnimento automatico Accertarsi di usare soltanto il trasformatore CA specificato per questa tastiera. Quando si usano le pile come fonte di alimentazione, la tastiera si spegne automaticamente ogni volta che non si effettuano operazioni per 6 minuti circa. Quando ciò accade, premere il pulsante POWER per riaccendere la tastiera.
CTK900_i.book 14 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Alimentazione Spegnimento della tastiera • Accertarsi di premere il pulsante POWER per spegnere la tastiera e accertarsi che la retroilluminazione del display a cristalli liquidi sia spenta prima di scollegare il trasformatore CA o fare qualsiasi altra cosa. • Non scollegare mai il trasformatore CA mentre la tastiera è accesa e non tentare mai di spegnere la tastiera usando altre tecniche diverse dalla pressione del pulsante POWER.
CTK900_i.book 15 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Collegamenti Esempio di collegamento Collegamenti Terminale PHONES/OUTPUT Prima di collegare le cuffie o un altro apparecchio esterno, accertarsi innanzitutto di abbassare l’impostazione del livello del volume della tastiera e dell’apparecchio collegato. Quindi, è possibile regolare il volume sul livello desiderato dopo aver completato i collegamenti. Pannello posteriore • È possibile collegare la tastiera anche ad un computer o ad un sequencer.
CTK900_i.book 16 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Operazioni di base Operazioni di base 1 2 3 4 5 7 8 6 1 4 MAIN VOLUME 2 5 POWER DSP 7 Tasti numerici 8 [+]/[–] Questa sezione fornisce informazioni sull’esecuzione delle operazioni di base sulla tastiera. Per suonare sulla tastiera 1. Premere il pulsante POWER per accendere la tastiera. • Questa operazione fa illuminare l’indicatore di alimentazione. 2. Usare il comando MAIN VOLUME per regolare il volume su un livello relativamente basso.
CTK900_i_07_Basic.fm 17 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時3分 Operazioni di base Toni di organo a barra di trazione: 50 toni preselezionati + 100 toni dell’utente Numero Numero di toni Tipo di tono Attivazione/ Disattivazione DSP Line (Linea DSP) (*1) 000-049 50 Toni preselezionati Attivato/ Disattivato (*5) 100-199 100 Toni dell'utente (*6) Attivato/ Disattivato (*3) *1: Fare riferimento a “Cambiamento dei toni e configurazione delle impostazioni degli effetti DSP” a pagina I-18.
CTK900_i.book 18 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Operazioni di base Cambiamento dei toni e configurazione J Per ottimizzare le impostazioni della tastiera per l’esecuzione del piano delle impostazioni degli effetti DSP Questa tastiera dispone di una singola fonte sonora DSP. Per questo motivo, la selezione di toni per cui DSP è abilitato per parti plurime quando si sovrappongono o si dividono toni (pagine I-61, 62) può causare conflitti.
CTK900_i.book 19 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Uso del modo Organo a barra di trazione Uso del modo Organo a barra di trazione 1 2 4 5 3 1 4 DRAWBAR ORGAN Tasti numerici 2 5 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 3 EXIT [+]/[–] Nella tastiera sono incorporati “toni di organo a barra di trazione” che possono essere alterati usando nove barre di trazione digitali le cui operazioni sono simili ai comandi situati su un organo a barra di trazione.
CTK900_i.book 20 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Uso del modo Organo a barra di trazione Per selezionare un tono di organo a barra di trazione Per modificare un tono di organo a barra di trazione 1. Localizzare il tono di organo a barra di trazione che 1. Selezionare il tono di organo a barra di trazione si desidera utilizzare nella lista dei toni e annotare il suo numero di tono. 2. Premere il pulsante DRAWBAR ORGAN.
CTK900_i.book 21 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Uso del modo Organo a barra di trazione Modifica dei parametri del modo Click (Clicchettio) Sintetizzatore e dei parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione Come con i toni standard (non di organo a barra di trazione), è possibile modificare i parametri del modo Sintetizzatore e i parametri di DSP dei toni di organo a barra di trazione (fare riferimento a “Flusso delle operazioni del modo Organo a barra di trazione” a pagina I-19).
CTK900_i.book 22 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Uso del modo Organo a barra di trazione 5. Dopo che tutto è come desiderato, premere il tasto Grafico di Drawbar Position CURSOR [ Valore di impostazione 0 1 2 3 Visualizzazione Disattivato Attivato ] per memorizzare il tono. • Questa operazione visualizza un messaggio di conferma che chiede se realmente si desidera salvare i dati. Premere il tasto YES per salvare i dati.
CTK900_i.book 23 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Applicazione degli effetti ai toni Applicazione degli effetti ai toni 1 2 3 5 6 4 1 4 EFFECT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 2 5 EXIT Tasti numerici Questa tastiera offre una vasta gamma di effetti che è possibile applicare ai toni. Gli effetti incorporati comprendono una ricca serie di variazioni che consentono l’accesso a vari effetti digitali generali.
CTK900_i.book 24 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Applicazione degli effetti ai toni 3. Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per selezionare il tipo di DSP desiderato. • Fare riferimento a “Lista degli effetti” a pagina A-13 per informazioni sui tipi di DSP che è possibile selezionare. • A questo punto è anche possibile cambiare i parametri dell’effetto selezionato, se lo si desidera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Cambiamento delle impostazioni dei parametri dei DSP”.
CTK900_i.book 25 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Applicazione degli effetti ai toni 3. Dopo aver selezionato il numero di area di DSP 2. Premere il tasto CURSOR [ ] una volta. dell’utente desiderato, premere il tasto CURSOR [ ]. • Questa operazione visualizza la schermata di modifica reverb. • Usare i tasti [+] e [–] per scorrere le lettere in corrispondenza del cursore. • La schermata di impostazione tipo di reverb (punto 4) apparirà automaticamente cinque secondi circa dopo la pressione del tasto.
CTK900_i.book 26 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Applicazione degli effetti ai toni Parametri di REVERB Gli effetti di reverb sono associati ad un tipo di reverb o ad un tipo di ritardo. Le impostazioni dei parametri dipendono dal tipo associato. Reverb Type (Tipo di reverb) (Num. da 0 a 5, da 8 a 13) z Reverb Level (Livello del reverb) (Gamma: da 000 a 127) Controlla la dimensione del reverb. Un numero maggiore produce un reverb maggiore.
CTK900_i.book 27 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Applicazione degli effetti ai toni 4. Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per Parametri di CHORUS selezionare il tipo di equalizzatore desiderato. Chorus Level (Livello del chorus) (Gamma: da 000 a 127) Specifica la dimensione del suono del chorus. Chorus Rate (Velocità del chorus) (Gamma: da 000 a 127) • Consultare la lista riportata a pagina A-13 per informazioni sui tipi di equalizzatore che sono disponibili.
CTK900_i_10_AutoAccomp.fm 28 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時13分 Accompagnamento automatico Accompagnamento automatico 1 23 4 5 bm bn 6 1 4 MODE 7 bk VARIATION/FILL-IN 1/2 bn [+]/[–] RHYTHM TEMPO 7 8 9 bk 2 5 bl ONE TOUCH PRESET EXIT 8 SYNCHRO/FILL-IN NEXT bl AUTO HARMONIZE Questa tastiera suona automaticamente le parti dei bassi e di accordo in concordanza con la diteggiatura di accordo utilizzata.
CTK900_i_10_AutoAccomp.fm 29 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後3時34分 Accompagnamento automatico Selezione di un ritmo Questa tastiera offre 160 eccitanti ritmi che è possibile selezionare usando il seguente procedimento. È anche possibile trasferire i dati di accompagnamento dal computer e memorizzarne un massimo di 16 come ritmi dell’utente nella memoria della tastiera. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Uso di Music Data Management Software (sul CD-ROM fornito in dotazione)” a pagina I-76.
CTK900_i.book 30 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Accompagnamento automatico Uso dell’accompagnamento automatico Il seguente procedimento serve per usare la funzione di accompagnamento automatico della tastiera. Prima di cominciare, si deve innanzitutto selezionare il ritmo che si desidera utilizzare e impostare il tempo del ritmo sul valore desiderato. Per usare l’accompagnamento automatico 1. Usare il pulsante MODE per selezionare FULL RANGE CHORD, FINGERED o CASIO CHORD come modo di accompagnamento.
CTK900_i.book 31 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Accompagnamento automatico J Tipi di accordo L’accompagnamento CASIO CHORD consente di suonare quattro tipi di accordo con la diteggiatura minima. Tipi di accordo J Tastiera per l’accompagnamento e tastiera per la melodia del sistema FINGERED Esempio Accordi maggiori I nomi degli accordi maggiori sono Do maggiore (C) indicati sopra i tasti della tastiera per l’accompagnamento.
CTK900_i.book 32 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Accompagnamento automatico FULL RANGE CHORD (Accordi a gamma completa) Esempio: Per suonare l’accordo di do (C) maggiore Le diteggiature mostrate nell’illustrazione sottostante producono do (C) maggiore. Questo metodo di accompagnamento fornisce un totale di 38 differenti tipi di accordo: i 15 tipi di accordo disponibili con FINGERED più 23 altri tipi.
CTK900_i.book 33 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Accompagnamento automatico Uso di un pattern di riempimento I pattern di riempimento consentono di cambiare momentaneamente il pattern di ritmo per aggiungere alcune interessanti variazioni alle proprie esecuzioni. Il seguente procedimento serve per usare la funzione di riempimento. Per inserire un riempimento 1.
CTK900_i.book 34 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Accompagnamento automatico Per concludere con un pattern di finale 1. Mentre il ritmo sta suonando, premere il pulsante INTRO/ENDING 1 o 2. • Il momento in cui inizia il pattern di finale dipende da quando si preme il pulsante INTRO/ENDING 1 o 2. Se si preme il pulsante prima della seconda battuta della misura attuale, il pattern di finale inizia a suonare immediatamente.
CTK900_i.book 35 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Accompagnamento automatico • L’armonizzazione automatica si disattiva temporaneamente ogni volta che si avvia la riproduzione di un brano di dimostrazione. Essa si riattiva appena l’operazione o la funzione che ne ha causato la disattivazione viene completata. • L’armonizzazione automatica è abilitata soltanto quando il modo di accompagnamento automatico è FINGERED o CASIO CHORD.
CTK900_i.book 36 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di mixer Funzione di mixer 1 2 3 6 7 4 1 4 MIXER 7 [+]/[–] 2 5 EXIT DRAWBAR ORGAN [ ]/[ Cosa si può fare con il mixer Questa tastiera consente di suonare contemporaneamente più parti di strumenti musicali differenti durante l’esecuzione con l’accompagnamento automatico, la riproduzione dalla memoria di brani, il ricevimento di dati attraverso il terminale MIDI, ecc.
CTK900_i.book 37 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di mixer 2. Usare i tasti CURSOR [ ]/[ ] per selezionare un canale. Esempio: Per selezionare il canale 1 z Disattivazione (oFF) Questa impostazione disattiva il canale attualmente selezionato, ed è indicata dall’assenza della lineetta sul fondo del misuratore del livello per quel canale. 1 1 Lampeggiano. • Questa operazione fa lampeggiare i tre segmenti superiori del misuratore del livello del canale selezionato. 3.
CTK900_i.book 38 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di mixer 4. Usare i tasti numerici o [+] e [–] per cambiare l’impostazione del parametro. Esempio: z Volume (Volume) (Gamma: da 000 a 127) Questo è il parametro che controlla il volume del canale selezionato. Cambiare l’impostazione in “060”. V o l ume • La pressione del pulsante MIXER o EXIT fa uscire lo strumento dal modo di modifica parametro. Modifica dei parametri per il canale per DSP 1.
CTK900_i.book 39 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di mixer Parametri di intonazione È possibile usare questi parametri per intonare individualmente ciascuna parte. Parametri per le parti di DSP z DSP Level (Livello del DSP) (Gamma: da 0 a 127) Imposta il volume post-DSP. z Coarse Tune (Intonazione approssimativa) (Gamma: da –24 a 00 a +24) Questo parametro controlla l’intonazione approssimativa dell’altezza del canale selezionato in unità di un semitono. C .
CTK900_i.book 40 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Modo Sintetizzatore Modo Sintetizzatore 1 2 4 5 3 1 4 SYNTH Tasti numerici 2 5 EXIT 3 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR [+]/[–] Il modo Sintetizzatore di questa tastiera fornisce gli strumenti necessari per la creazione di toni originali. Basta selezionare uno dei toni incorporati e cambiare i suoi parametri per creare un suono originale.
CTK900_i.book 41 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Modo Sintetizzatore J Forma d’onda caratteristica del tono z Tone Setting (Impostazione del tono) Specifica quale dei toni preselezionati deve essere usato come tono originale. z Resonance (Risonanza) La risonanza potenzia le componenti armoniche in prossimità della frequenza di taglio, creando un suono distintivo. Un valore di risonanza maggiore potenzia il suono come mostrato nella figura.
CTK900_i.book 42 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Modo Sintetizzatore Memorizzazione dei toni dell’utente Il gruppo dei numeri di tono da 700 a 799 (da User 001 a User 100) è detto “area dell’utente” perché tali numeri di tono sono riservati alla memorizzazione dei toni creati dall’utente. Dopo aver richiamato un tono preselezionato e aver cambiato i suoi parametri per creare un tono dell’utente originale, è possibile memorizzare il nuovo tono così ottenuto nell’area dell’utente per il richiamo in seguito.
CTK900_i.book 43 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Modo Sintetizzatore Creazione di un tono dell’utente Usare il seguente procedimento per selezionare un tono preselezionato e cambiare i suoi parametri per creare un tono dell’utente. 1. Innanzitutto, selezionare il tono preselezionato Parametri e loro impostazioni La sezione seguente descrive la funzione di ciascun parametro e fornisce la relativa gamma di impostazione.
CTK900_i.book 44 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Modo Sintetizzatore z Vibrato Delay (Ritardo del vibrato) (Gamma: da –64 a 00 a +63) z Reverb Send (Invio reverb) (Gamma: da 000 a 127) Questo parametro regola il reverb. Specifica la quantità di tempo prima che il vibrato inizi. V i bDe l a y z Vibrato Rate (Velocità del vibrato) (Gamma: da –64 a 00 a +63) Velocità dell’effetto di vibrato V i b .
CTK900_i.book 45 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Modo Sintetizzatore Consigli sulla creazione dei toni dell’utente I seguenti consigli costituiscono degli utili suggerimenti che rendono la creazione dei toni dell’utente un po’ più rapida e più facile. Utilizzare un tono preselezionato che sia simile a quello che si sta tentando di creare. Ogni volta che si ha già un’idea approssimativa del tono che si sta tentando di creare, è sempre una buona idea cominciare con un tono preselezionato che sia simile.
CTK900_i.book 46 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Memoria di gruppo di impostazioni Memoria di gruppo di impostazioni 1 5 2 1 4 MODE STORE 2 5 3 BANK 4 3 REGISTRATION Tasti numerici Funzioni di memoria di gruppo di impostazioni La memoria di gruppo di impostazioni consente di memorizzare un massimo di 32 predisposizioni (4 gruppi x 8 banchi) della tastiera per il richiamo istantaneo quando se ne ha bisogno.
CTK900_i.book 47 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Memoria di gruppo di impostazioni Nomi di predisposizione È possibile assegnare le predisposizioni ad una tra 32 aree, che è possibile selezionare mediante i pulsanti BANK da 1 a 4 e mediante i quattro pulsanti REGISTRATION. I nomi di area vanno da 1-1 a 8-4 come mostrato di seguito. Per salvare una predisposizione nella memoria di gruppo di impostazioni 1.
CTK900_i.book 48 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Memoria di gruppo di impostazioni Per richiamare una predisposizione dalla memoria di gruppo di impostazioni 1. Usare il pulsante BANK o i tasti numerici per selezionare il banco. • Se non si esegue alcuna operazione per cinque secondi circa dopo la pressione del pulsante BANK, la tastiera fa scomparire automaticamente dal display la schermata di richiamo memoria di gruppo di impostazioni. Ba n k 2.
CTK900_i.book 49 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani Funzione di memoria di brani 1 2 3 4 5 bm bn 6 1 4 MODE 7 bk VARIATION/FILL-IN 1/2 bn [+]/[–], YES/NO DRAWBAR ORGAN TEMPO 7 8 9 bk 2 5 bl SONG MEMORY [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 8 SYNCHRO/FILL-IN NEXT bl SONG MEMORY TRACK 3 6 TONE 9 bm START/STOP INTRO/ENDING 1/2 Tasti numerici Questa tastiera consente di registrare fino a cinque brani indipendenti nella memoria di brani per la riproduzione in seguito.
CTK900_i_14_SongMemory.fm 50 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後3時35分 Funzione di memoria di brani Selezione di una pista Usare i pulsanti SONG MEMORY TRACK da CHORD/TR1 a TR6 per selezionare la pista desiderata. Con la registrazione in tempo reale, le note suonate sulla tastiera vengono registrate man mano che le si suona. J Pulsanti SONG MEMORY TRACK 1 2 3 4 5 Uso della registrazione in tempo reale 6 Per registrare con la registrazione in tempo reale 1.
CTK900_i.book 51 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani 5. Suonare qualcosa sulla tastiera. • È possibile anche registrare gli accordi dell’accompagnamento automatico selezionando il modo appropriato con il pulsante MODE. • Viene registrata anche l’operazione del pedale opzionale. Fare riferimento a “Contenuto della pista 1 dopo la registrazione in tempo reale”. 6. Premere il pulsante START/STOP per completare la registrazione quando si finisce di suonare.
CTK900_i.book 52 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani J Per avviare in sincronia l’accompagnamento automatico con un pattern di introduzione Al posto del punto 4, premere il pulsante SYNCHRO/FILLIN NEXT e quindi il pulsante INTRO/ENDING 1 o INTRO/ ENDING 2. L’accompagnamento automatico inizierà con il pattern di introduzione quando si suona un accordo sulla tastiera per l’accompagnamento.
CTK900_i.book 53 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani 6. Introdurre la durata dell’accordo (il lasso di tempo Per registrare gli accordi con la per cui esso deve essere eseguito fino all’esecuzione dell’accordo successivo). registrazione a passo 1. Premere il pulsante SONG MEMORY tre volte per entrare nello stato di attesa registrazione a passo, e quindi usare i tasti numerici per selezionare il numero di brano (da 0 a 4).
CTK900_i.book 54 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani Specificazione degli accordi nel modo Esempio 2: Per introdurre Gm/C, tenere premuto do (C) e sol (G) sulla tastiera per l’introduzione della nota fondamentale e premere il tasto m sulla tastiera per l’introduzione del tipo di accordo.
CTK900_i.book 55 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani Variazioni della registrazione a passo nella Registrazione in più piste pista 1 Quanto segue descrive un certo numero di differenti variazioni che è possibile utilizzare quando si registra nella pista 1 usando la registrazione a passo. Tutte queste variazioni si basano sul procedimento descritto in “Per registrare gli accordi con la registrazione a passo” a pagina I-53.
CTK900_i.book 56 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani Contenuto delle piste dopo la registrazione in tempo reale Oltre alle note della tastiera, anche i seguenti dati vengono registrati nella pista selezionata durante la registrazione in tempo reale. Questi dati vengono applicati ogni volta che la pista viene riprodotta. • Numero di tono • Operazioni del pedale opzionale I seguenti dati vengono registrati nell’intestazione ogni volta che si avvia la registrazione di una pista.
CTK900_i.book 57 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani Contenuto del misuratore del livello durante l’attesa di registrazione/modifica I canali da 11 a 16 corrispondono alle piste da 1 a 6. Ogni volta che la tastiera si trova nello stato di attesa registrazione o modifica (pagina I-58), la visualizzazione del misuratore del livello mostra quali piste contengono già dei dati registrati e quali sono ancora vuote.
CTK900_i.book 58 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani Per cancellare dati di note specifiche 1. Eseguire i punti 1 e 2 di “Per correggere gli errori durante la registrazione a passo” sopra per visualizzare la nota che si desidera cancellare. 4. Usare i tasti CURSOR [ ] e [ ] per spostarsi nel punto della pista in cui si trova la nota o il parametro che si desidera cambiare. Esempio di modifica nota 1 2. Premere il tasto CURSOR [ ] due volte. 3.
CTK900_i.book 59 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani Tecniche di modifica e contenuto della visualizzazione Quanto segue descrive le tecniche di modifica che è possibile utilizzare per cambiare i vari parametri memorizzati nella memoria. J Per cambiare la pressione del tasto (velocità) di una nota Usare i tasti numerici o i tasti [+] e [–] per regolare la pressione del tasto.
CTK900_i.book 60 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Funzione di memoria di brani 3. Premere il tasto CURSOR [ ]. Se nessun numero di brano è visualizzato sul display, premere il tasto CURSOR [ ] due volte. 5. Premere il tasto YES. • Questa operazione fa apparire il messaggio “Sure?”, che chiede se realmente si desidera cancellare la pista. 6. Premere il tasto YES per cancellare la pista. • Questa operazione visualizza la schermata di cancellazione brano. 4. Premere il tasto YES.
CTK900_i.book 61 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Impostazioni della tastiera Impostazioni della tastiera 1 2 3 4 5 9 bk 6 78 1 4 MODE 2 5 TRANSPOSE/FUNCTION 3 TONE EXIT DSP SPLIT 7 bk LAYER 8 [ 6 9 ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR Tasti numerici [+]/[–], YES/NO Parti Durante l’esecuzione sulla tastiera è possibile usare simultaneamente fino a quattro parti (dal numero 1 al numero 4).
CTK900_i.book 62 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Impostazioni della tastiera 4. Ora provare a suonare qualcosa sulla tastiera. • Entrambi i toni vengono suonati contemporaneamente. 5. Premere di nuovo il pulsante LAYER per annullare Per dividere la tastiera 1. Innanzitutto, selezionare il tono principale. Esempio: la sovrapposizione dei toni e per riportare la tastiera alla normalità.
CTK900_i.book 63 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Impostazioni della tastiera Per dividere la tastiera e quindi sovrapporre • L’attivazione della divisione tastiera fa passare la parte attualmente selezionata alla Parte 3, e visualizza il tono di divisione. A questo punto, è possibile usare i tasti CURSOR [ ] e [ ] per passare da una parte all’altra. Disattivando la divisione tastiera si ritorna alla Parte 1. • Il tono principale suona sul canale 1, mentre il tono di divisione suona sul canale 3.
CTK900_i.book 64 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Impostazioni della tastiera 7. Suonare qualcosa sulla tastiera. • Premere il pulsante LAYER per annullare la sovrapposizione dei toni, e il pulsante SPLIT per annullare la divisione della tastiera. • L’attivazione della sovrapposizione toni+divisione tastiera fa passare la parte attualmente selezionata alla Parte 4, e visualizza il tono di sovrapposizione. A questo punto, è possibile usare i tasti CURSOR [ ] e [ ] per passare da una parte all’altra.
CTK900_i.book 65 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Impostazioni della tastiera Intonazione della tastiera La funzione di intonazione consente di intonare precisamente la tastiera in modo da farla corrispondere all’intonazione di un altro strumento musicale. Per intonare la tastiera 1. Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION. 2. Usare i tasti CURSOR [ ] e [ ] per visualizzare la schermata di intonazione. Tune 3. Usare [+] e [–] per cambiare l’impostazione dell’intonazione della tastiera.
CTK900_i.book 66 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Impostazioni della tastiera Cambiamento di altre impostazioni Tipi di impostazioni La tabella sottostante riporta i parametri per cui è possibile cambiare le impostazioni. Menu delle impostazioni Descrizione Pagina Trasporto chiave (Trans.) Regola l’intonazione globale della tastiera in unità di un semitono. I-64 Armonizzazione automatica (AutoHarm) Seleziona il tipo di armonizzazione automatica.
CTK900_i.book 67 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Impostazioni della tastiera Per usare il menu delle impostazioni della tastiera 1. Premere il pulsante TRANSPOSE/FUNCTION. • Questa operazione fa apparire un indicatore sul display accanto a TRANSPOSE/FUNCTION. 2. Usare i tasti CURSOR [ ]e[ ], e i tasti CURSOR [ ]e[ ] per richiamare le voci di cui si desidera cambiare le impostazioni.
CTK900_i.book 68 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Impostazioni della tastiera 3. Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per cambiare i valori. • Le impostazioni eseguite vengono applicate anche se non si preme il pulsante EXIT. • Fare riferimento alla sezione seguente dal titolo “Voci del menu delle impostazioni” per i dettagli su ciascuna impostazione.
CTK900_i.book 69 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Impostazioni della tastiera Voci del menu delle impostazioni J Tipi di armonizzazione automatica È possibile scegliere uno tra i 10 differenti tipi di armonizzazione automatica elencati di seguito. Num. Tipo Descrizione 0 Duet1 Aggiunge un’armonia a 1 parte all’esecuzione sulla tastiera. 1 Duet2 Aggiunge un’armonia a 1 parte all’esecuzione sulla tastiera. L’armonia di Duet2 è più aperta di quella di Duet1.
CTK900_i.book 70 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Impostazioni della tastiera J Impostazioni MIDI Menu delle impostazioni Gamma Impostazione di default Canale tastiera (Keybd Ch) 01 a 16 01 Valutazione accordi ingresso MIDI (Chord) on/oFF oFF Specifica se i messaggi di attivazione nota MIDI per la gamma dell’accompagnamento ricevuti da un dispositivo esterno devono essere interpretati come accordi dell’accompagnamento automatico.
CTK900_i.book 71 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Uso del lettore di SMF Uso del lettore di SMF 12 3 7 8 45 6 1 4 SMF PLAYER 2 5 MIXER ACCOMP VOLUME 7 Tasti numerici 8 [+]/[–] START/STOP 3 6 EXIT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR “SMF” è l’acronimo di Standard MIDI File, che è un formato di file che consente ai dati MIDI di essere condivisi tra software e sequencer differenti. In realtà esistono tre differenti formati SMF, detti rispettivamente SMF 0, SMF 1 e SMF 2.
CTK900_i.book 72 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Uso del lettore di SMF Flusso delle operazioni del modo Lettore di SMF Schermo del display Schermata di selezione tono/ritmo Area per il numero Area per il testo Pulsante SMF PLAYER Pulsante SMF PLAYER Selezionare il file. Numero di file 000 Nome di file ABC1 [ ]*, [+] [ ]*, [–] 001 ABC2 [ ], [+] [ ], [–] [ ], [+] ABC3 [ ], [–] 008 Pulsante START/STOP È anche possibile l’introduzione diretta mediante i tasti numerici.
CTK900_i.book 73 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Uso del lettore di SMF 2. Usare i tasti [+] e [–] o i tasti numerici per regolare Riproduzione di un SMF il volume dell’SMF. • È possibile specificare un'impostazione nella gamma da 000 (minimo) a 127 (massimo). Per riprodurre un SMF 1. Premere il pulsante SMF PLAYER per visualizzare la schermata di selezione file. • La pressione contemporanea di [+] e [–] riporta l’impostazione del volume dell’SMF a 100.
CTK900_i.book 74 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Uso del lettore di SMF 3. Premere il tasto CURSOR [ ] per visualizzare la schermata di selezione modo di riproduzione. • Usare i tasti CURSOR [ ] e [ ] o i tasti [+] e [–] per selezionare il modo di riproduzione. • È possibile scegliere tra i seguenti quattro modi di riproduzione. S1: Un file, una volta SL: Un file, a ripetizione A1: Tutti i file, una volta AL: Tutti i file, a ripetizione 4.
CTK900_i.book 75 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 MIDI MIDI Che cos’è il MIDI? Il MIDI è uno standard per connettori e segnali digitali che rende possibile lo scambio di dati fra strumenti musicali, computer e altri dispositivi, a prescindere dalla marca. Collegamenti MIDI Impostazioni MIDI È possibile cambiare le impostazioni di alcuni parametri che controllano il modo in cui i messaggi MIDI vengono inviati e ricevuti.
CTK900_i_17_MIDI.fm 76 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時4分 MIDI Uso di Music Data Management Software (sul CD-ROM fornito in dotazione) L’applicazione Music Data Management Software sul CDROM che è fornito in dotazione alla tastiera consente di trasferire i dati scaricati dal CASIO MUSIC SITE dal computer di cui si dispone nella memoria della tastiera. È possibile usare questa applicazione anche per salvare i dati della tastiera nel disco rigido del computer.
CTK900_i_17_MIDI.fm 77 ページ 2005年3月18日 金曜日 午後2時0分 MIDI Riporto della tastiera alle sue impostazioni di default di fabbrica iniziali La cartella “Data” sul CD-ROM fornito in dotazione alla tastiera include un file dal nome “alldata.ckl”, che contiene i dati di setup di default di fabbrica. Se si trasferiscono i dati “alldata.ckl” nella memoria flash della tastiera, tutte le impostazioni verranno riportate al loro stato di default di fabbrica iniziale.
CTK900_i.book 78 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Soluzione di problemi Soluzione di problemi Problema Suono assente quando si suona sulla tastiera I seguenti problemi si verificano quando si usano le pile. Causa possibile 1. Problema con la fonte di alimentazione. 1. Collegare correttamente il trasformatore CA, accertarsi che i poli delle pile (+/–) siano rivolti nella direzione corretta, e controllare che le pile non siano esaurite. 2. La tastiera non è accesa. 2.
CTK900_i.book 79 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Soluzione di problemi Problema Causa possibile Le parti subiscono una caduta improvvisa durante la riproduzione dalla memoria di brani. Alcune parti non suonano affatto durante la riproduzione dalla memoria di brani. Nulla accade quando si preme il pulsante LAYER o SPLIT. Il numero di toni riprodotti contemporaneamente supera il limite della tastiera. 1. I canali sono disattivati. 2. L’impostazione del volume è troppo bassa. 1.
CTK900_i.
CTK900_i.
CTK900_i.book 82 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Cura dello strumento Cura dello strumento J Evitare il caldo, l’umidità e la luce solare diretta. Non esporre troppo a lungo lo strumento alla luce solare diretta, non collocarlo vicino a condizionatori d’aria o in luoghi estremamente caldi. J Non usare lo strumento nei pressi di un televisore o di una radio. Questo strumento può causare interferenze video o audio nella ricezione del televisore o della radio.
CTK900_i.book 83 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Lista degli algoritmi dei DSP J 00 : Auto Pan (Pan automatico) Lista degli algoritmi dei DSP • Funzione Esegue ininterrottamente il panning sinistra-destra del segnale in ingresso in conformità con un LFO. • Parametri 0: Rate (Velocità) (Gamma: da 0 a 127) Regola la velocità del panning. 1: Depth (Profondità) (Gamma: da 0 a 127) Regola la profondità del panning.
CTK900_i.book 84 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Lista degli algoritmi dei DSP 3: Level (Livello) (Gamma: da 0 a 127) Regola il livello dell’emissione. Il volume dell’emissione cambia a seconda dell’impostazione di Limit (Limite) e delle caratteristiche del tono in ingresso. Usare questo parametro per correggere tali cambiamenti. J 08 : Distortion (Distorsione) • Funzione Questo effetto fornisce Distortion + AmpSimulator. • Parametri 0: Gain (Guadagno) (Gamma: da 0 a 127) Regola il guadagno di ingresso.
CTK900_i.book 85 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Lista degli algoritmi dei DSP 7: Level (Livello) (Gamma: da 0 a 127) Regola il livello di uscita. J 16 : 1-Phase Chorus (Chorus a 1 fase) • Funzione Questo è un chorus monofonico in conformità con un LFO a onda sinusoidale. • Parametri 0: LFO Rate (Velocità dell’LFO) (Gamma: da 0 a 127) Regola la velocità dell’LFO. 1: LFO Depth (Profondità dell’LFO) (Gamma: da 0 a 127) Regola la profondità dell’LFO.
CTK900_i.book 86 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Lista degli algoritmi dei DSP 6: Dry Level (Livello del suono non processato) (Gamma: da 0 a 127) Regola il livello del suono originale. J 24 : Reverse Gate Reverb (Reverb a gate inverso) • Funzione Questo è un reverb a gate con un effetto di rotazione inversa. • Parametri 0: LPF (Filtro passa basso) (Gamma: da 0 a 127) Regola la frequenza di taglio del filtro passa basso. Un valore minore taglia la gamma alta.
CTK900_i.book 87 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Lista degli algoritmi dei DSP 5: 6: 7: Delay Wet Level (Livello del suono processato del ritardo) Delay Feedback (Feedback del ritardo) Delay High Damp (Prolungamento per gamma alta del ritardo) J M04 : Multi04 (Stereo Phaser – Stereo Delay 1) (Multi 04 (Fasatore stereo-Ritardo stereo 1)) • Funzione Questo è un multieffettore che è collegato con Stereo Phaser––Stereo Delay 1.
CTK900_i.book 88 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時24分 Lista degli algoritmi dei DSP J M14 : Multi14 (Lo-Fi – Reflection) (Multi 14 (Lo-FiRiflessione)) J M19 : Multi19 (Compressor – Stereo Delay 1) (Multi 19 (Compressore-Ritardo stereo 1)) • Funzione Questo è un multieffettore che è collegato con Lo-Fi – Reflection.
CTK900_i.
CTK900_di_Appendix.fm 1 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice Appendix/Appendice Toonlijst/Lista dei toni 1 Nr./Num.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.fm 6 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice Trekorgel voorkeuzetonen/Toni di organo a barra di trazione preselezionati 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 3 DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR 4 567 DRAWBAR ORGAN 1 JAZZ ORGAN 1 FULL DRAWBAR PERC.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.fm 8 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice Drumklankenlijst /Lista di assegnazione suoni di batteria “ ” geeft hetzelfde geluid aan als STANDARD SET 1. / “ ” indica lo stesso suono di STANDARD SET 1.
CTK900_di_Appendix.
CTK900_di_Appendix.fm 10 ページ 2005年3月24日 木曜日 午前10時0分 Appendix/Appendice Ritmelijst/Lista dei ritmi Nr./ Ritmenaam/Nome del ritmo Num.
CTK900_di_Appendix.fm 11 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice Fingered akkoordkaarten/ Tavola degli accordi a diteggiatura normale Deze tabel toont de vingerzettingen voor veel gebruikte akkoorden, inclusief geïnverteerde vingerzettingen. Questa tabella mostra le diteggiature per gli accordi comunemente utilizzati, incluse le diteggiature invertite.
CTK900_di_Appendix.fm 12 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice * U kunt het keyboardbereik veranderen van dim7 akkoorden voor grondtonen A, Bb en aug akkoorden Bb en B door de splitspuntinstelling bij te stellen (pagine D-62).
CTK900_di_Appendix.fm 13 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice Effectenlijst/Lista degli effetti Lijst van nagalmeffecten (REVERB)/ Lista degli effetti REVERB Nr./ Num.
CTK900_di_Appendix.fm 14 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後12時39分 Appendix/Appendice DSP Algorithm Display No./ Name/ DSP Name/ ID/ DSP Identificazione Nome sul Nome del DSP Num.
Note ON Note OFF Key s Ch s Velocity After Touch 0, 32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 67 66 71 72 True voice Note Number: Control Change O X *2 O O O X *2 O O O O O *3 O *3 O *3 O O X *2 X X O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0 O O O O O O O O O O O O O O O O X O O 9nH v = 1 - 127 X 0 - 127 0 - 127 *1 Mode 3 X Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0 DSP Parameter1 DSP Parameter2 DSP Parameter3 Hold1 Sostenuto Soft pedal Rsonance Release Time *1 : Hangt af van de to
707A-D-203A : True # Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode Remarks X O O X X X X X X O O 0 - 127 O O O O O O O O O O O O O O O Attack Time Brightness Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4 DSP Parameter5 DSP Parameter6 DSP Parameter7 Reverb send Chorus send NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No *2ᴷ Kan niet verzonden worden door spelen op het toetsenbord of door de bediening
F MA0503-A Printed in China CTK900-DI-1