CTK900-ES-1
CTK900_s.book 1 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 ¡Importante! Tenga en cuenta la información importante antes de usar este producto. • Antes de usar el adaptador AD-5 opcional para energizar la unidad, asegúrese primero de verificar el adaptador de CA por si tiene algún daño. Verifique cuidadosamente el cable de alimentación por rotura, cortes, alambres expuestos y otros daños serios. No permita que los niños utilicen un adaptador de CA seriamente dañado. • No intente recargar las pilas.
CTK900_s.book 1 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Muchas gracias por seleccionar un instrumento musical electrónico CASIO. • Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual. • Guarde toda información para tener como referencia futura.
CTK900_s.book 2 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Precauciones de seguridad ● No toque el adaptador de CA mientras sus manos están mojadas. Haciéndolo crea el riesgo de descargas eléctricas. ● Utilice el adaptador de CA en donde no será salpicado con agua. El agua crea el riesgo de incendio y descargas eléctricas. ● No coloque un florero u otro contenedor lleno de líquido en la parte superior del adaptador. El agua crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
CTK900_s.book 3 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Precauciones de seguridad Adaptador de CA Conectores ● El uso inadecuado del adaptador de CA crea el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Asegúrese siempre de observar las precauciones siguientes. • No ubique el cable eléctrico cerca de una estufa u otras fuentes de calor. • No tire del cable cuando desenchufe desde el tomacorriente. Cuando desenchufe siempre tome del adaptador de CA.
CTK900_s.book 4 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Precauciones de seguridad Objetos pesados No coloque objetos pesados sobre la parte superior del producto. Haciéndolo puede ocasionar que el producto se vuelque o el objeto se caiga del mismo, creando el riesgo de lesiones personales. Arme el soporte* correctamente Un armado incorrecto del soporte puede hacer que se vuelque, ocasionando que el producto se caiga y creando el riesgo de lesiones personales.
CTK900_s.book 5 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Introducción Introducción Muchas gracias por haber seleccionado este instrumento musical CASIO. Este teclado le proporciona las siguientes características y funciones. J 550 sonidos incluyen sonidos avanzados ricos Un total de 332 sonidos avanzados se encuentran programados con sonidos DSP, para hacerlos más ricos y poderosos.
CTK900_s.book 6 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Introducción J Efectos poderosos Una colección de efectos poderosos, tales como DSP, reverberación, coro y aun más, le proporcionan control total sobre el tipo de sonido que desea. Aun puede cambiar los parámetros de un efecto para crear sus propios efectos originales. También se incluye un ecualizador de 4 bandas.
CTK900_s.book 7 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Indice Precauciones de seguridad ........................ S-1 Botón DSP.......................................... S-25 Seleccionando REVERB .................... S-25 Seleccionando CHORUS ................... S-26 Introducción ................... S-5 Usando el ecualizador........................ S-27 Guía general ................... S-9 Usando el acompañamiento automático ...................... S-28 Fijando el soporte de partitura musical ..
CTK900_s.book 8 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Indice Memoria de registro..... S-46 Características de la memoria de registro ................................................S-46 Usando el reproductor SMF................................ S-71 Reproduciendo un archivo SMF......... S-73 Para almacenar un ajuste básico en la memoria de registro ........................S-47 Configurando otros ajustes ................ S-73 Para recuperar un ajuste básico desde la memoria de registro..............
CTK900_s.
CTK900_s.
CTK900_s.book 11 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Guía general *2 dt Botones numéricos • Para el ingreso de los números para cambiar los ajustes visualizados. ek [+]/[–] Botones (YES/NO) • Los valores negativos pueden ser cambiados solamente usando [+] y [–] aumentar y disminuir el valor visualizado. J Ejecutando una melodía de demostración (*3) Presionando el botón DEMO inicia la ejecución de la melodía de demostración. Existen 3 melodías de demostración, que ejecuta continuamente en secuencia.
CTK900_s.book 12 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Fuente de alimentación Fuente de alimentación Este teclado puede energizarse mediante corriente eléctrica desde un tomacorriente de pared normal (usando el adaptador de CA especificado) o mediante pilas. Asegúrese siempre de desactivar la alimentación del teclado cuando no lo use. Usando las pilas Información importante acerca de las pilas Lo siguiente muestra la duración de pila aproximada.
CTK900_s.book 13 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Fuente de alimentación Usando el adaptador de CA Desactivación automática Asegúrese de usar solamente el adaptador de CA especificado para este teclado. Cuando se está usando la alimentación mediante pilas, el teclado se desactiva automáticamente siempre que se lo deja sin realizar ninguna operación durante unos 6 minutos. Cuando esto sucede, presione el botón POWER para activar la alimentación.
CTK900_s.book 14 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Fuente de alimentación Desactivando el teclado • Asegúrese de presionar el botón POWER para desactivar la alimentación, y asegúrese de que la luz de fondo de la pantalla LCD se encuentra desactivada antes de desconectar el adaptador de CA o hacer alguna otra cosa. • No desconecte el adaptador de CA mientras el teclado está activado ni trate de desactivar la alimentación usando otras técnicas que no sea presionando el botón POWER.
CTK900_s.book 15 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Conexiones Conexiones Terminal de auriculares/salida Antes de conectar auriculares u otro equipo estéreo, asegúrese primero de disminuir los ajustes de volumen del teclado y equipo conectado. Luego puede ajustar al nivel deseado una vez que complete las conexiones. • También puede conectar el teclado a una computadora o secuenciador. Para los detalles vea la sección “MIDI” en la página S-75.
CTK900_s.book 16 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Operaciones básicas Operaciones básicas 1 2 3 4 5 7 8 6 1 4 7 MAIN VOLUME DSP Botones numéricos 2 5 8 PIANO SETTING Para tocar el teclado 1. Presione el botón POWER para activar la alimentación del teclado. • Esto hace que se encienda el indicador de alimentación. 2. Utilice la perilla MAIN VOLUME para ajustar el 3. Toque algo sobre el teclado.
CTK900_s_07_Basic.fm 17 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後3時42分 Operaciones básicas Sonidos de órgano con Drawbar: 50 sonidos preajustados + 100 sonidos del usuario Número Número de sonidos Tipo de sonido Activación/ Desactivación de línea DSP (*1) 000-049 50 Sonidos preajustados Activación/ Desactivación (*5) 100-199 100 Sonidos del usuario (*6) Activación/ Desactivación (*3) *1 Vea la parte titulada“Cambiando los sonidos y configurando los ajustes de efecto DSP” en la página S-18.
CTK900_s.book 18 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Operaciones básicas Cambiando los sonidos y configurando los ajustes de efecto DSP Este teclado tiene solamente una fuente de sonido DSP. Debido a esto, la selección de sonidos para los cuales DSP se encuentra habilitado para múltiples partes cuando se estratifican o dividen sonidos (página S-61, 62) puede ocasionar conflictos.
CTK900_s.book 19 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el modo de órgano con Drawbar Usando el modo de órgano con Drawbar 1 2 4 5 3 1 4 DRAWBAR ORGAN Botones numéricos 2 5 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 3 EXIT [+]/[–] Su teclado tiene “sonidos de órgano con Drawbar” incorporados que pueden ser alterados, usando nueve drawbars físicas cuyas operaciones son similares a los controles sobre un órgano con Drawbar. También puede seleccionar clic de tecla o percusión.
CTK900_s.book 20 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el modo de órgano con Drawbar Para seleccionar un sonido de órgano con Drawbar Para editar un sonido del órgano con Drawbar 1. Busque el sonido de órgano con Drawbar que 1. Seleccione el sonido de órgano con Drawbar (000 desea usar en la lista de sonidos y observe su número de sonido. 2. Presione el botón DRAWBAR ORGAN. • Esto ocasiona que aparezca la pantalla de selección de sonido del órgano con Drawbar.
CTK900_s.book 21 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el modo de órgano con Drawbar Editando los parámetros del modo de sintetizador y los parámetros DSP de los sonidos de órgano con Drawbar Como con los sonidos estándar (sin Drawbar), puede editar los parámetros del modo de sintetizador y parámetros DSP de los sonidos del órgano con Drawbar (Vea la parte titulada Flujo de operación del modo de órgano con Drawbar en la página S-19).
CTK900_s.book 22 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el modo de órgano con Drawbar J Contenidos del display en el modo de órgano con Drawbar En el modo de órgano con Drawbar, la condición actual de las posiciones de la drawbar, clic de tecla y parámetros de percusión, se indican sobre el gráfico de barra del display como se muestra en la ilustración siguiente. Hay una línea para cada parámetro, y el segmento inferior de la línea de parámetro seleccionada destella.
CTK900_s.book 23 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Aplicando efectos a los sonidos Aplicando efectos a los sonidos 1 2 3 5 6 4 1 4 EFFECT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 2 5 3 6 EXIT Botones numéricos Este teclado le proporciona una selección de efectos que puede aplicar a los sonidos. Los efectos incorporados incluyen una amplia gama de variaciones que le proporcionan acceso a una selección de efectos digitales generales.
CTK900_s.book 24 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Aplicando efectos a los sonidos 2. Presione el botón [ ] CURSOR. 3. Utilice los botones [+] y [–] o los botones numéricos para seleccionar el tipo de DSP que desea. • Ver la “Lista de efecto” en la página A-13 para informarse acerca de los tipos DSP que pueden seleccionarse. • Aquí también puede cambiar los parámetros del efecto seleccionado si lo desea. Para mayor información vea la parte titulada “Cambiando los ajustes de los parámetros DSP”.
CTK900_s.book 25 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Aplicando efectos a los sonidos Almacenando los ajustes de los parámetros DSP Para activar y desactivar la línea DSP 1. Presione el botón DSP para alternar entre la Se pueden almacenar hasta 100 DSP modificados en el área del usuario para llamarlos posteriormente cuando los necesite. • Las áreas DSP 100 al 199 inicialmente contienen los mismos datos que DSP tipos 000 al 099. 1.
CTK900_s.book 26 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Aplicando efectos a los sonidos Cambiando los ajustes de los parámetros REVERB Puede controlar la intensidad relativa de una reverberación y cómo se aplica. Para mayor información vea la sección siguiente titulada “Parámetros REVERB”. 1. Después de seleccionar el tipo de reverberación que desea, utilice los botones [ ] y [ ] CURSOR, para visualizar el parámetro cuyo ajustes desea cambiar. • Esto visualiza la pantalla de ajuste de parámetro.
CTK900_s.book 27 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Aplicando efectos a los sonidos Cambiando los ajustes de los parámetros CHORUS Puede controlar la fuerza relativa de un efecto y cómo se aplica. Los parámetros que puede controlar dependen en el efecto. Para mayor información vea la sección siguiente titulada “Parámetros CHORUS”. 1. Después de seleccionar el tipo de chorus que desea, utilice los botones [ ] y [ ] CURSOR, para visualizar el parámetro cuyo ajuste desea cambiar. 2.
CTK900_s_10_AutoAccomp.fm 28 ページ 2005年3月14日 月曜日 午前11時28分 Usando el acompañamiento automático Usando el acompañamiento automático 1 23 4 5 bm bn 6 1 4 7 bk MODE bn [+]/[–] RHYTHM VARIATION/FILL-IN 1/2 TEMPO 7 8 9 bk 2 5 8 bl bl ONE TOUCH PRESET EXIT SYNCHRO/FILL-IN NEXT AUTO HARMONIZE Este teclado ejecuta automáticamente las partes de acordes y bajo de acuerdo con los acordes de su digitación.
CTK900_s_10_AutoAccomp.fm 29 ページ 2005年3月14日 月曜日 午前11時28分 Usando el acompañamiento automático Seleccionando un ritmo Este teclado le proporciona con 160 ritmos emocionantes que puede seleccionar usando el procedimiento siguiente. También puede transferir datos del acompañamiento desde su computadora y almacenar hasta 16 de los mismos como ritmos en la memoria del teclado.
CTK900_s.book 30 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el acompañamiento automático Usando el acompañamiento automático El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de acompañamiento automático del teclado. Antes de comenzar, primero debreá seleccionar el ritmo que desea usar y ajustar el tempo del ritmo al valor que desea. Para usar el acompañamiento automático 1. Utilice el botón MODE para seleccionar FULL RANGE CHORD, FINGERED o CASIO CHORD como el modo de acompañamiento. 2.
CTK900_s.book 31 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el acompañamiento automático J Tipos de acordes FINGERED El acompañamiento CASIO CHORD le permite ejecutar cuatro tipos de acordes con un uso mínimo de los dedos. Tipos de acordes Ejemplo Acordes mayores Los nombres de los acordes Do mayor (C) mayores están marcados sobre las teclas del teclado de acompañamiento.
CTK900_s.book 32 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el acompañamiento automático Ejemplo: • Excepto para los acordes especificados en la nota*1 anterior, las digitaciones invertidas (es decir ejecutando MISOL-DO o SOL-DO-MI en lugar de DO-MI-SOL) produce los mismos acordes como la digitación estándar. • Excepto en lo especificado en la nota*2 anterior, se deben presionar todas las teclas que componen un acorde. Si se omite la presión de aun una sola tecla no se ejecutará el acorde FINGERED deseado.
CTK900_s.book 33 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el acompañamiento automático Usando un patrón de relleno Los patrones de relleno le permiten cambiar momentáneamente el patrón de ritmo para agregar algunas variaciones interesantes a sus ejecuciones. El procedimiento siguiente describe cómo usar la función de relleno. Para insertar un relleno 1.
CTK900_s.book 34 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el acompañamiento automático • Presionando el botón INTRO/ENDING antes del primer tiempo al inicio de un compás, ejecuta de inmediato la finalización. Presionando el botón después de la primera mitad del tiempo de un compás, ocasiona que la finalización se ejecute desde el inicio del compás siguiente.
CTK900_s.book 35 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el acompañamiento automático Tipos de armonización automática La armonización automática le permite seleccionar desde los siguientes 10 tipos de armonizaciones automáticas. El cambio de tipo se realiza mediante el ítem de ajuste usando el botón TRANSPOSE/FUNCTION. Para mayor información, vea la parte titulada la parte titulada“Cambiando otros ajustes” en la página S-66.
CTK900_s.book 36 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de mezclador Función de mezclador 1 2 3 6 7 4 1 4 MIXER 7 [+]/[–] 2 5 EXIT DRAWBAR ORGAN [ ]/[ Qué puede hacer con el mezclador Este teclado le permite ejecutar múltiples partes de un instrumento musical al mismo tiempo durante la ejecución del acompañamiento automático, reproducción desde la memoria de canciones, recepción de datos a través del terminal MIDI, etc.
CTK900_s.book 37 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de mezclador 2. Utilice los botones [ ]/[ ] CURSOR para seleccionar el canal deseado. Ejemplo: Para seleccionar el canal 1. 1 1 2 1 1 Destello • Esto ocasiona que los tres segmentos superiores de indicador de nivel de canal destellen. 2 Activación Desactivación Usando el modo de edición de parámetro 3. Presione los botones [ ]/[ ] CURSOR para visualizar la selección de activación/desactivación. Ch a n n e l 4.
CTK900_s.book 38 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de mezclador z Pan Pot (Punto de efecto panorámico) (Gama: –64 a 00 a +63) V o l ume • Presionando el botón MIXER o EXIT sale del modo de edición de parámetro. Editando los parámetros de canal DSP 1. Mientras se encuentra seleccionado el canal Channel 16, presione el botón [ ] CURSOR. • Esto selecciona el canal DSP. • Presionando el botón [ ] CURSOR mientras el canal DSP se encuentra seleccionado retorna al canal 16.
CTK900_s.book 39 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de mezclador Parámetros de efecto El mezclador le permite controlar los efectos aplicados a cada parte individual, diferenciándolos del modo de efecto, cuyos ajustes se aplican a todas las partes en general. Parámetros de parte DSP z Nivel DSP (Gama: 0 a 127) Ajusta el volumen posterior a DSP. z Reverb Send (Envío de reverberación) (Gama: 000 a 127) Este parámetro controla cómo se aplica la reverberación a una parte.
CTK900_s.book 40 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Modo de sintetizador Modo de sintetizador 1 2 4 5 3 1 4 SYNTH Botones numéricos 2 5 EXIT 3 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR [+]/[–] El modo de sintetizador de este teclado le proporciona las herramientas para crear sus propios sonidos originales. Simplemente seleccione uno de los sonidos incorporados y cambie sus parámetros para crear su propio sonido original.
CTK900_s.book 41 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Modo de sintetizador J Forma de onda de las características del sonido z Ajuste de sonido Especifica cuáles de los sonidos preajustados deben usarse como el sonido original. z Resonancia La resonancia mejora las componentes armónicas en la vecindad de la frecuencia de corte, lo cual crea un sonido original. Un valor de resonancia más grande mejora el sonido como se muestra en la figura.
CTK900_s.book 42 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Modo de sintetizador Almacenando los sonidos de usuario El grupo de números de sonido desde 700 al 799 (usuario 001 al usuario 100) es llamado el “área del usuario” debido a que están reservados para el almacenamiento de los sonidos del usuario. Después que llama un sonido preajustado y cambia sus parámetros para crear su propio sonido de usuario, puede almacenarlo en el área del usuario para llamarlo posteriormente.
CTK900_s.book 43 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Modo de sintetizador Creando un sonido de usuario Utilice el procedimiento siguiente para seleccionar un sonido preajustado y cambie sus parámetros para crear un sonido de usuario 1. Primero, seleccione el sonido preajustado que Parámetros y sus ajustes A continuación se describe la función de cada parámetro y proporciona su gama de ajuste.
CTK900_s.book 44 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Modo de sintetizador z Retardo de vibrato (Gama: –64 a 00 a +63) Especifica la cantidad de tiempo antes de que se inicie el vibrato. z Reverb Send (Envío de reverberación) (Gama: 000 a 127) Este parámetro ajusta la reverberación. Rv b Se n d V i bDe l a y z Chorus Send (Envío de chorus) (Gama: 000 a 127) z Régimen de vibrato (Gama: –64 a 00 a +63) Este parámetro ajusta el chorus. Régimen (velocidad) del efecto de vibrato. Ch o Se n d V i b .
CTK900_s.book 45 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Modo de sintetizador Sugerencias para la creación de un sonido de usuario Las sugerencias siguientes proporcionan un consejo práctico acerca de la creación del sonido de usuario de una manera un poco más rápida y fácil. Utilice un sonido preajustado que sea similar al que está tratando de crear. Siempre que tenga una idea aproximada del sonido que está tratando de crear, es siempre una buena idea iniciar un sonido preajustado que sea similar.
CTK900_s.book 46 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Memoria de registro Memoria de registro 1 5 2 1 4 MODE STORE 2 5 3 BANK 4 3 REGISTRATION Botones numéricos Características de la memoria de registro La memoria de registro le permite almacenar hasta 32 configuraciones de teclado (4 ajustes × 8 bancos), para llamarlos al instante cuando los necesita. La siguiente es una lista de los ajustes que se encuentran almacenados en la memoria de registro.
CTK900_s.book 47 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Memoria de registro Nombres de los ajustes básicos Se pueden asignar configuraciones en una de las 32 áreas, que puede seleccionar usando los botones de BANK 1 al 4, y los cuatro botones REGISTRATION. Los nombres de áreas se extienden desde 1-1 a 8-4 como se muestra a continuación. Para almacenar un ajuste básico en la memoria de registro 1. Seleccione un sonido y ritmo, y ajuste el teclado de la manera que desea hacerlo.
CTK900_s.book 48 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Memoria de registro Para recuperar un ajuste básico desde la memoria de registro 1. Utilice BANK o los botones numéricos para seleccionar el banco. • Si no se lleva a cabo ninguna operación durante unos cinco segundos después de presionar el botón BANK, el teclado automáticamente borra la pantalla de recuperación de memoria de registro. Ba n k 2. Presione el botón (1 a 4) de REGISTRATION para el área cuyo ajuste desea llamar.
CTK900_s.book 49 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones Función de memoria de canciones 1 2 3 4 5 bm bn 6 1 4 7 bk MODE bn [+]/[–], YES/NO DRAWBAR ORGAN VARIATION/FILL-IN 1/2 TEMPO 7 8 9 bk 2 5 8 bl bl SONG MEMORY [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR SYNCHRO/FILL-IN NEXT SONG MEMORY TRACK 3 6 9 bm TONE INTRO/ENDING 1/2 START/STOP Botones numéricos Este teclado le permite grabar hasta cinco canciones separadas en la memoria de canciones para reproducirlas posteriormente.
CTK900_s_14_SongMemory.fm 50 ページ 2005年3月14日 月曜日 午前11時29分 Función de memoria de canciones Seleccionando una pista Para seleccionar la pista que desea, utilice los botones SONG MEMORY TRACK marcados de CHORD/TR1 a TR6. Con la grabación en tiempo real, las notas que toca sobre el teclado son grabadas a medida que las toca. J Botones SONG MEMORY TRACK 1 2 3 4 5 Usando la grabación en tiempo real 6 Para grabar con la grabación en tiempo real 1.
CTK900_s.book 51 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones 5. Toque algo en el teclado. • También puede grabar los acordes de acompañamientos automáticos seleccionando el modo aplicable con el botón MODE. • La operación de pedal opcional también se graba. Vea la parte titulada “Contenidos de la pista 1 después de la grabación en tiempo real”. 6. Presione el botón START/STOP para finalizar la grabación cuando termine de tocar.
CTK900_s.book 52 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones J Para sincronizar el inicio del acompañamiento automático con un patrón de introducción (intro) En lugar del paso 4, presione el botón SYNCHRO/FILL-IN NEXT y luego el botón INTRO/ENDING 1 o INTRO/ ENDING 2. El acompañamiento automático y grabación se iniciarán con el patrón de introducción cuando ejecuta un acorde sobre el teclado de acompañamiento.
CTK900_s.book 53 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones Para grabar acordes con la grabación en incrementos 1. Presione tres veces el botón SONG MEMORY para ingresar a la espera de grabación en pasos, y luego utilice los botones numéricos para seleccionar el número de canción (0 al 4). S t e p Re c 6. Ingrese la longitud del acorde (la cantidad de tiempo que deberá ejecutarse hasta que se reproduzca el siguiente acorde).
CTK900_s.book 54 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones Especificando acordes en el modo normal Ejemplo 2: Para ingresar Gm/C, sostenga presionado C (DO) y G (SOL) en el teclado de ingreso de nota fundamental y presione la tecla m en el teclado de ingreso de tipo de acorde. Cuando el modo de acompañamiento se ajusta a NORMAL durante la grabación en incrementos, puede especificar los acordes usando un método que sea diferente de las digitaciones CASIO CHORD y FINGERED.
CTK900_s.book 55 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones Pista 1 Variaciones de grabación en Grabando múltiples pistas incrementos A continuación se describe un número diferente de variaciones que pueden usarse cuando se graba a la pista 1 usando la grabación en incrementos. Todas estas variaciones se basan en el procedimiento descrito en la sección “Para grabar acordes con la grabación en incrementos” en la página S-53.
CTK900_s.book 56 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones Contenidos de pista luego de la grabación en tiempo real Además de las notas del teclado, los datos siguientes son también grabados a la pista seleccionada durante la grabación en tiempo real. Estos datos se aplican siempre que se reproduce la pista. • Número de sonido. • Operaciones de pedal opcional. Los datos siguientes se graban en el encabezamiento siempre que inicia la grabación de una pista.
CTK900_s.book 57 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones Contenidos del indicador de nivel durante la condición de espera de grabación/edición Los canales 11 al 16 corresponden a la pista 1 a la 6. Siempre que el teclado se encuentra en la condición de espera de grabación o edición (página S-58), la presentación del indicador de nivel muestra qué pistas ya contienen datos grabados y cuáles están todavía vacíos.
CTK900_s.book 58 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones Para borrar datos de nota específicos 1. Realice los paso 1 y 2 de la parte titulada “Para corregir errores mientras se graba en incrementos” anterior, para visualizar la nota que desea borrar. 4. Utilice los botones [ ] y [ ] CURSOR para mover a la ubicación en la pista en donde se ubica la nota o parámetro que desea cambiar. Ejemplo de edición de nota 1 2 No t e C4 2. Presione dos veces el botón [ ] CURSOR. 3.
CTK900_s.book 59 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones Técnicas de edición y contenidos del display A continuación se describen las técnicas de edición que puede usar para cambiar los variados parámetros almacenados en la memoria. J Para cambiar la presión de tecla (velocidad) de una nota Utilice las botones numéricos o [+] y [–] para ajustar la presión de tecla.
CTK900_s.book 60 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Función de memoria de canciones Edición de una canción Puede realizar las operaciones siguientes en el modo de edición de canción. • Borrado de una canción. • Borrado de una pista. • Regrabación de datos de encabezamiento de una canción (grabación de panel). 4. Utilice los botones SONG MEMORY TRACK para seleccionar la pista o pistas grabadas, cuyos datos desea borrar. Espera de borrado de pista 1 Para borrar una canción 1.
CTK900_s.book 61 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Ajustes del teclado Ajustes del teclado 1 2 3 4 5 9 bk 6 78 1 4 7 bk MODE EXIT LAYER 2 5 8 3 6 9 TRANSPOSE/FUNCTION DSP [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR TONE SPLIT Botones numéricos [+]/[–], YES/NO Partes Para estratificar sonidos Durante la ejecución del teclado pueden usarse simultáneamente hasta cuatro partes (numeradas de 1 al 4). Estas partes pueden ser usadas por las funciones de estratificador y división que se explican a continuación.
CTK900_s.book 62 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Ajustes del teclado 5. Presione de nuevo el botón LAYER para cancelar la estratificación y retornar al teclado normal. Para dividir el teclado 1. Primero seleccione el sonido principal. Ejemplo: • Activando la estratificación cambia la parte seleccionada actualmente desde la parte 1 a la parte 2, y visualiza el sonido estratificado. En este momento, puede usar los botones [ ] y [ ] CURSOR para cambiar entre las partes.
CTK900_s.book 63 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Ajustes del teclado 2. Presione el botón SPLIT y luego ingrese el número • Activando la división cambia la parte seleccionada actualmente a la parte 3, y visualiza el sonido dividido. En este momento, puede usar los botones [ ] y [ ] CURSOR para cambiar entre las partes. Desactivando la división retorna a la parte 1. • El sonido principal se genera sobre el canal 1, mientras el sonido etstratificado se genera sobre el canal 3.
CTK900_s.book 64 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Ajustes del teclado Transposición del teclado La transposición le permite elevar y descender la clave completa del teclado en unidades de semitonos. Si desea ejecutar un acompañamiento para un vocalista que canta en una clave diferente al teclado, por ejemplo, simplemente transponga para cambiar la clave del teclado.
CTK900_s.book 65 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Ajustes del teclado Afinación del teclado La función de afinación le permite afinar el teclado para adecuarse a la afinación de tono de otro instrumento musical. Para afinar el teclado 1. Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION. 2. Utilice los botones [ ] y [ ] CURSOR para visualizar la pantalla de afinación. Tune 3. Utilice [+] y [–] para cambiar el ajuste de afinación del teclado. Ejemplo: Para descender la afinación en 20.
CTK900_s.book 66 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Ajustes del teclado Cambiando otros ajustes Tipos de ajuste La tabla siguiente muestra los parámetros cuyos ajustes puede cambiar. Menú de ajuste Descripción Página Transposición (Trans.) Ajuste de afinación del teclado completo mediante unidades de semitono. S-64 Armonización automática (AutoHarm) Selecciona el tipo de armonización automática.
CTK900_s.book 67 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Ajustes del teclado Para usar el menú de ajustes del teclado 1. Presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION. Esto ocasiona que aparezca un puntero sobre el display próximo a TRANSPOSE/FUNCTION. 2. Utilice los botones [ ]y[ ajustes desea cambiar.
CTK900_s.book 68 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Ajustes del teclado 3. Utilice los botones [+] y [–] de los botones numéricos para cambiar los valores. • Los ajustes que realiza son aplicados aun si no presiona el botón EXIT. • Para los detalles en cada ajuste, vea la sección titulada “Itemes del menú de ajuste”. • Después de realizar los ajustes que desea, presione el botón TRANSPOSE/FUNCTION o botón EXIT para retornar a la pantalla de selección de ritmo o sonido.
CTK900_s.book 69 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Ajustes del teclado Itemes del menú de ajuste J Tipos de armonizaciones automáticas Puede seleccionar desde los 10 tipos diferentes de armonizaciones automáticas que se listan a continuación. Nº Tipo Descripción 0 Duet1 (Dueto 1) Agrega una armonía de 1 parte a la ejecución del teclado. 1 Duet2 (Dueto 2) Agrega una armonía de 1 parte a la ejecución del teclado. Armonía Duet2 es más abierto que Duet1.
CTK900_s.book 70 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Ajustes del teclado J Ajustes MIDI Menú de ajuste Canal de teclado (Keybd Ch) Gama Fijado por omisión Descripción 01 a 16 01 Especifica el canal de envío para la ejecución del sonido principal. Análisis de acordes entrada MIDI (Chord) on/oFF oFF Especifica si los mensajes de activación de nota MIDI de la gama de acompañamiento recibidos desde un dispositivo externo, deben ser interpretados como acordes de acompañamiento automáticos.
CTK900_s.book 71 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el reproductor SMF Usando el reproductor SMF 12 3 7 8 45 1 4 7 SMF PLAYER ACCOMP VOLUME Botones numéricos 6 2 5 8 MIXER START/STOP 3 6 EXIT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR [+]/[–] “SMF” es la sigla en inglés que significa "archivo MIDI estándar", que es un formato de archivo que permite que los datos MIDI sean compartidos entre diferentes programas y secuenciadores. Actualmente existen tres formatos SMF, llamados SMF 0, SMF 1 y SMF 2.
CTK900_s.book 72 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el reproductor SMF Flujo de operación del modo de reproductor SMF Pantalla de visualización Pantalla de selección de sonido/ritmo Área de número Área de texto Botón SMF PLAYER Botón SMF PLAYER Seleccione el archivo. Numero de archivo 000 Nombre de archivo ABC1 [ ]*, [+] [ ], [–] 001 ABC2 [ ], [+] [ ], [–] [ ], [+] ABC3 [ ], [–] 008 Botón START/STOP El ingreso directo usando los botones numéricos también es posible.
CTK900_s.book 73 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el reproductor SMF Reproduciendo un archivo SMF 2. Para ajustar el volumen SMF utilice los botones the [+] y [–]. • Puede especificar un ajuste en la gama de 000 (mínimo) a 127 (máximo). Para reproducir un archivo SMF 1. Presione el botón SMF PLAYER para visualizor la pantalla de selección de archivo. • Presionando al mismo tiempo [+] y [–] retorna el ajuste de volumen SMF a 100.
CTK900_s.book 74 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Usando el reproductor SMF 3. Para visualizar la pantalla de selección del modo de reproducción, presione el botón [ CURSOR. ] • Para seleccionar el modo de reproducción, utilice los botones [ ] y [ ] CURSOR o los botones [+] y [–]. • Puede seleccionar desde los cuatro modos de reproducción siguientes. S1: Un archivo, una vez SL: Un archivo, repetición A1: Todos los archivos, una vez AL: Todos los archivos, repetición 4.
CTK900_s.book 75 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 MIDI MIDI ¿Qué es la MIDI? MIDI es una norma para las señales y conectores digitales que permite que instrumentos musicales, computadoras y otros dispositivos, sin considerar el fabricante, intercambien datos uno con otro. Ajustes MIDI Se pueden cambiar los ajustes de varios parámetros que controlan la manera en que los mensajes MIDI son enviados y recibidos.
CTK900_s.book 76 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 MIDI Uso del software para la gestión de datos musicales (en el CD-ROM suministrado) La aplicación del software para la gestión de datos musicales del CD-ROM entregado con el teclado le permite transferir los datos descargados del CASIO MUSIC SITE, desde su ordenador a la memoria del teclado. También la podrá usar para guardar los datos del teclado en el disco duro de su computadora.
CTK900_s_17_MIDI.fm 77 ページ 2005年3月18日 金曜日 午後2時1分 MIDI Datos del CD-ROM suministrado El CD-ROM que viene con el teclado dispone de una carpeta denominada “Data”, que contiene diversas carpetas de datos. Para los detalles acerca de los datos contenidos en las carpetas de datos, consulte el archivo “list.txt” incluido en cada carpeta. Reposicionando el teclado a los valores predeterminados de fábrica La carpeta “Data” en el CD-ROM que viene con el teclado incluye un archivo denominado “alldata.
CTK900_s.book 78 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Solución de problemas Solución de problemas Problema No hay sonido en el teclado Causas posibles 1. Problema de fuente de alimentación. 2. La alimentación está activada. 3. Volumen de ajuste demasiado bajo. 4. Ejecutando en el área de teclado de acompañamiento mientras el ajuste de botón MODE es CASIO CHORD o FINGERED. 5. Control local está desactivado. 6. Canal mezclador 1 está desactivado. 7. El volumen del canal mezclador 1 está demasiado bajo.
CTK900_s.book 79 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Solución de problemas Problema Causas posibles Acción a tomar Algunas partes no se ejecutan en absoluto durante la reproducción con la memoria de canciones. 1. Los canales están desactivados. Nada sucede cuando se presiona el botón LAYER o SPLIT. 1. Uno o más canales de melodía (2 al 4) 1. Utilice el mezclador para activar están desactivados. los canales 2 al 4. 2. El ajuste de volumen de uno o más 2.
CTK900_s.book 80 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Especificaciones Especificaciones Modelo: CTK-900. Teclado: 61 teclas normales, 5 octavas con respuesta al toque (Off / 1 / 2 / 3). Sonidos: 332 sonidos avanzados + 200 sonidos preajustados + 18 ajustes de batería + 100 sonidos del usuario estándar + 20 sonidos del usuario con ondas* + 4 ajustes de batería de usuario* + 50 sonidos de órgano con Drawbar + 100 sonidos de órgano con Drawbar del usuario (total de 824 sonidos); estratificador/división.
CTK900_s.book 81 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Especificaciones Función de mezclador • Canales: • Parámetros: 16. Sonido, activación/desactivación de parte, volumen, punto panorámico, cambio de octava, afinación gruesa, afinación fina, envío de reverberación, envío de chorus, línea DSP, nivel DSP, efecto panorámico DSP, envío de reverberación de sistema DSP, envío de chorus de sistema DSP. MIDI: Recepción multitimbre 16, Norma de nivel 1 de la GM.
CTK900_s.book 82 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Cuidado de su instrumento Cuidado de su instrumento J Evite el calor, la humedad y los rayos solares directos. No exponga el instrumento a los rayos solares directos, ni lo coloque cerca de un acondicionador de aire, o en áreas sujetas a altas temperaturas. J No utilice cerca de una radio o TV. Este teclado puede ocasionar interferencias de video o audio en la recepción de TV o radio. Si esto ocurre, aleje el instrumento del TV o radio.
CTK900_s.book 83 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Lista de algoritmo DSP Lista de algoritmo DSP J 00 :Auto Pan (Efecto panorámico automático) J 05 :Auto Wah (Wah automático) • Función Continúa realizando el efecto panorámico izquierdo-derecho de la señal de entrada de acuerdo con un oscilador LFO. • Parámetros 0: Rate (Régimen) (Gama: 0 a 127) Ajusta el régimen del efecto panorámico. 1: Depth (Profundidad) (Gama: 0 a 127) Ajusta la profundidad del efecto panorámico.
CTK900_s.book 84 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Lista de algoritmo DSP 1: Low (Baja) (Gama: 0 a 127) Ajusta la ganancia de banda baja. La frecuencia de corte difiere de acuerdo al DSP preajustado. 2: High (Alta) (Gama: 0 a 127) Ajusta la ganancia de banda alta. La frecuencia de corte difiere de acuerdo al DSP preajustado. 3: Level (Nivel) (Gama: 0 a 127) Ajusta el nivel de salida.
CTK900_s.book 85 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Lista de algoritmo DSP 2: Feedback (Retroalimentación) (Gama: –64 a 0 a +63) ajusta el nivel de sonido del efecto. 3: Wet Level (Nivel húmedo) (Gama: 0 a 127) Ajusta el nivel de sonido del efecto. J 17 :Sin 2-Phase Chorus (Chorus de 2 fases senoidal) • Función Esto es un efecto de un chorus estéreo de acuerdo con un oscilador LFO de onda senoidal. • Parámetros 0: LFO Rate (Régimen LFO) (Gama: 0 a 127) Ajusta el régimen del oscilador LFO.
CTK900_s.book 86 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Lista de algoritmo DSP 2: Feedback (Retroalimentación) (Gama: 0 a 127) Ajusta la repetición de la reverberación. 3: High Damp (Amortiguación alta) (Gama: 0 a 127) Ajusta la amortiguación del sonido de reverberación de gama alta. Cuanto más pequeño es el valor, mayor es la amortiguación del sonido de reverberación de gama alta. 4: Diffusion (Difusión) (Gama: 0 a 127) Proporciona un ajuste fino a la reverberación.
CTK900_s.book 87 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Lista de algoritmo DSP 2: 3: 4: 5: 6: 7: Phaser Rate (Régimen de generador de fase) Phaser Depth (Profundidad de generador de fase) Phaser Wet Level (Nivel húmedo de retardo) Delay Time (Tiempo de retardo) Delay Wet Level (Nivel húmedo de retardo) Delay Feedback (Retroalimentación de retardo) J M05 :Multi05 (Enhancer – 1-Phase Chorus) (Mejorador – Chorus) • Función Esto es un generador de efectos relacionado a Enhancer –1-Phase Chorus.
CTK900_s.book 88 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後10時58分 Lista de algoritmo DSP J M15: Multi15 (Distorsión – Lo-Fi) (Distorsión – Filtro de paso bajo) • Función Esto es un generador de efectos múltiples relacionado a Distortion – Lo-Fi.
CTK900_s.
CTK900_es_Appendix.fm 1 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時13分 Appendix/Apéndice Appendix/Apéndice Tone List/Lista de sonidos 1 No.
CTK900_es_Appendix.
CTK900_es_Appendix.
CTK900_es_Appendix.
CTK900_es_Appendix.
CTK900_es_Appendix.fm 6 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時13分 Appendix/Apéndice Drawbar Organ Preset Tones/Sonidos de órgano con Drawbar 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 3 DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR 4 567 DRAWBAR ORGAN 1 JAZZ ORGAN 1 FULL DRAWBAR PERC.
CTK900_es_Appendix.
CTK900_es_Appendix.fm 8 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時13分 Appendix/Apéndice Drum Assignment List/Lista de asignación de batería “ ” indicates the same sound as STANDARD SET 1./“ ” indica el mismo sonido que STANDARD SET 1.
CTK900_es_Appendix.
CTK900_es_Appendix.fm 10 ページ 2005年3月24日 木曜日 午前9時50分 Appendix/Apéndice Rhythm List/Lista de Ritmo No.
CTK900_es_Appendix.fm 11 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時13分 Appendix/Apéndice Fingered Chord Chart/Cuadro de acordes Fingered This table shows the fingerings for commonly used chords, including inverted fingerings. Esta tabla muestra las digitaciones para los acordes usados comúnmente, incluyendo las digitaciones invertidas.
CTK900_es_Appendix.fm 12 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時13分 Appendix/Apéndice * You can change the keyboard range of dim7 chords for roots A, Bb, and B, and aug chords for roots Bb and B by adjusting the split point setting (page E-62). * Puede cambiar la gama del teclado de los acordes dim7 para las notas fundamentales A, Bb y acordes aumentados (augment) para las notas fundamentales Bb y B mediante el ajuste del punto de división (página S-62).
CTK900_es_Appendix.fm 13 ページ 2005年3月11日 金曜日 午後2時35分 Appendix/Apéndice Effect List/Lista de efecto REVERB Effect List/ Lista de efectos de reverberación (REVERB) No./ Nº Display Name/ Nombre de display Type Name/ Nombre de tipo 12 Flanger 3 Flanger 3 13 Flanger 4 Flanger 4 14 SDelay 3 Short Delay 3 15 SDelay 4 Short Delay 4 Equalizer List/Lista de ecualizador No.
CTK900_es_Appendix.fm 14 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時13分 Appendix/Apéndice DSP No.
Note ON Note OFF Key s Ch s Velocity After Touch 0, 32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 67 66 71 72 True voice Note Number: Control Change O X *2 O O O X *2 O O O O O *3 O *3 O *3 O O X *2 X X O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0 O O O O O O O O O O O O O O O O X O O 9nH v = 1 - 127 X 0 - 127 0 - 127 *1 Mode 3 X Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0 DSP Parameter1 DSP Parameter2 DSP Parameter3 Hold1 Sostenuto Soft pedal Rsonance Release Time *1 : Depends on tone.
707A-E-203A : True # Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode Mode 3 : OMNI OFF, POLY Mode Remarks X O O X X X X X X O O 0 - 127 O O O O O O O O O O O O O O O Attack Time Brightness Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4 DSP Parameter5 DSP Parameter6 DSP Parameter7 Reverb send Chorus send NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB All sound off Reset all controller Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No *2ᴷ Cannot be sent by keyboard play or control panel operations on this instrument
F MA0503-A Printed in China CTK900-ES-1