CTK900_g_cover1_4.
CTK900_g_cover1_4.fm 2 ページ 2005年3月16日 水曜日 午前9時24分 Wichtig! • Achten Sie immer darauf, dass die positiven (+) und negativen (–) Pole der Batterien in die richtigen Richtungen weisen, wie es in der Nähe des Batteriefaches angegeben ist. • Verwenden Sie nur das CASIO Netzgerät AD-5. X O O X X X X X X O O O O O O O O O O O O O O O O • Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 3 Jahren ausgelegt. O • Schließen Sie niemals die Batteriekontakte kurz.
CTK900_g.book 1 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit Herzlichen Gluckwunsch zu Ihrer Wahl eines elektronischen Musikinstrumentes von CASIO. • Bevor Sie das Instrument verwenden, lesen Sie unbedingt die in dieser Anleitung enthaltenen Instruktionen aufmerksam durch. • Bitte bewahren Sie alle Informationen für spätere Referenz auf.
CTK900_g.book 2 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit ● Fehlerhafte Verwendung des elektrischen Kabels des Netzgerätes kann zu dessen Beschädigung und damit zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. • Stellen Sie niemals schwere Gegenstände auf dem Kabel ab und setzen Sie dieses keiner Wärme aus. • Versuchen Sie niemals ein Modifizieren des Kabels, und biegen Sie das Kabel nicht übermäßig ab.
CTK900_g.book 3 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit Netzgerät Batterien ● Falsche Verwendung des Netzgerätes führt zu Feuer- und Stromschlaggefahr. Beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. • Ordnen Sie das elektrische Kabel niemals in der Nähe eines Ofens oder einer anderen Wärmequelle an. • Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie das Netzgerät von der Netzdose abtrennen. Ziehen Sie immer am Netzgerät selbst, um dieses abzutrennen.
CTK900_g.book 4 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit Flüssigkristallanzeige • Drücken Sie niemals gegen das LCD-Panel, und setzen Sie dieses keinen starken Stößen aus. Anderenfalls kann das Glas brechen, wodurch es zu Verletzungsgefahr kommt. • Sollte das LCD-Panel jemals splittern oder brechen, berühren Sie niemals die Flüssigkeit in dem Panel. Die Flüssigkeit im Inneren des LCD-Panels kann zu Entzündungen der Haut führen.
CTK900_g.book 5 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Einleitung Einleitung Herzlichen Glückwunsch zur Wahl dieses Musikinstruments von CASIO. Dieses Keyboard weist die folgenden Merkmale und Funktionen auf. J 550 Klangfarben einschließlich reicher fortschrittlicher Klangfarben Insgesamt 332 fortschrittliche Klangfarben sind mit den DSP-Klangfarben programmiert, um sie reicher und starker zu machen.
CTK900_g.book 6 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Einleitung J Leistungsstarke Effekte Eine Auswahl an leistungsstarken Effekten wie DSP, Nachhall, Chorus usw. gibt Ihnen die vollständige Kontrolle über den Typ des gewünschten Sounds. Sie können sogar die Parameter eines Effekts ändern, um Ihren eigenen Originaleffekt zu erstellen. Eingeschlossen ist auch ein Equalizer (Entzerrer) mit vier Frequenzbändern.
CTK900_g.book 7 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Inhalt Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der Sicherheit........................G-1 Anlegen von Effekten an Klangfarben .............G-23 Einleitung........................G-5 Wahl eines DSP-Typs ........................ G-23 Allgemeine Anleitung ....G-9 Wahl von REVERB (Nachhall) ........... G-25 Anbringen des Notenständers............ G-10 Wiedergabe eines Demo-Musikstückes........................... G-11 Stromversorgung .........G-12 Batteriebetrieb...
CTK900_g.book 8 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Inhalt Synthesizer-Modus ......G-40 Synthesizer-Modus-Funktionen ......... G-40 Kreieren einer AnwenderKlangfarbe.......................................... G-43 Abspeichern einer AnwenderKlangfarbe im Speicher...................... G-45 Transponierung des Keyboards ......... G-64 Verwendung der Anschlagdynamik.... G-64 Stimmung des Keyboards .................. G-65 Änderung anderer Einstellungen........ G-66 Verwendung des SMF-Players..................
CTK900_g.
CTK900_g.
CTK900_g.book 11 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Allgemeine Anleitung *2 dt Zifferntasten • Diese Tasten dienen für die Eingabe von Zahlen, um die angezeigten Einstellungen zu ändern. ek [+]/[–]-Tasten (YES/NO) • Negative Werte können nur unter Verwendung der [+]-Taste und der [–]-Taste geändert werden, um den angezeigten Wert zu erhöhen oder zu vermindern. J Wiedergabe eines Demo-Musikstückes (*3) Drücken Sie die DEMO-Taste, um mit der Wiedergabe eines Demo-Musikstückes zu beginnen.
CTK900_g.book 12 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Stromversorgung Stromversorgung Dieses Keyboard kann von einer normalen Netzdose (bei Verwendung des vorgeschriebenen Netzgerätes) oder von Batterien mit Strom versorgt werden. Immer das Keyboard ausschalten, wenn dieses nicht verwendet wird. Batteriebetrieb Immer das Keyboard ausschalten, bevor die Batterien eingesetzt oder ausgetauscht werden.
CTK900_g.book 13 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Stromversorgung Netzbetrieb Ausschaltautomatik Für Netzbetrieb darf nur das für dieses Keyboard vorgeschriebene Netzgerät verwendet werden. Bei Batteriebetrieb wird die Stromversorgung des Keyboards automatisch ausgeschaltet, wenn Sie für etwa 6 Minuten keine Operation ausführen. In diesem Fall muss die POWERTaste gedrückt werden, um die Stromversorgung wieder einzuschalten.
CTK900_g.book 14 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Stromversorgung Ausschalten des Keyboards • Drücken Sie unbedingt die POWER-Taste, um die Stromversorgung auszuschalten, und stellen Sie sicher, dass das LC-Display ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzgerät abtrennen oder etwas anderes ausführen. • Trennen Sie niemals das Netzgerät ab, während das Keyboard eingeschaltet ist, und versuchen Sie niemals ein Ausschalten der Stromversorgung durch ein anderes Verfahren als die Verwendung der POWER-Taste.
CTK900_g.book 15 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anschlüsse Anschlussbeispiel Anschlüsse Kopfhörer/Ausgangsbuchse Bevor Kopfhörer oder andere externe Geräte angeschlossen werden, unbedingt zuerst die Lautstärkeeinstellung des Keyboards und des anzuschließenden Gerätes vermindern. Die gewünschte Lautstärke kann nach Beendigung der Anschlüsse wieder eingestellt werden. Rückseite • Sie können das Keyboard auch an einen Computer oder einen Sequenzer anschließen. Für Einzelheiten siehe „MIDI“ auf Seite G-75.
CTK900_g.book 16 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Grundlegende Bedienvorgänge Grundlegende Bedienvorgänge 1 2 3 4 5 7 8 6 1 4 7 2 5 POWER DSP Zifferntasten 8 [+]/[–] MAIN VOLUME Dieser Abschnitt enthält Informationen über die Ausführung von grundlegenden Keyboard-Bedienvorgängen. Spielen des Keyboards 1. Die POWER-Taste drücken, um das Keyboard einzuschalten. • Dadurch leuchtet die StromversorgungsKontrollleuchte auf. 2.
CTK900_g_07_Basic.fm 17 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時54分 Grundlegende Bedienvorgänge Zugriegel-Orgel-Klangfarben: 50 Preset-Klangfarben + 100 Anwenderklangfarben Nummer Anzahl der Klangfarben Klangfarbentyp DSP-Leitung Ein/Aus (*1) 000-049 50 Preset-Klangfarben Ein/Aus (*5) 100 Anwenderklangfarben (*6) Ein/Aus (*3) 100-199 Wählen einer Klangfarbe 1. Die gewünschte Klangfarbe in der Klangfarbenliste des Keyboards aufsuchen und deren Klangfarbennummer ablesen. 2. Die TONE-Taste drücken.
CTK900_g.book 18 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Grundlegende Bedienvorgänge Änderung der Klangfarben und Konfigurierung der DSP-EffektEinstellungen Dieses Keyboard verfügt nur über eine einzige DSPKlangquelle. Daher kann es zu Konflikten kommen, wenn Sie Klangfarben wählen, für welche DSP bei mehreren Parts aktiviert ist, wenn Sie Mischklangfarbe oder Split (TastaturAuftrennung) (Seite G-61, G-62) verwenden.
CTK900_g.book 19 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Verwendung des Zugriegel-OrgelModus Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus 1 2 4 5 3 1 4 DRAWBAR ORGAN Zifferntasten 2 5 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 3 EXIT [+]/[–] Ihr Keyboard ist mit vorprogrammierten „Zugriegel-Orgel-Klangfarben“ ausgestattet, die unter Verwendung der neun DigitalZugriegel geändert werden können, deren Operationen ähnlich zu den Reglern einer Zugriegel-Orgel sind. Sie können auch Perkussion oder Tastenklick wählen.
CTK900_g.book 20 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus Wahlen einer Zugriegel-OrgelKlangfarbe 1. Suchen Sie die zu verwendende Zugriegel-OrgelKlangfarbe in der Klangfarbenliste auf, und merken Sie sich ihre Klangfarbennummer. 2. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSORTasten, um die Bearbeitungsanzeige für die Zugriegel-Orgel-Klangfarbe anzuzeigen. Wählen Sie den Parameter, dessen Einstellung Sie ändern möchten. Beispiel: Wahl des „Ft16’“ Parameters 1 2.
CTK900_g.book 21 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus Bearbeitung der Synthesizer-ModusParameter und der DSP-Parameter der Zugriegel-Orgel-Klangfarben Gleich wie mit den Standard-Klangfarben (anderen als Zugriegel-Klangfarben), können Sie die Synthesizer-ModusParameter und die DSP-Parameter der Zugriegel-OrgelKlangfarben (Sieche „Operationsablauf im Zugriegel-OrgelModus“ auf Seite G-19) bearbeiten. 1.
CTK900_g.book 22 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Verwendung des Zugriegel-Orgel-Modus J Inhalt der Anzeige in dem Zugriegel-Orgel-Modus In dem Zugriegel-Orgel-Modus werden der aktuelle Status der Zugriegelpositionen, des Tastenklicks und der PerkussionsParameter in der Balkengrafik des Displays angezeigt, wie es in der folgenden Abbildung dargestellt ist. Für jeden Parameter wird eine Zeile verwendet, und das unterste Segment der gewählten Parameterzeile blinkt.
CTK900_g.book 23 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anlegen von Effekten an Klangfarben Anlegen von Effekten an Klangfarben 1 2 3 5 6 4 1 4 EFFECT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR 2 5 EXIT Zifferntasten Dieses Keyboard bietet Ihnen eine Auswahl an Effekten, die Sie an die Klangfarben anlegen können. Die vorprogrammierten Effekte schließen eine große Auswahl an Variationen ein, die Ihnen den Zugriff auf eine Auswahl von allgemeinen Digital-Effekten geben.
CTK900_g.book 24 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anlegen von Effekten an Klangfarben 3. Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten oder die Zifferntasten, um den gewünschten DSP-Typ zu wählen. z DSP Chorus Send (DSP-Chorus senden) (Bereich: 000 bis 127) Spezifiziert, wie viel des Post-DSP-Sounds an den Chorus gesandt werden soll. • Für Informationen über die DSP-Typen, die gewählt werden können, siehe die „Liste der Effekte“ auf Seite A-13.
CTK900_g.book 25 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anlegen von Effekten an Klangfarben 3. Nachdem Sie die gewünschten Anwender-DSPBereichsnummer gewählt haben, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste. • Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten, um an der aktuellen Cursorposition durch die Buchstaben zu scrollen. • Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten, um den Cursor nach links oder rechts zu verschieben. • Für Informationen über die Eingabe von Text siehe Seite G-45.
CTK900_g.book 26 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anlegen von Effekten an Klangfarben Änderung der Einstellungen der REVERB-Parameter Sie können die relative Stärke des Nachhalls und das Verfahren für dessen Anlegung steuern. Für weitere Informationen siehe den folgenden Abschnitt mit dem Titel „REVERB-Parameter”. 1. Nachdem Sie den gewünschten Nachhalltyp gewählt haben, verwenden Sie die [ ]- und [ ]CURSOR-Tasten, um den Parameter anzuzeigen, dessen Einstellung Sie ändern möchten.
CTK900_g.book 27 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anlegen von Effekten an Klangfarben Änderung der Einstellungen der CHORUS-Parameter Sie können die relative Stärke eines Effekts steuern und die Art und Weise wählen, wie der Effekt angelegt werden soll. Die Parameter, die Sie steuern können, hängen von dem Effekt ab. Siehe den folgenden Abschnitt mit dem Titel „ CHORUS-Parameter “ für weitere Informationen. 1.
CTK900_g_10_AutoAccomp.fm 28 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時1分 Begleitautomatik Begleitautomatik 1 23 4 5 bm bn 6 3 4 7 bk MODE bn [+]/[–] RHYTHM VARIATION/FILL-IN 1/2 TEMPO 7 8 9 bk 2 5 8 bl bl ONE TOUCH PRESET EXIT SYNCHRO/FILL-IN NEXT AUTO HARMONIZE Dieses Keyboard spielt automatisch die Bass- und Akkordteile in Abhängigkeit von den gegriffenen Akkorden.
CTK900_g_10_AutoAccomp.fm 29 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時43分 Begleitautomatik Wahl eines Rhythmus Dieses Keyboard bietet Ihnen 160 erregende Rhythmen, die Sie unter Verwendung des folgenden Vorganges wählen können. Sie können auch die Begleitdaten von Ihrem Computer übertragen und bis zu 16 dieser Begleitdaten als Anwenderrhythmen in dem Speicher des Keyboards abspeichern.
CTK900_g.book 30 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Begleitautomatik Verwenden der Begleitautomatik 1. Verwenden Sie die MODE-Taste, um FULL J CASIO CHORD Begleitseite und Soloseite der Tastatur RANGE CHORD, FINGERED oder CASIO CHORD als Begleitmodus zu wählen. 2. Die START/STOP-Taste drücken, um mit dem Spielen des gegenwärtig gewählten Rhythmus zu beginnen. 3. Einen Akkord spielen. • Der tatsächlich zu verwendende Vorgang für das Spielen eines Akkordes hängt von dem aktuell gewählten Begleitmodus ab.
CTK900_g.book 31 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Begleitautomatik FINGERED FINGERED gestattet Ihnen das Spielen von insgesamt 15 unterschiedlichen Akkord-Typen. Nachfolgend sind die FINGERED „Begleitseite der Tastatur“ und „die Soloseite der Tastatur“ beschrieben und die Vorgänge für das Spielen eines C-Akkords mit FINGERED aufgeführt. J FINGERED Begleitseite und Soloseite der Tastatur • Mit Ausnahme der im obigen Hinweis*1 spezifizierten Akkorde, werden durch das invertierte Greifen (z.B.
CTK900_g.book 32 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Begleitautomatik Beispiel: Spielen eines C-Dur-Akkords. Jeder der in der nachfolgenden Abbildung gezeigten Greifvorgänge erzeugt den C-Dur-Akkord. Verwendung eines Fill-ins (Zwischenspiels) Fill-ins (Zwischenspiele) lassen Sie momentan das Rhythmuspattern ändern, um eine interessante Variation Ihrer Darbietung hinzuzufügen. Der folgende Vorgang beschreibt die Verwendung der Fill-inFunktion. Einfügen eines Fill-ins (Zwischenspiels) 1.
CTK900_g.book 33 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Begleitautomatik Verwendung einer RhythmusVariation Zusätzlich zu dem Standard-Rhythmuspattern können Sie auch auf ein sekundäres „Variations”-Rhythmuspattern umschalten, um eine Variation zu erhalten. Einfügen eines Variationsrhythmuspattern 1. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um die Verwenden von Synchronstart 1. Die SYNCHRO/FILL-IN NEXT-Taste drücken, um das Keyboard auf die Synchronstart-Bereitschaft zu schalten. 2.
CTK900_g.book 34 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Begleitautomatik Verwendung von One-TouchPreset One-Touch-Preset sorgt automatisch für die nachfolgend aufgelisteten Haupteinstellungen in Abhängigkeit von dem verwendeten Rhythmuspattern.
CTK900_g.book 35 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Begleitautomatik Typen der Harmonisierungsautomatik Die Harmonisierungsautomatik lässt Sie aus den folgenden 10 Typen der Harmonisierungsautomatik wählen. Die Änderung des Typs können Sie ausführen, indem Sie den Eintrag unter Verwendung der TRANSPOSE/FUNCTIONTaste einstellen. Für weitere Informationen siehe „Änderung anderer Einstellungen“ auf Seite G-66.
CTK900_g.book 36 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Mixer-Funktion Mixer-Funktion 1 2 3 6 7 4 1 4 7 MIXER Zifferntasten 2 5 3 6 DRAWBAR ORGAN [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR TONE Zifferntasten [+]/[–] Was Sie mit dem Mixer machen können Diese Keyboard lässt Sie mehrere unterschiedliche Musikinstrumentparts gleichzeitig während des Spielens der Begleitautomatik, der Songspeicher-Wiedergabe, des Empfangs von Daten über die MIDI-Anschlüsse usw. spielen.
CTK900_g.book 37 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Mixer-Funktion 3. Drücken Sie die [ ]/[ ]-CURSOR-Tasten, um die Ein/Aus-Wahlanzeige zu erhalten. Ch a n n e l 4. Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten, um den gewählten Kanal ein- oder auszuschalten. Beispiel: Schalten Sie den Kanal aus. Ch a n n e l • Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste, um an die Kanalwahlanzeige zurückzukehren. • Drücken Sie die MIXER-Taste, um an die Klangfarbenwahl zurückzukehren.
CTK900_g.book 38 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Mixer-Funktion Bearbeitung der Parameter des DSP-Kanals 1. Während Kanal 16 gewählt ist, drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste. • Dadurch wird der DSP-Kanal gewählt. • Falls Sie die [ ]-CURSOR-Taste bei gewähltem DSPKanal drücken, wird an den Kanal 16 zurückgekehrt. Wie die Parameter arbeiten Nachfolgend sind die Parameter aufgeführt, deren Einstellung in dem Parameter-Editier-Modus geändert werden kann.
CTK900_g.book 39 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Mixer-Funktion Effektparameter Der Mixer lässt Sie die an jeden individuellen Part angelegten Effekte steuern, sodass diese unterschiedlich von dem Effektmodus sind, dessen Einstellungen normalerweise an alle Parts angelegt werden. z Reverb Send (Nachhall senden) (Bereich: 000 bis 127) Dieser Parameter steuert, wie viel Nachhall an einen Part angelegt wird.
CTK900_g.book 40 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Synthesizer-Modus Synthesizer-Modus 1 2 4 5 3 1 4 SYNTH Zifferntasten 2 5 EXIT 3 [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR [+]/[–] Der Synthesizer-Modus dieses Keyboards bietet die Werkzeuge für das Kreieren Ihrer eigenen OriginalKlangfarben. Wählen Sie einfach eine der vorprogrammierten Klangfarben, und ändern Sie danach deren Parameter, um Ihren eigenen Original-Sound zu kreieren.
CTK900_g.book 41 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Synthesizer-Modus J Klangfarben-Wallenform z Tone Setting (Klangfarben-Einstellung) Spezifiziert, welche der vorprogrammierten Klangfarben als Original-Klangfarbe verwendet werden soll. z Resonance (Resonanz) Resonanz betont die harmonischen Komponenten in der Nähe der Cutoff-Frequenz, wodurch ein bestimmter Sound erzeugt wird. Ein höherer Resonanzwert betont den Sound, wie es in der Abbildung dargestellt ist.
CTK900_g.book 42 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Synthesizer-Modus Abspeichern von Anwender-Klangfarben Die Gruppe der Klangfarben mit den Nummern von 700 bis 799 (Anwender 001 bis 100) wird als „Anwenderbereich“ bezeichnet, da diese für die Speicherung der Anwenderklangfarben reserviert sind. Nachdem Sie eine Preset-Klangfarbe aufrufen und ihre Parameter geändert haben, um Ihre eigene Anwenderklangfarbe zu erstellen, können Sie diese für späteres Aufrufen in dem Anwenderbereich abspeichern.
CTK900_g.book 43 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Synthesizer-Modus Kreieren einer Anwender-Klangfarbe Verwenden Sie den folgenden Vorgang, um eine PresetKlangfarbe zu wählen und deren Parameter zu ändern, um eine Anwender-Klangfarbe zu kreieren. 1. Zuerst wählen Sie die Preset-Klangfarbe, die Sie Parameter und ihre Einstellungen Nachfolgend ist die Funktion jedes Parameters beschrieben und der jeweilige Einstellbereich aufgeführt.
CTK900_g.book 44 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Synthesizer-Modus z Vibrato Delay (Vibratoverzögerung) (Bereich: –64 bis 00 bis +63) z Reverb Send (Nachhall senden) (Bereich: 000 bis 127) Dieser Parameter stellt den Nachhall ein. Spezifiziert die Zeitspanne bis zum Beginn des Vibratos. V i bDe l a y Rv b Se n d z Chorus Send (Chorus senden) (Bereich: 000 bis 127) z Vibrato Rate (Vibratorate) (Bereich: –64 bis 00 bis +63) Dieser Parameter stellt den Chorus ein.
CTK900_g.book 45 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Synthesizer-Modus Hinweise zum Kreieren einer AnwenderKlangfarbe Die folgenden Hinweise enthalten nützliche Angaben, um Anwender-Klangfarben schneller und einfacher kreieren zu können. Verwenden Sie eine Preset-Klangfarbe, die ähnlich zu der Klangfarbe ist, die Sie kreieren möchten. Falls Sie bereits eine grobe Idee über die Klangfarbe haben, die Sie kreieren möchten, dann ist es eine gute Idee mit einer ähnlichen Preset-Klangfarbe zu beginnen.
CTK900_g.book 46 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Registrationsspeicher Registrationsspeicher 1 5 2 1 4 MODE STORE 2 5 BANK 3 4 3 REGISTRATION Zifferntasten Merkmale des Registrationsspeichers Der Registrationsspeicher lässt Sie bis zu 32 Keyboard-Setups (4 Sätze x 8 Banken) abspeichern, die Sie danach bei Bedarf jederzeit sofort abrufen können. Die nachfolgende Liste zeigt die Einstellungen, die in dem Registrationsspeicher abgespeichert werden.
CTK900_g.book 47 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Registrationsspeicher Einstellungsbezeichnungen Sie können die Setups einem von 32 Bereichen zuordnen, die Sie unter Verwendung der BANK-Tasten 1 bis 4 und der vier REGISTRATION-Tasten wählen können. Die Bereichsnamen reichen von 1-1 bis 8-4, wie es nachfolgend dargestellt ist. Abspeichern einer Einstellung in dem Registrationsspeicher 1. Eine Klangfarbe und einen Rhythmus wählen, und alle anderen gewünschten Einstellungen an dem Keyboard vornehmen.
CTK900_g.book 48 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Registrationsspeicher Aufrufen einer Einstellung aus dem Registrationsspeicher 1. Verwenden Sie die BANK-Taste oder die Zifferntasten, um die Bank zu wählen. • Falls Sie für etwa fünf Sekunden nach dem Drücken der BANK-Taste keine Operation ausführen, löscht das Keyboard automatisch die RegistrationsspeicherAufrufanzeige Ba n k 2. Drücken Sie die REGISTRATION-Taste (1 bis 4) für den Bereich, dessen Setup (Einstellung) Sie aufrufen möchten.
CTK900_g.book 49 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion Songspeicher-Funktion 1 2 3 4 5 bm bn 6 1 4 7 bk MODE bn [+]/[–], YES/NO DRAWBAR ORGAN VARIATION/FILL-IN 1/2 TEMPO 7 8 9 bk 2 5 8 bl bl SONG MEMORY [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR SYNCHRO/FILL-IN NEXT SONG MEMORY TRACK 3 6 9 bm TONE INTRO/ENDING 1/2 START/STOP Zifferntasten Dieses Keyboard lässt Sie bis zu fünf separate Songs im Songspeicher für die spätere Wiedergabe abspeichern.
CTK900_g_14_SongMemory.fm 50 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時57分 Songspeicher-Funktion Wahl einer Spur Verwendung von Echtzeit-Aufnahme Verwenden Sie die mit CHORD/TR1 bis TR6 bezeichneten SONG MEMORY TRACK-Tasten, um die gewünschte Spur zu wählen. Bei der Echtzeit-Aufnahme werden die auf dem Keyboard gespielten Noten aufgezeichnet, wie Sie diese spielen. J SONG MEMORY TRACK-Tasten Aufnahme mit Echtzeit-Aufnahme 1 2 3 4 5 6 1.
CTK900_g.book 51 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion 5. Spielen Sie etwas auf dem Keyboard. • Sie können auch die Akkorde der Begleitautomatik aufnehmen, indem Sie den zutreffenden Modus mit der MODE-Taste wählen. • Die Operationen des optionalen Pedals werden ebenfalls aufgezeichnet. Siehe „Inhalt der Spur 1 der Echtzeit-Aufnahme”. 6. Die START/STOP-Taste drücken, um die Aufnahme zu beenden, nachdem Sie Ihr Spiel abgeschlossen haben.
CTK900_g.book 52 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion J Synchronstart der automatischen Begleitung mit einer Einleitungsphrase Statt den Schritt 4 auszuführen, drücken Sie die SYNCHRO/ FILL-IN NEXT-Taste und danach die INTRO/ENDING 1oder INTRO/ENDING 2-Taste. Die Begleitautomatik startet mit einer Einleitungsphrase (Intro), wenn Sie einen Akkord auf der Begleitseite der Tastatur spielen.
CTK900_g.book 53 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion Aufnehmen von Akkorden mit der schrittweisen Aufnahme 1. Drücken Sie drei Mal die SONG MEMORY-Taste, um auf die Bereitschaft für die schrittweise Aufnahme zu schalten, und verwenden Sie danach die Zifferntaste für die Wahl der Songnummer (0 bis 4). S t e p Re c 6. Geben Sie die Länge des Akkords ein (wie lange dieser gespielt werden soll, bis der nächste Akkord gespielt wird).
CTK900_g.book 54 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion Spezifizieren von Akkorden im normalen Modus Beispiel 2: Um den Akkord Gm/C einzugeben, die Tasten C und G auf dem Grundton-Eingabekeyboard niederhalten und die Taste m auf dem Akkordtyp-Eingabekeyboard drücken. Falls der Begleitmodus während der schrittweisen Aufnahme auf NORMAL gestellt ist, können Sie die Akkorde unter Verwendung einer von den CASIO CHORD- und FINGERED-Fingersätzen abweichenden Methode spezifizieren.
CTK900_g.book 55 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion Variationen bei schrittweiser Aufnahme auf Aufnahme von mehreren Spuren Spur 1 Nachfolgend ist eine Anzahl von verschiedenen Variationen beschrieben, die Sie bei der schrittweisen Aufnahme auf Spur 1 verwenden können. Alle diese Variationen beruhen auf dem unter „Aufnehmen von Akkorden mit der schrittweisen Aufnahme“ auf Seite G-53 beschriebenen Vorgang.
CTK900_g.book 56 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion Inhalt der Spuren nach der Echtzeit-Aufnahme Zusätzlich zu den Keyboard-Noten werden während der Echtzeit-Aufnahme auch die folgenden Daten auf der gewählten Spur aufgezeichnet. Diese Daten werden danach bei der Wiedergabe dieser Spur verwendet. • Klangfarben-Nummer • Optionale Pedaloperationen Die folgenden Daten werden in der Kopfzeile aufgezeichnet, wenn Sie mit der Aufnahme einer Spur beginnen.
CTK900_g.book 57 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion Spureninhalt nach der schrittweisen Aufnahme Zusätzlich zu den Noten und Pausen, werden während der schrittweisen Aufnahme auch die folgenden Daten aufgezeichnet. Diese Daten werden dann verwendet, wenn die Spur wiedergegeben wird. • Klangfarbennummer Pegelmesserinhalt während Aufnahme/ Editierbereitschaft Die Kanäle 11 bis 16 entsprechen den Spuren 1 bis 6.
CTK900_g.book 58 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion 2. Die SONG MEMORY TRACK-Tasten verwenden, • Falls Sie das Ende der Aufnahme durch Drücken der [ ]-CURSOR-Taste erreichen, erscheint der RECIndikator, und der STEP-Indikator blinkt auf dem Display, um damit anzuzeigen, dass Sie weitere Daten unter Verwendung der schrittweisen Aufnahme hinzufügen können. Löschen von bestimmten Notendaten 1.
CTK900_g.book 59 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion Editiertechniken und Display-Inhalt Nachfolgend sind die Editiertechniken beschrieben, die Sie für das Ändern der verschiedenen im Speicher abgespeicherten Parameter verwenden können. J Ändern des Tastendrucks (Velocitiy) einer Note Die Zifferntasten oder die [+]- und [–]-Tasten verwenden, um den Tastendruck einzustellen.
CTK900_g.book 60 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Songspeicher-Funktion 3. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste. Falls keine Songnummer auf dem Display angezeigt wird, drücken Sie zwei Mal die [ ]-CURSOR-Taste. • Dadurch wird die Songlöschanzeige erhalten. • Dadurch erscheint die Meldung „Sure?“ am Display, damit Sie bestätigen können, dass Sie den Song wirklich löschen möchten. 5. Drücken Sie die YES-Taste, um den Song zu löschen und auf die Wiedergabebereitschaft zurückzukehren.
CTK900_g.book 61 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Keyboard-Einstellungen Keyboard-Einstellungen 1 2 3 4 5 9 bk 6 78 1 4 7 bk MODE EXIT LAYER 2 5 8 3 6 9 TRANSPOSE/FUNCTION DSP [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR TONE SPLIT Zifferntasten [+]/[–], YES/NO Parts Sie können während des Spielens auf dem Keyboard gleichzeitig bis zu vier Parts (nummeriert von 1 bis 4) verwenden. Diese Parts können von den nachfolgend erläuterten Mischklangfarben- und Splitfunktionen (Tastatur-Auftrennung) verwendet werden.
CTK900_g.book 62 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Keyboard-Einstellungen 5. Die LAYER-Taste erneut drücken, um die Überlagerung der Klangfarben freizugeben und das Keyboard auf den Normal-Modus zurückzuschalten. • Falls Sie die Mischklangfarbe einschalten, wird der aktuell gewählte Part von Part 1 auf Part 2 umgeschaltet, wobei die Mischklangfarbe angezeigt wird. Zu diesem Zeitpunkt können Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten verwenden, um zwischen den Parts umzuschalten.
CTK900_g.book 63 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Keyboard-Einstellungen Kreieren eines überlagerten, aufgetrennten • Falls Sie Split einschalten, wird der aktuell gewählte Part auf Part 3 umgeschaltet, wobei die Splitklangfarbe angezeigt wird. Zu diesem Zeitpunkt können Sie die [ ]- und [ ]CURSOR-Tasten verwenden, um zwischen den Parts umzuschalten. Falls Sie Split ausschalten, wird an Part 1 zurückgekehrt. • Die Haupt-Klangfarbe ertönt über Kanal 1, wogegen die Split-Klangfarbe über Kanal 3 ertönt.
CTK900_g.book 64 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Keyboard-Einstellungen 7. Spielen Sie etwas auf dem Keyboard. • Die LAYER-Taste drücken, um die Überlagerung des Keyboards aufzuheben, und die SPLIT-Taste drücken, um die Auftrennung des Keyboards aufzuheben. • Falls Sie Mischklangfarbe + Split einschalten, wird der aktuell gewählte Part auf Part 4 umgeschaltet, wobei die Mischklangfarbe angezeigt wird.
CTK900_g.book 65 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Keyboard-Einstellungen • Die Anschlagempfindlichkeit beeinflusst nicht nur die interen Klangquelle des Keyboards, sondern auch die Ausgabe der MIDI-Daten . • Die Songspeicher-Wiedergabe, die Begleitung und die externen MIDI-Notendaten beeinflussen nicht die Einstellung der Anschlagempfindlichkeit.
CTK900_g.book 66 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Keyboard-Einstellungen Änderung anderer Einstellungen Einstellungstypen Die folgende Tabelle zeigt die Parameter, welche Sie ändern können. Einstellungsmenü Beschreibung Seite Transponierung (Trans.) Einstellung der Gesamtstimmung des Keyboards in Einheiten von Halbtönen. G-64 Harmonisierungsautomatik (AutoHarm) Wählt den Typ der Harmonisierungsautomatik.
CTK900_g.book 67 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Keyboard-Einstellungen Verwenden des Einstellmenüs des Keyboards 1. Drücken Sie die TRANSPOSE/FUNCTION-Taste. • Dadurch erscheint ein Zeiger neben dem Schriftzug TRANSPOSE/FUNCTION auf dem Display. 2. Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten sowie die [ Eintrag aufzurufen, dessen Einstellungen Sie ändern möchten.
CTK900_g.book 68 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Keyboard-Einstellungen 3. Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten oder die Zifferntasten, um die Werte zu ändern. • Die von Ihnen vorgenommenen Einstellungen werden angelegt, auch wenn Sie nicht die EXIT-Taste drücken. • Für Einzelheiten über jede Einstellung siehe den folgenden Abschnitt „Einstellung der Menüposten”.
CTK900_g.book 69 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Keyboard-Einstellungen Einstellung der Menüposten J Typen der Harmonisierungsautomatik Sie können aus den 10 verschiedenen Typen für die Harmonisierungsautomatik wählen, wie sie nachfolgend aufgeführt sind. Nr. Type Beschreibung 0 Duet1 Fügt eine 1-Part-Harmonie zu dem Keyboardspiel hinzu. 1 Duet2 Fügt eine 1-Part-Harmonie zu dem Keyboardspiel hinzu. Duet2 ist offener als Duet1. 2 Country Fügt eine Country-Harmonie zu dem Keyboardspiel hinzu.
CTK900_g.book 70 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Keyboard-Einstellungen J MIDI-Einstellungen Einstellmenü Bereich Vorgabe Beschreibung Keyboard-Kanal (Keybd Ch) 01 bis 16 01 MIDI-BegleitautomatikSteuerung (Chord) on/oFF oFF Spezifiziert, ob die von einem externen Gerät empfangene Einschaltmeldung der MIDI-Noten im Begleitbereich als Akkorde der Begleitautomatik interpretiert werden sollen.
CTK900_g.book 71 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Verwendung des SMF-Players Verwendung des SMF-Players 12 3 7 8 45 1 4 7 SMF PLAYER ACCOMP VOLUME Zifferntasten 6 2 5 8 MIXER START/STOP 3 6 EXIT [ ]/[ ]/[ ]/[ ] CURSOR [+]/[–] Die Buchstaben „SMF“ stehen für Standard MIDI File (Standard-MIDI-Datei), einem Dateiformat, das die gemeinsame Verwendung von MIDI-Daten zwischen unterschiedlicher Software und unterschiedlichen Sequenzern gestattet.
CTK900_g.book 72 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Verwendung des SMF-Players Bedienungsablauf im SMF-Player-Modus Displayanzeige Klangfarben/Rhythmuswahlanzeige Nummernbereich Textbereich SMF PLAYER-Taste SMF PLAYER-Taste Dateiname wählen. Dateiname Dateinummer 000 ABC1 [ ]*, [+] [ ]*, [–] 001 ABC2 [ ], [+] [ ], [–] [ ], [+] ABC3 [ ], [–] 008 START/STOP-Taste Direkteingabe mit Zifferntasten ebenfalls möglich. [ ]* [ ]* Mitspielpart wählen.
CTK900_g.book 73 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Verwendung des SMF-Players Wiedergabe einer SMF-Datei 2. Verwenden Sie die [+]- und [–]-Tasten, um die SMF-Lautstärke einzustellen. • Sie können eine Einstellung im Bereich von 000 (Minimum) bis zu 127 (Maximum) spezifizieren. Wiedergeben einer SMF-Datei 1. Drücken Sie die SMF PLAYER-Taste, um die Wahlanzeige zu erhalten. • Dadurch erscheint der SMF-Player-Zeiger auf dem Display. • SMF-Dateien sind Dateien, deren Dateinamen die Extension „MID“ aufweisen.
CTK900_g.book 74 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Verwendung des SMF-Players 3. Drücken Sie die [ ]-CURSOR-Taste, um die Wiedergabemodus-Wahlanzeige zu erhalten. • Verwenden Sie die [ ]- und [ ]-CURSOR-Tasten bzw. die [+]- und [–]-Tasten, um den Wiedergabemodus zu wählen. • Sie können einen der vier folgenden Wiedergabemodi wählen. S1: Eine Datei, einmal SL: Eine Datei, wiederholt A1: Alle Dateien, einmal AL: Alle Dateien, wiederholt 4.
CTK900_g.book 75 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 MIDI MIDI Was ist MIDI? MIDI-Einstellungen MIDI ist ein Standard für Digitalsignale und Anschlüsse, der den Datenaustausch zwischen Musikinstrumenten, Computern und anderen Geräten gestattet, unabhängig von dem Hersteller. Sie können die Einstellung einer Anzahl von Parametern ändern, die steuern, wie die MIDI-Meldungen gesandt und empfangen werden.
CTK900_g.book 76 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 MIDI Verwendung der MusikdatenVerwaltungssoftware (auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten) Die Musikdaten-Verwaltungssoftware-Applikation (Music Data Management Software) auf der mit diesem Keyboard mitgelieferten CD-ROM lässt Sie die von der CASIO Music Site in Ihren Computer heruntergeladenen Daten von dem Computer in den Speicher dieses Keyboards übertragen.
CTK900_g_17_MIDI.fm 77 ページ 2005年3月18日 金曜日 午後1時59分 MIDI Mitgelieferte CD-ROM-Daten Auf der zum Lieferumfang des Keyboards gehörenden CDROM ist ein Ordner mit dem Namen „Data“ enthalten, der verschiedene Datenordner enthält. Für Einzelheiten über die in den Datenordnern enthaltenen Daten siehe die Datei „list.txt“ innerhalb jedes Ordners.
CTK900_g.book 78 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Problem Kein Keyboard-Sound Mögliche Ursache 1. Problem mit der Stromversorgung. Abhilfe 1. Das Netzgerät richtig anschließen, auf richtige Polung (+/–) der Batterien achten und sicherstellen, dass die Batterien nicht verbraucht sind. 2. Die Stromversorgung ist nicht 2. Die POWER-Taste drücken, um die eingeschaltet. Stromversorgung einzuschalten. 3. Lautstärke-Einstellung zu niedrig. 3.
CTK900_g.book 79 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Störungsbeseitigung Problem Nichts passiert, wenn die LAYERoder SPLIT-Taste gedrückt wird. Mögliche Ursache Abhilfe 1. Ein oder mehrere Melodienkanäle (2 bis 1. Verwenden Sie den Mixer, um 4) sind ausgeschaltet. die Kanäle 2 bis 4 einzuschalten. 2. Die Lautstärke eines oder mehrerer 2. Verwenden Sie den Mixer, um Melodienkanäle (2 bis 4) ist zu niedrig die Lautstärkeeinstellung der eingestellt. Kanäle 2 bis 4 anzuheben. 3. Das Keyboard ist auf die 3.
CTK900_g.
CTK900_g.
CTK900_g.book 82 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Pflege Ihres Instruments Pflege Ihres Instruments J Hitze, Feuchtigkeit und direkte Sonnenbestrahlung vermeiden. Das Gerät niemals für längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung aussetzen und die Nähe von Kilmaanlagen sowie extrem warme Orte vermeiden. J Niemals in der Nähe eines Fernsehers oder Radios verwenden. Dieses Instrument kann zu Bild- oder Tonstörungen bei Fernseh- oder Rundfunkempfang führen.
CTK900_g.book 83 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Liste der DSP-Algorithmen J 00 :Auto Pan Liste der DSP-Algorithmen • Funktion Führt kontinuierlich das links/rechts Panorama des Eingangssignals in Abhängigkeit von einem LFO (Low Frequency Oscillator = Niederfrequenzoszillator) aus. • Parameter 0: Rate (Bereich: 0 bis 127) Stelle die Panorama-Rate ein. 1: Depth (Bereich: 0 bis 127) Stellt die Panoramatiefe ein.
CTK900_g.book 84 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Liste der DSP-Algorithmen 1: Attack (Bereich: 0 bis 127) Stellt den Einschwingbetrag des Eingangssignals ein. 2: Release (Bereich: 0 bis 127) Stellt die Zeitspanne vom Abfall des Eingangssignals unter einen bestimmten Pegel bis zum Stoppen der Begrenzungsoperation ein. 3: Level (Bereich: 0 bis 127) Stellt den ausgegebenen Pegel ein. Der Ausgangspegel ändert in Abhängigkeit von der LimitEinstellung und den Eigenschaften der Eingangsklangfarbe.
CTK900_g.book 85 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Liste der DSP-Algorithmen J 15 :Lo-Fi J 19 :Tri 2-Phase Chorus • Funktion Dies ist ein Effektor, welcher einen Lo-Fi-Sound des Retro-Typs erzeugt, indem er den Noise Generator 1 (Scratch-Rauschgenerator von Plattenspieler) und den Noise Generator 2 (Generator für kontinuierliches weißes Rauschen und rosa Rauschen vom UKWRadio) verwendet und die Rauschmodulation (AmplitudenModulation = AM) und Verzerrung der Frequenzeigenschaften ausführt.
CTK900_g.book 86 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Liste der DSP-Algorithmen 3: High Damp (Bereich: 0 bis 127) Stellt die Bedämpfung des verzögerten Sound im hohen Bereich ein. Je kleiner der Wert, umso größer die Bedämpfung des verzögerten Sounds im hohen Bereich. 4: Ratio L (Bereich: 0 bis 127) Stellt die Verzögerungszeit für den linken Kanal ein. Proportional zu dem für die Verzögerungszeit (Delay Time) eingestellten Wert.
CTK900_g.book 87 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Liste der DSP-Algorithmen • Parameter 0: Chorus LFO Rate 1: Chorus LFO Depth 2: Chorus Feedback 3: Chorus Wet Level 4: Delay Time 5: Delay Wet Time 6: Delay Feedback 7: Delay High Damp J M01 :Multi01 (3-Phase Chorus – 3-Tap Delay) • Funktion Dies ist ein Multi-Effektor, der verwandt zu 3-Phase Chorus – 3-Tap Delay ist.
CTK900_g.book 88 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Liste der DSP-Algorithmen • Parameter 0: Compressor Depth 1: Compressor Attack 2: Compressor Level 3: Lo-Fi Noise 1 4: Lo-Fi Noise 2 5: Lo-Fi Tone 6: Lo-Fi Resonance 7: Lo-Fi Bass J M12 :Multi12 (Ring Modulator – Sin 2-Phase Chorus – 2-Tap Delay) • Funktion Dies ist ein Multi-Effektor, der mit Ring Modulator – Sin 2-Phase Chorus verwandt ist.
CTK900_g.book 89 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Liste der DSP-Algorithmen J M22 :Multi22 (LFO Wah – Tri 2-Phase Chorus – 2Tap Delay) • Funktion Dies ist ein Multi-Effektor, der mit LFO Wah – Tri 2-Phase Chorus – 2-Tap Delay verwandt ist.
CTK900_g.
CTK900_g.
CTK900_g.
CTK900_g.
CTK900_g.
CTK900_g.book 6 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anhang Zugriegelorgel-Preset-Klangfarben 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 2 3 DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR DRAWBAR 4 567 DRAWBAR ORGAN 1 JAZZ ORGAN 1 FULL DRAWBAR PERC.
CTK900_g_Appendix.
CTK900_g.book 8 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anhang Schlagzeug-Zuordnungsliste “ “ Zeigt den gleichen Sound wie STANDARD SET 1 an.
CTK900_g.
CTK900_g_Appendix.
CTK900_g.book 11 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anhang Tabellen der gegriffenen Akkorde Diese Tabelle zeigt die Greifvorgänge für normalerweise verwendete Akkorde, einschließlich invertierte Greifvorgänge.
CTK900_g.book 12 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anhang * Sie können den Keyboardbereich der dim7-Akkorde für die Grundtöne A, Bb, und B, und die aug-Akkorde für die Grundtöne Bb und B ändern, indem Sie die Splitpunkteinstellung (Seite G-62) ändern.
CTK900_g.book 13 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anhang Entzerrerliste Liste der Effekte Nr. Liste der Nachhall-Effekte (REVERB) Nr.
CTK900_g.book 14 ページ 2005年3月10日 木曜日 午後11時20分 Anhang DSP Algorithmus Anzeigename DSP-Name Nr.
Note ON Note OFF Key s Ch s Velocity After Touch 0, 32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 67 66 71 72 True voice Note Number: Control Change O X *2 O O O X *2 O O O O O *3 O *3 O *3 O O X *2 X X O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0 O O O O O O O O O O O O O O O O X O O 9nH v = 1 - 127 X 0 - 127 0 - 127 *1 Mode 3 X Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0 DSP Parameter1 DSP Parameter2 DSP Parameter3 Hold1 Sostenuto Soft pedal Rsonance Release Time *1 : Hängt von der Klan