Video Light VL-3
このたびは、キヤノン ビデオライト VL-3 をお買い上
げいただきまして、誠にありがとうございます。
この製品は、アドバンスト アクセサリーシュー
を備えたビデオカメラ専用のビデオライトで
す。ビデオライトの電源は、ビデオカメラから供給
されます。ビデオライトを使うと、暗い室内で撮影
できます。本機では、周囲の明るさを検出して、自
動的に点灯させることができます。
ご使用になる前に、この使用説明書をお読みくださ
い。また、お読みになった後は、必ず保存してくだ
さい。
安全にご使用になるために
● ビデオライトに強い振動や衝撃を与えないでくだ
さい。ランプ切れや寿命を短くする原因となりま
す。
● 水などがかかったり、濡れたりしないようにして
ください。
● 分解、改造などをしないでください。
● ビデオライトを取り付けたときは、ライトを持っ
てビデオカメラを持ち運ばないでください。
● ビデオカメラのアクセサリーシューに、金属片な
どが入らないようにご注意ください。また、ビデ
オライトの底面に大きな力を加えないでください。
● ビデオライトを使用するときは、ビデオライトが
被写体に近づきすぎないようにしてください。
● 使わないときは、ビデオライトの電源を切り、ビ
デオカメラの電源を取りはずしてください。
Thank you for purchasing the Canon Video Light VL-
3. This Video Light has been designed exclusively for
camcorders equipped with an advanced accessory
shoe
. It is powered by the camcorder’s power
supply. Attach the Video Light to a camcorder when
recording in dark rooms. When on its automatic
setting, the Video Light turns on/off automatically
according to the brightness level of shooting
conditions.
Before using the Video Light, read these instructions
thoroughly and keep them in a safe place for future
reference.
To ensure safe use
• Keep cooling vents open and uncovered.
• Do not allow the Video Light to become wet.
• Do not look directly at the bulb while the Video
Light is on.
• Keep highly flammable substances such as alcohol
and benzine away from the Video Light.
• Do not store the camcorder with the Video Light
attached.
The Video Light could be powered on accidentally
and cause burning of the camcorder case, etc.
• Keep the Video Light safe from impact or vibration
when in use, to avoid halogen bulb burn-out or
shortening its lifespan.
• Do not disassemble or modify the Video Light.
• When carrying the camcorder with the Video Light
attached, be sure to support the camera body.
Never carry the camera holding the Video Light.
• Ensure that no foreign material such as metal
fragments, gets inside the camcorder’s accessory
shoe. Be careful not to deform the plug or the
bottom of the Video Light by using excessive force.
Caution:
• Do not touch the Video Light during and after use.
It becomes very hot.
Merci pour l’achat de la torche vidéo Canon VL-3. La
torche vidéo a été conçue exclusivement pour les
camescopes munis d’une griffe d’accessoires
. Elle est alimentée par la source d’alimentation du
camescope. Rattachez la torche vidéo à un
camescope pour la prise de vues dans des lieux
sombres. Lorsque le réglage automatique est
sélectionné, la torche vidéo s’allume et s’éteint
automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante.
Avant d’utiliser la torche vidéo, veuillez lire
attentivement ces instructions et les conserver en lieu
sûr pour toute référence future.
Consignes de sécurité
• Laissez les orifices de ventilation ouverts et
découverts.
• Ne pas mouiller la torche vidéo.
• Ne pas regarder directement l’ampoule lorsque la
torche vidéo est éclairée.
• Ne pas poser de substances très inflammables,
comme l’alcool et la benzine, à proximité de la
torche vidéo.
• Ne pas ranger le camescope en laissant la torche
vidéo rattachée.
La torche vidéo pourrait être allumée
accidentellement et faire fondre le boîtier du
camescope ou causer d’autres brûlures.
• Ne pas soumettre la torche vidéo à des chocs ou
vibrations pendant son utilisation pour éviter de
griller l’ampoule et pour prolonger sa durée de vie.
• Ne pas démonter ni modifier la torche vidéo.
• Lorsque vous transportez le camescope avec la
torche vidéo, veillez à tenir le camescope. Ne
jamais saisir le camescope par la torche vidéo.
• Veillez à ne pas laisser de matières étrangères,
comme des morceaux de métal, pénétrer dans la
griffe d’accessoires du camescope. Veillez à ne
pas déformer la fiche ni le socle de la torche vidéo
en serrant trop fort.
ATTENTION :
• Ne touchez pas la torche vidéo pendant et après
son utilisation. Elle est extrêmement chaude.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Canon
Videoleuchte VL-3. Die Videoleuchte wurde
ausschließlich für Camcorder mit einem
fortschrittlichen Zubehörschuh
entwickelt. Sie
wird vom Camcorder aus mit Strom versorgt. Bringen
Sie die Videoleuchte an einem Camcorder an, wenn
in einem dunklen Raum gefilmt werden soll. In der
automatischen Einstellung schaltet die Videoleuchte
automatisch ein und aus, entsprechend den
vorhandenen Lichtverhältnissen.
Vor der Verwendung der Videoleuchte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung gründlich durch und
bewahren sie an gut zugänglicher Stelle zum
Nachschlagen auf.
Beachten Sie bitte folgende
Anweisungen für den sicheren
Gebrauch
• Die Kühlschlitze dürfen nicht abgedeckt werden.
• Die Videoleuchte nicht naß werden lassen.
• Bei eingeschalteter Videoleuchte nicht direkt in die Birne
blicken.
• Leicht entflammbare Substanzen wie Alkohol und
Benzin von der Videoleuchte fernhalten.
• Den Camcorder nicht mit angebrachter Videoleuchte
lagern.
Die Videoleuchte könnte versehentlich eingeschaltet
werden und Verbrennungen des Camcordergehäuses
o.ä. verursachen.
• Die Videoleuchte darf beim Betrieb keinen
Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt werden, um
ein Ausbrennen der Halogenlampe oder eine
Verkürzung ihrer Lebensdauer zu verhindern.
• Die Videoleuchte darf nicht auseinandermontiert werden.
Auch sind an ihr keine Umänderungsarbeiten zulässig.
• Beim Tragen der Kamera mit angebrachter Videoleuchte
immer das Kameragehäuse stützen. Niemals die
Kamera an der Videoleuchte tragen.
• Sicherstellen, daß keine Fremdkörper wie
Metallfragmente in das Innere des Zubehörschuhs des
Camcorders gelangen. Darauf achten, nicht den Stecker
oder die Unterseite der Videoleuchte durch
Gewaltanwendung zu verbiegen.
Vorsicht:
• Fassen Sie nicht die Videoleuchte während und
nach dem Gebrauch an. Sie kann sehr heiß
werden.
Gracias por haber adquirido la antorcha de vídeo
Canon VL-3. Esta antorcha de vídeo ha sido
diseñada exclusivamente para videocámaras
equipadas con una zapata para accesorio
avanzapada
. Se alimenta mediante la fuente
de alimentación de la videocámara. Fije la antorcha
de vídeo a una videocámara cuando grabe en una
sala obscura. Cuando esté en el ajuste automático, la
antorcha de vídeo se encenderá/apagará
automáticamente de acuerdo con el nivel de brillo de
las condiciones de grabación.
Antes de utilizar la antorcha de vídeo, lea
detenidamente estas instrucciones y guárdelas en un
lugar seguro para futura referencia.
Para asegurar un uso correcto
• No obstruya las ranuras de ventilación.
• No deje que la antorcha de vídeo se moje.
• No mire directamente la lámpara halógena
mientras la antorcha de vídeo esté encendida.
•Mantenga las sustancias muy inflamables tales
como alcohol y bencina alejadas de la antorcha de
vídeo.
• No guarde la videocámara con la antorcha de
vídeo fijada.
La antorcha de vídeo podría encenderse
accidentalmente y quemar la estuche de la
videocámara, etc.
• Proteja la antorcha de vídeo contra los golpes o las
vibraciones durante el uso, para evitar que se
estuche la lámpara halógena o se acorte su vida
de servicio.
•No intente desarmar ni hacer modificaciones a la
antorcha de vídeo.
• Cuando transporte la videocámara con la antorcha
de vídeo instalada, hágalo tomándola por su
cuerpo. No transporte nunca la videocámara
tomándola por la antorcha de vídeo.
• Asegúrese de que no haya materias extrañas
como fragmentos metálicos, en la zapata para
accesorio de la videocámara. Tenga cuidado de
no deformar el enchufe o la base de la antorcha de
vídeo empleando demasiada fuerza.
PRECAUTION:
• No toque la antorcha de vídeo durante y después
del empleo. Ésta estará muy caliente.
安全上のご注意
● ご使用の前に必ず「安全上のご注意」をよ
くお読みの上、正しくお使いください。
● 絵表示について
この使用説明書および製品への表示では、製品を
正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危
害や財産への損害を未然に防止するために、いろ
いろな絵表示をしています。
その表示と意味は次のようになっています。
内容をよく理解してから本文をお読みください。
キヤノンビデオライト
Canon Video Light
Torche vidéo Canon
Canon-Videoleuchte
Antorcha de vídeo Canon
Faretto incorporato Canon
佳能摄像灯
VL-3
ビデオライトの放熱孔をふさがないでく
ださい。
火災の原因となることがあります。
ビデオライトの前面のガラスやランプが
高熱のときに水をかけないでください。
ガラスが破損して、けがをする恐れがあ
ります。
ビデオライトを点灯中、ランプを直接見
ないでください。
目を傷める恐れがあります。
ケースなどに収納するときには、電源ス
イッチを切り、ビデオカメラからはずし
てください。
誤って、スイッチが入り、点灯することによ
り、ケースなどが燃える恐れがあります。
禁止
禁止
禁止
一般注意
この表示を無視して、誤った取扱いをする
と、人が傷害を負う可能性が想定される内容
および物的損害のみの発生が想定される内容
です。必ずお守りください。
注意
この表示を無視して、誤った取扱いを
すると、火災、感電、破裂などによっ
て、人が死亡または重傷を負う可能性
が想定される内容です。必ずお守りく
ださい。
乳幼児の手の届かないところで、使用、保
管してください。
感電、やけどの原因となります。
ランプの点灯中や消灯直後は、ランプ周
辺は高温になっていますので、燃えやす
いものを置いたり、さわったりしないで
ください。
火災、やけどの原因となります。
警告
火災
感電
破裂
強制
接触禁止
この表示を無視して、誤った取り扱
いをすると、人が死亡または重傷を
負う可能性が想定される内容です。
必ずお守りください。
この表示を無視して、誤った取り扱
いをすると、人が傷害を負う可能性
が想定される内容および物的損害の
みの発生が想定される内容です。必
ずお守りください。
注意
警告
Instructions使用説明書
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung Instrucciones 使用说明书Istruzioni
Grazie per aver acquistato il faretto incorporato
Canon VL-3, progettato esclusivamente per essere
utilizzato con videocamere dotate di advanced
accessory shoe
. Il faretto può essere
alimentato dalla videocamera. In caso di registrazioni
in condizioni di scarsa illuminazione, collegate il
faretto alla videocamera.
Se impostato, il faretto si attiva/disattiva
automaticamente in base al livello di illuminazione
delle condizioni di ripresa. Prima dell’utilizzo, leggete
le istruzioni e conservatele in un luogo sicuro per
riferimenti futuri.
Per un utilizzo sicuro
• Mantenete le ventole di raffreddamento aperte e
non copritele.
• Ponete attenzione affinché non si bagnino.
• Non guardate verso la lampada mentre il faretto è
acceso.
•Tenete le sostanze altamente infiammabili come
alcool e benzina lontano dal faretto.
• Non conservate la videocamera con il faretto
collegato. Il faretto potrebbe accendersi
accidentalmente ed incendiare la custodia della
videocamera, ecc.
• Per evitare che la lampada alogena si bruci o che
la sua durata si riduca, evitate di urtare o far
vibrare il faretto quando è in funzione.
• Non smontate né modificate il faretto.
• Durante il trasporto della videocamera con il faretto
collegato, è necessario sostenere il corpo della
videocamera. Non trasportate mai la videocamera
afferrandola per il faretto.
• Verificate che all’interno dell’accessory shoe della
videocamera non penetri alcun corpo estraneo,
quali, ad esempio, frammenti di metallo. Fate
attenzione a non esercitare forza eccessiva onde
evitare di deformare la spina o la parte inferiore del
faretto.
Attenzione:
• Evitate di toccare il faretto durante e dopo l’uso,
che è surriscaldato.
感谢您购买佳能摄像灯 VL-3。本摄像灯是专为配有
“ ”先进附件插座的摄像机而设计,并由摄像机
供电。在黑暗的房间里摄像时,请安装本摄像灯。在
摄像灯为自动设定时,根据拍摄条件的亮度情况,摄
像灯会自动点亮或关闭。在使用摄像灯之前,请仔细
参阅本使用说明书,并将其妥善保管,以备日后参考
之用。
安全使用注意事项
• 保持排热孔开放,不要挡住。
• 不要弄湿摄像灯。
• 在摄像灯点亮时,不要直视摄像灯。
• 保持摄像灯远离易燃物质,譬如酒精、苯等。
• 保存摄像机时,拆下摄像灯。
因为摄像灯可能会因故供电,引起摄像机外壳燃烧
等。
• 在使用时应防止冲击和振动,以避免卤素灯烧坏,
或使用寿命缩短。
• 不要拆卸和改造摄像灯。
• 当拿起装有摄像灯的摄像机时,要注意握住摄像机
机体,绝对不要提着摄像灯来吊起摄像机。
• 请确认没有诸如金属碎片等异物进入附件插座内。
小心不要因用力过大而使插头或摄像灯底座变形。
警告∶
• 在摄像灯使用和刚使用完时,不要触摸。因为摄像
灯非常热。
DANGER
• Not to be handled by children.
•Emits intense heat and light.
• Use with caution to reduce the risk of fire or
injury.
• Keep a safe distance between the Video Light
and human or material subjects when using and
until cool.
• Turn the Video Light off and disconnect the
camcorder’s power source when not in use.
DANGER
• Ne laissez pas manipuler par des enfants.
• Emet une lumière et une chaleur intenses.
• Utilisez avec soin pour éviter tout risque
d’incendie ou de blessure.
• Conservez une distance suffisante entre la
torche vidéo et les sujets humains ou objets,
pendant et après utilisation jusqu’au
refroidissement complet.
• Eteignez la torche vidéo et débranchez la
source d’alimentation du camescope quand il
n’est pas utilisé.
GEFAHR
•Von Kindern fernhalten.
•Strahlt starke Hitze und intensives Licht ab.
•Vorsicht bei der Handhabung. Es besteht Brand-
und Verletzungsgefahr.
• Beim Gebrauch und während der Abkühlung
einen sicheren Abstand zwischen der
Videoleuchte und Personen oder Gegenständen
halten.
• Schalten Sie die Videoleuchte aus und trennen
die Stromversorgung den camcorder ab wenn
sie nicht benutzt wird.
PELIGRO!
•No deje la antorcha en manos de los niños.
• Emite calor y luz intensos.
• Utilícese con cuidado para evitar riesgos de
incendio o de lesiones.
• Durante el uso y hasta que se enfríe, mantenga
una distancia segura entre la antorcha de vídeo
y el cuerpo de las personas.
• Apague la antorcha de vídeo y desconecte la
fuente de alimentación de la videocámara
cuando no esté en uso.
PERICOLO
• Tenete lontano dalla portata dei bambini.
• Emette luce e calore intensi.
• Utilizzatelo con cautela, al fine di ridurre il rischio
di incendi o lesioni.
• Durante l’utilizzo e finché non si raffreddi,
mantenete una distanza di sicurezza dal faretto;
lo stesso discorso vale per gli oggetti.
• Quando non utilizzate il faretto, spegnetelo e
scollegate la spina della videocamera.
危险
• 不要让小孩触动。
• 发出炙热和强光。
• 小心使用,以减少火灾和受伤的危险。
• 使用摄像灯时,和在其冷却之前,摄像灯
须与人或物保持一定安全距离。
• 在摄像灯不使用时,中断摄像灯,从摄像
机电源连接拆下。
各部件名称
q 卤素灯
w 插座锁定钮
e 电源开关
r 排热孔
ON
OFF
AUTO
各部の名称
q ハロゲンランプ
w 締め付けねじ
e 電源スイッチ
r 放熱孔
Nomenclature
q Ampoule halogène
w Bague de
verrouillage lu socle
e Interrupteur
d’alimentation
r Orifices de ventilation
Bezeichnung der Teile
q Halogenbirne
w Schuhverriegelung
e Stromschalter
r Kühlschlitze
Nomenclature
q Halogen bulb
w Shoe lock
e Power switch
r Cooling vents
Nomenclatura
q Lámpara halógena
w Traba de la zapata
e Interruptor de encendidol
r Ranuras de ventilación
Nomenclatura
q Lampada alogena
w Shoe lock
e Alimentazione
r Ventole di raffreddamento
J E F
De
Es
I C