CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Canon.
Liste de vérification des éléments Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires ci-dessous fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à manquer, contactez votre revendeur.
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi Icônes utilisées dans ce mode d’emploi <6> : Représente la molette principale. <5> : Représente la molette de contrôle rapide. <9> : Représente le multicontrôleur. <0> : Représente la touche de réglage. 0, 9, 7, 8: Indique que la fonction correspondante reste active respectivement pendant 4, 6, 10 ou 16 secondes lorsque vous relâchez la touche.
Chapitres Les chapitres 1 et 2 décrivent les opérations de base de l’appareil et les procédures de prise de vue destinées aux utilisateurs débutant avec un appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable. Introduction 2 L’abc d’un appareil photo. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Mise en route Prise de vue élémentaire Prise de vue entièrement automatique. 23 51 Réglages des images 59 Réglage des modes autofocus et d’acquisition 87 Opérations avancées Fonctions de prise de vue avancée.
Table des matières Introduction 2 Liste de vérification des éléments ..................................................................... 3 Conventions utilisées dans ce mode d’emploi................................................... 4 Chapitres ........................................................................................................... 5 Index des fonctions ......................................................................................... 10 Précautions d’utilisation..............
Table des matières A Personnalisation d’un style d’image.........................................................68 A Enregistrement d’un style d’image ...........................................................70 B: Réglage de la balance des blancs ..........................................................72 O Balance des blancs personnalisée .........................................................73 P Réglage de la température de couleur...................................................
Table des matières 6 Prise de vue avec Visée par l’écran 135 A Prise de vue avec Visée par l’écran........................................................ 136 Réglages des fonctions de prise de vue........................................................ 139 z Réglages des fonctions du menu ............................................................ 140 Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point...................... 142 Mise au point manuelle.......................................
Table des matières 11 Impression des images 205 Préparation de l’impression............................................................................206 wImpression ................................................................................................208 Recadrage de l’image .................................................................................213 W Digital Print Order Format (DPOF) ...........................................................215 W Impression directe avec DPOF .....
Index des fonctions Alimentation Batterie • Charge Î p.24 • Indicateur batterie Î p.28 • Vérification des informations de la batterie Î p.246 Prise secteur Î p.250 Extinction automatique Î p.46 Objectif Montage/Retrait Zoom Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) Î p.31 Î p.32 Î p.33 Réglages de base (Fonctions du menu) Langue Date/Heure/Zone Réglage de la luminosité de l’écran LCD Signal sonore Déclencher obturat. sans carte Î p.42 Î p.43 Î p.189 Î p.256 Î p.
Index des fonctions Verrouillage du miroir Écran de contrôle rapide Retardateur Télécommande Î p.113 Î p.38 Î p.98 Î p.114 Réglage de l’exposition Correction d’exposition Î p.108 Bracketing d’exposition auto Î p.109 Mémorisation d’exposition Î p.110 Flash Flash intégré Î p.115 • Correction d’exposition au flash Î p.117 • Mémorisation d’exposition au flash Î p.118 Flash externe Î p.133 Contrôle du flash Î p.119 • Flash sans fil Î p.
Précautions d’utilisation Précautions lors de l’utilisation Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et ne lui faites pas subir de choc. L’appareil n’étant pas étanche, il ne doit pas être utilisé sous la pluie ni dans l’eau. Si par accident il tombait dans l’eau, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche dès que possible. S’il est mouillé, essuyez-le avec un chiffon propre et sec. S’il a été exposé à l’air marin, essuyez-le avec un chiffon humide bien essoré.
Précautions d’utilisation Panneau LCD et écran LCD L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de 99,99 % de pixels efficaces. Toutefois, il est possible qu’il y ait quelques pixels morts dans le 0,01 % de pixels restants, voire moins. Les pixels morts sont de minuscules points noirs ou rouges, etc., mais ne sont pas le signe d’un mauvais fonctionnement. Ils constituent un problème d’affichage et sont sans effet sur les images enregistrées.
Guide de démarrage rapide Insérez la batterie. (p.26) 1 2 3 4 Pour charger la batterie, voir page 24. Pour les objectifs EF-S Pour les objectifs EF Montez l’objectif. (p.31) Lorsque vous montez un objectif EF-S, alignez-le sur le repère blanc de l’appareil photo. Pour les autres objectifs, alignez-les sur le repère rouge. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . (p.31) Pour insérer une carte, ouvrez le couvercle du logement. (p.
Guide de démarrage rapide 6 Positionnez la molette de sélection des modes sur <1> (Tout auto). (p.52) Tous les réglages nécessaires de l’appareil photo sont définis automatiquement. 7 Effectuez la mise au point. (p.35) 8 Prenez la photo. (p.35) 9 Vérifiez l’image. (p.58) Regardez dans le viseur et orientez le centre du viseur sur le sujet. Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point. Le cas échéant, le flash intégré sort automatiquement.
Nomenclature Pour plus d’informations, les numéros des pages de référence sont indiqués entre parenthèses (p.**). Touche de sélection du mode autofocus/de sélection du mode d’acquisition (p.88/97) Touche de réglage de la sensibilité ISO/de correction d’exposition au flash (p.64/117) Touche de sélection du mode de mesure/de sélection de la balance des blancs (p.107/72) Panneau LCD (p.18) Repère de montage pour objectif EF (p.31) Flash intégré/Faisceau d’assistance autofocus (p.
Nomenclature Sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo (p.135/153)/ <0> Touche Démarrage/Arrêt (p.136,154) Bouton du correcteur dioptrique (p.34) Œilleton (p.112) Oculaire du viseur Haut-parleur (p.179) Touche de pression RAW+JPEG/d’impression directe (p.63/211) Commutateur d’alimentation (p.27) Touche de contrôle rapide (p.38) Repère de plan focal Touche d’activation autofocus (p.
Nomenclature Panneau LCD Avertissement de carte saturée (FuLL CF) Avertissement d’erreur de carte (Err CF) Vitesse d’obturation Occupé (buSY) Recharge du flash intégré (buSY) Qualité d’enregistrement des images (p.60) 37 Grande/Fine 38 Grande/Normale 47 Moyenne/Fine 48 Moyenne/Normale 67 Petite/Fine 68 Petite/Normale 1 RAW a1 Moyenne RAW 61 Petite RAW Balance des blancs (p.72) Q Auto W Lumière du jour E Ombragé R Nuageux Y Lumière Tungstène U Lumière fluores.
Nomenclature Informations dans le viseur Cercle de mesure spot (p.107) Cadre de la zone autofocus/Cadre Zone AF (p.91) Verre de visée Quadrillage (p.49) Collimateurs autofocus Collimateurs AF spot (p.
Nomenclature Molette de sélection des modes Réglages utilisateur La plupart des réglages de l’appareil photo peuvent être enregistrés sur w, x ou y (p.239). F : Pose longue (p.111) a : Exposition manuelle (p.106) f : Priorité à l’ouverture (p.104) s : Priorité à l’obturation (p.102) d : Programme d’exposition automatique (p.100) Modes entièrement automatiques Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Prise de vue entièrement automatique convenant au sujet. 1 : Tout auto (p.52) C : Créatif auto (p.
Nomenclature Objectif Objectif avec échelle des distances Sélecteur de mode de mise au point (p.31) Fixation pour pare-soleil (p.274) Index de position du zoom (p.32) Échelle des distances Filetage pour filtre (avant de l’objectif) (p.274) Bague de zoom (p.32) Bague de mise au point (p.96,149) Commutateur de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d'image) (p.33) Contacts (p.13) Repère de montage de l’objectif (p.31) Objectif sans échelle des distances Fixation pour pare-soleil (p.
Nomenclature Chargeur de batterie LC-E6 Chargeur pour la batterie LP-E6 (p.24). Fiche Logement de la batterie Voyant de charge CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVEZ-LES. DANGER – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT CES CONSIGNES. Pour le branchement sur secteur en dehors des États-Unis, utilisez un adaptateur pour prise correspondant à la prise secteur, au besoin. Chargeur de batterie LC-E6E Chargeur pour la batterie LP-E6 (p.24).
1 Mise en route Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil photo. Fixation de la sangle de poignet Passez l’extrémité de la sangle de poignet à travers l’œillet de sangle de poignet de l’appareil par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la boucle de la sangle de poignet de la manière illustrée. Tendez la sangle de poignet en tirant dessus et assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Charge de la batterie 1 Retirez le couvercle de protection. la batterie. 2 Insérez Fixez la batterie bien en place de la manière illustrée. Pour retirer la batterie, suivez la procédure ci-dessus dans l’ordre inverse. LC-E6 la batterie. 3 Rechargez Pour LC-E6 Dégagez la fiche du chargeur de batterie comme indiqué par la flèche et branchez le chargeur de batterie sur une prise secteur.
Charge de la batterie Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Rechargez la batterie un jour avant ou le jour même où vous l’utiliserez. Même lorsqu’elle n’est pas utilisée ou lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se décharge progressivement et perd son énergie. Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et débranchez le cordon ou la fiche d’alimentation de la prise secteur.
Installation et retrait de la batterie Installation de la batterie Introduisez une batterie LP-E6 complètement chargée dans l’appareil photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une batterie et s’assombrit lors de son retrait. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment à batterie. Faites glisser le levier comme indiqué par la flèche et ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez Insérez l’extrémité dotée des contacts de batterie. Insérez la batterie jusqu’au déclic. le couvercle.
Mise sous tension <1> : L’appareil est mis sous tension. <2> : L’appareil est hors tension et ne fonctionne pas. Placez le commutateur sur cette position lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. À propos de l’unité de capteur auto-nettoyante À chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. Au cours du nettoyage du capteur, l’écran LCD affiche .
Mise sous tension Vérification du niveau de charge de la batterie Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur du niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants : une icône de batterie clignotant (b) indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
Installation et retrait de la carte CF Bien que l’épaisseur des deux types de carte CF (CompactFlash) soit différente, l’appareil photo est compatible avec les deux types. Il est également compatible avec les cartes Ultra DMA (UDMA) et les cartes de type disque dur. Installation de la carte 1 Face avec l’étiquette Bouton d’éjection de la carte Ouvrez le couvercle. Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme indiqué par la flèche. la carte.
Installation et retrait de la carte CF Retrait de la carte 1 Ouvrez le couvercle. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. Vérifiez que le voyant d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle. Voyant d’accès la carte. 2 Retirez Appuyez sur le bouton d’éjection de la carte. X La carte sortira. Fermez le couvercle.
Montage et retrait de l’objectif Montage de l’objectif 1 Repère de montage pour objectifs EF-S Repère de montage pour objectifs EF Retirez les bouchons. Retirez le bouchon arrière de l’objectif et le bouchon du boîtier en les tournant comme indiqué par la flèche. l’objectif. 2 Montez Alignez l’objectif EF-S sur le repère de montage blanc pour objectifs EF-S de l’appareil photo et tournez l’objectif comme indiqué par la flèche jusqu’au déclic.
Montage et retrait de l’objectif À propos du zoom Pour effectuer un zoom, tournez manuellement la bague de zoom sur l’objectif. Si vous souhaitez effectuer un zoom, faites-le avant la mise au point. Vous risquez de modifier légèrement la mise au point en tournant la bague de zoom après avoir effectué la mise au point. Retrait de l’objectif Tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage de l’objectif, tournez l’objectif comme indiqué par la flèche.
À propos de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif L’utilisation de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) intégré à un objectif IS permet de corriger le flou de bougé afin d’obtenir une photo moins floue. La marche à suivre décrite ici prend comme exemple l’objectif EF-S 15-85 mm f/3,5-5,6 IS USM. * IS signifie « Image Stabilizer » (stabilisateur d’image). 1 Placez le commutateur IS sur <1>. Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <1>.
Fonctionnement de base Réglage de la clarté du viseur Tournez le bouton du correcteur dioptrique. Tournez le bouton vers la gauche ou la droite afin que les collimateurs autofocus du viseur deviennent nets. Si le bouton est difficile à tourner, retirez l’œilleton (p.112). Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser un correcteur dioptrique Eg (vendu séparément).
Fonctionnement de base Déclencheur Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond. Enfoncement à mi-course Ceci active la mise au point automatique et la mesure d’exposition automatique qui règle la vitesse d’obturation et l’ouverture. Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) s’affiche sur le panneau LCD et dans le viseur (0). Enfoncement à fond L’obturateur est déclenché et la photo est prise.
Fonctionnement de base 6 Sélections avec la molette principale (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <6>. Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <6> pour sélectionner le réglage de votre choix. L’appareil est prêt à prendre une photo lorsque la fonction s’éteint ou que vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Fonctionnement de base 5 Sélections avec la molette de contrôle rapide Avant d’utiliser la molette <5>, positionnez le sélecteur de la molette de contrôle rapide sur . (1) Après avoir enfoncé une touche, tournez la molette <5>. Lorsque vous appuyez sur une touche, sa fonction reste sélectionnée pendant 6 secondes (9). Dans cet intervalle, vous pouvez tourner la molette <5> pour sélectionner le réglage de votre choix.
Q Utilisation de l’écran de contrôle rapide Avec l’écran de contrôle rapide, les réglages de prise de vue s’affichent sur l’écran LCD, vous permettant de sélectionner et régler directement les fonctions. 1 Affichez l’écran de contrôle rapide. Appuyez sur la touche . X L’écran de contrôle rapide apparaît (7). le réglage désiré. 2 Définissez Sélectionnez une fonction avec 1 (Tout auto) <9>. En mode <1> (Tout auto), la qualité d’enregistrement des images (p.
Q Utilisation de l’écran de contrôle rapide Nomenclature de l’écran de contrôle rapide Style d’image (p.66) Ouverture (p.104) Sensibilité ISO (p.64) Vitesse d’obturation (p.102) Réglage de correction d’exposition/ de bracketing d’exposition auto (p.109) Priorité hautes lumières* (p.225) Mode de mesure (p.107) Mode de prise de vue* (p.20) Correction d’exposition au flash (p.117) Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p.77) Commandes personnalisées (p.
3 Utilisation des menus Les menus vous permettent de définir différentes fonctions, telles que la qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc. Tout en regardant sur l’écran LCD, utilisez la touche au dos de l’appareil et les molettes <6> <5>. Touche <6> Molette principale Écran LCD <5> Molette de contrôle rapide Touche <0> Écran de menu des modes entièrement automatiques (1/C) * Certains onglets et éléments des menus ne s’affichent pas dans les modes entièrement automatiques.
3 Utilisation des menus Procédure de réglage des menus 1 Affichez le menu. Appuyez sur la touche pour afficher le menu. un onglet. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> pour sélectionner un onglet. l’élément désiré. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. le réglage. 4 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre de votre choix. Le réglage actuel est indiqué en bleu. le réglage désiré.
Avant de commencer 3 Réglage de la langue d’interface 1 Sélectionnez [LangueK]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [LangueK] (troisième élément à partir du haut), puis appuyez sur <0>. la langue souhaitée. 2 Réglez Tournez la molette <5> ou <6> pour sélectionner la langue, puis appuyez sur <0>. X La langue d’interface est modifiée.
Avant de commencer 3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la date/heure a été réinitialisée, l’écran de réglage de la Date/Heure/Zone apparaît. Suivez les étapes 2 à 5 pour régler la date et l’heure actuelles, ainsi que le fuseau horaire. Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées reposeront sur ce réglage de la date/heure. Veillez à régler correctement la date/heure.
Avant de commencer l’heure d’été. 4 Réglez Réglez au besoin. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Y]. Appuyez sur <0> pour afficher . Tournez la molette <5> pour sélectionner [Z], puis appuyez sur <0>. Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z], l’heure réglée à l’étape 3 est avancée d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure d’été est annulée et ramenée une heure en arrière. le réglage. 5 Quittez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.
Avant de commencer 3 Formatage de la carte Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre appareil photo ou un ordinateur, formatez-la à nouveau sur cet appareil photo. Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les images sur un ordinateur ou un autre média avant de formater la carte. 1 Sélectionnez [Formater].
Avant de commencer 3 Réglage du temps d’extinction/Extinction automatique Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique pour que l’appareil se mette automatiquement hors tension au bout d’une certaine durée d’inactivité. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactivé]. Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur le déclencheur ou sur une autre touche. 1 Sélectionnez [Arrêt auto].
Avant de commencer 3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN Les paramètres de prise de vue de l’appareil photo et les réglages du menu peuvent être ramenés aux réglages par défaut. 1 Sélectionnez [Réinitialiser tous réglages]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Réinitialiser tous réglages], puis appuyez sur <0>. [OK]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [OK], puis appuyez sur <0>.
Avant de commencer Réglages de l’appareil photo Désactiver Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran Aff. quad. viseur Arrêt auto 1 min. Visée par l’écran Activée Signal sonore Activé Mode AF Mode direct Déclencher obturat. sans carte Aff. quadrillage Désactivé Activer Durée de revue 2 sec. Alerte surex. Simulation expo. Activée Désactivée Déclen silencieux Mode 1 Aff. Collim AF Désactivé Délai mesure 16 sec.
Affichage du quadrillage et du niveau électronique Le quadrillage et le niveau électronique peuvent être affichés afin d’aider à maintenir l’appareil photo droit. Le quadrillage apparaît dans le viseur et le niveau électronique sur l’écran LCD. Affichage du quadrillage 1 Sélectionnez [Aff. quad. viseur]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Aff. quad. viseur], puis appuyez sur <0>. [Activer]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Activer], puis appuyez sur <0>.
Affichage du quadrillage et du niveau électronique Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD 1 Appuyez sur la touche . Chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage de l’écran change. Affichez le niveau électronique. Si le niveau électronique n’apparaît pas, réglez l’option de menu [7 Options aff. touche INFO.] afin d’afficher le niveau électronique (p.244). la planéité de l’appareil 2 Vérifiez photo.
2 Prise de vue élémentaire Ce chapitre explique comment utiliser les modes entièrement automatiques (1/C) sur la molette de sélection des modes pour des résultats optimaux. Dans les modes entièrement automatiques (1/C), il vous suffit de viser et de photographier pour que l’appareil photo règle tout automatiquement (p.254). En outre, pour éviter de rater une photo à la suite d’opérations erronées, les principaux réglages de prise de vue ne peuvent pas être modifiés dans les modes entièrement automatiques.
1 Prise de vue entièrement automatique 1 Cadre de la zone autofocus Positionnez la molette de sélection des modes sur <1>. le cadre de la zone 2 Placez autofocus sur le sujet visé. Tous les collimateurs autofocus serviront à la mise au point et en règle générale, celle-ci sera effectuée sur l’objet le plus proche. Placez le centre du cadre de la zone autofocus sur le sujet pour faciliter la mise au point. la mise au point.
1 Prise de vue entièrement automatique FAQ Le voyant de confirmation de mise au point clignote et la mise au point n’est pas effectuée. Placez le centre du cadre de la zone autofocus sur une zone fortement contrastée, puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p.96). Si vous êtes trop près du sujet, éloignez-vous et recommencez. Il arrive que plusieurs collimateurs autofocus s’illuminent simultanément. La mise au point a été effectuée sur tous ces collimateurs.
1 Techniques du mode Tout auto Recomposer l’image En fonction de la scène, positionnez le sujet vers la gauche ou la droite pour créer un arrière-plan équilibré et une bonne perspective. En mode <1> (Tout auto), pendant que vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera mémorisée. Vous pouvez ensuite recomposer l’image et enfoncer à fond le déclencheur pour prendre la photo.
C Prise de vue en mode Créatif auto Le mode Tout auto <1> définit tous les réglages, tandis que le mode Créatif auto vous permet de modifier facilement la luminosité de l’image, la profondeur de champ, la teinte de couleur (Style d’image), etc. Les réglages par défaut sont identiques à ceux du mode <1> (Tout auto). * CA signifie « Creative Auto » (Créatif auto). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . X L’écran Créatif auto apparaît sur l’écran LCD. sur la touche .
C Prise de vue en mode Créatif auto (1) Vitesse d’obturation et ouverture (2) (3) (4) (5) (6) Prises de vue possibles Indicateur batterie Rafale maximum (1) Émission éclair (Éclair auto), (Flash activé), ou (Flash désactivé) sont sélectionnables. (2) Rendre flou/net l’arrière-plan Si vous déplacez l’index vers la gauche, l’arrière-plan semblera plus flou. Si vous le déplacez vers la droite, l’arrière-plan semblera plus net.
C Prise de vue en mode Créatif auto (4) Effets d’image Outre l’effet d’image standard, il est possible de régler cette option pour les portraits, les paysages ou les photos en noir et blanc. (p.66 : Style d’image)
(Standard) : Effet d’image standard applicable à la plupart des scènes. (Teint de peau lisse) : Idéal pour les portraits de femmes ou d’enfants. (Bleus et verts éclatants) : Pour des paysages saisissants. (Image monochrome) : Crée des photos en noir et blanc.
C Prise de vue en mode Créatif auto 3 Réglage de la durée de revue des images Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD juste après sa capture. Pour conserver l’image affichée, définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image, sélectionnez [Arrêt]. 1 Sélectionnez [Durée de revue]. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Durée de revue], puis appuyez sur <0>. la durée souhaitée. 2 Définissez Tournez la molette <5> pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur <0>.
3 Réglages des images Ce chapitre décrit les réglages des fonctions liées aux images : Qualité d’enregistrement des images, sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité), correction de l’éclairage périphérique de l’objectif, etc.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image. Vous disposez de six réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG : 73/83/74/84/76/86. Vous disposez de trois réglages de qualité d’enregistrement des images RAW : 1, 41 et 61 (p.62). 1 Sélectionnez [Qualité]. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Qualité], puis appuyez sur <0>. la qualité 2 Sélectionnez d’enregistrement des images.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Indicatif) Qualité JPEG RAW RAW + JPEG 73 83 74 84 76 86 1 41 61 1 73 41 73 61 73 Pixels Format (mégapixels) d’impression 18M A2 ou supérieur 8M A3 environ 4,5M A4 environ 18M 10M Taille de Prises de fichier vue (Mo) possibles Rafale maximum 6,6 1150 110 (130) 3,3 2270 660 (36490) 3,5 2180 560 (35020) 1,8 4240 4240 (67910) 2,2 3380 3380 (54230) 1,1 6420 6420 (102770)
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images À propos de RAW Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme suit : 1, 41 ou 61. Une image 1 peut être traitée avec le menu [3 Traitement des images RAW] (p.192) et enregistrée en tant qu’image JPEG. (Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images Pression RAW + JPEGN Si la qualité d’enregistrement actuellement sélectionnée est JPEG seule, vous pouvez appuyer sur la touche
pour capturer simultanément une image RAW (1 par défaut). Si la qualité d’enregistrement actuellement sélectionnée est RAW seule, appuyez sur la touche pour capturer également une image JPEG (73 par défaut). Cette touche sera inopérante si l’appareil photo est déjà réglé (p.
i : Réglage de la sensibilité ISON Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière) convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes entièrement automatiques (1/C), la sensibilité ISO est automatiquement réglée (p.65). 1 Appuyez sur la touche . (9) la sensibilité ISO. 2 Réglez Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <6>. La sensibilité ISO peut être réglée entre 100 et 6400 ISO par paliers d’1/3 de valeur.
i : Réglage de la sensibilité ISON ISO auto Si la sensibilité ISO est réglée sur « A » (Auto), la sensibilité ISO effectivement appliquée s’affichera lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité ISO est automatiquement réglée pour convenir au mode de prise de vue.
A Sélection d’un style d’imageN En sélectionnant un style d’image, vous pouvez obtenir des effets d’image s’harmonisant à votre expression photographique ou au sujet. Dans le mode <1> (Tout auto), vous ne pouvez pas sélectionner le style d’image. 1 Appuyez sur la touche . Lorsque l’appareil photo est prêt à photographier, appuyez sur la touche . X L’écran Style d’image apparaît. un style d’image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner un style d’image, puis appuyez sur <0>.
A Sélection d’un style d’imageN S Neutre Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Pour des images aux couleurs naturelles et adoucies. U Fidèle Ce style d’image convient aux utilisateurs préférant traiter les images sur leur ordinateur. Lorsque le sujet est capturé sous une température de couleur de lumière du jour de 5200 K, la couleur est réglée de manière colorimétrique pour s’adapter à la couleur du sujet. L’image est terne et adoucie.
A Personnalisation d’un style d’imageN Vous pouvez personnaliser un style d’image en ajustant chaque paramètre individuellement, tel que [Netteté] et [Contraste]. Pour voir le résultat des effets, procédez à des prises de vue de test. Pour personnaliser [Monochrome], reportez-vous à la page suivante. 1 Appuyez sur la touche . un style d’image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> ou <5> pour sélectionner un style d’image, puis appuyez sur la touche . un paramètre.
A Personnalisation d’un style d’imageN En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez rétablir le style d’image correspondant à ses réglages de paramètre par défaut. Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez modifié, suivez l’étape 2 à la page précédente pour sélectionner le style d’image modifié, puis prenez la photo.
A Enregistrement d’un style d’imageN Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou [Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Vous pouvez créer des styles d’image dont les réglages de paramètre tels que la netteté et le contraste sont différents. Vous pouvez également définir les paramètres d’un style d’image enregistré sur l’appareil avec le logiciel fourni. 1 Appuyez sur la touche . [Déf. ut.].
A Enregistrement d’un style d’imageN le paramètre. 6 Définissez Tournez la molette <5> pour régler le paramètre à votre guise, puis appuyez sur <0>. Pour des informations détaillées, consultez « Personnalisation d’un style d’image » aux pages 68-69. Appuyez sur la touche pour enregistrer le nouveau style d’image. L’écran de sélection du style d’image réapparaît. X Le style d’image de base apparaît à droite de [Déf. ut. *]. Si un style d’image a déjà été enregistré dans [Déf. ut.
B: Réglage de la balance des blancsN La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches. Généralement, le réglage (Auto) obtient la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec , vous pouvez sélectionner la balance des blancs pour chaque source d’éclairage ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc. Dans les modes entièrement automatiques (1/C), est défini automatiquement. sur la touche .
B: Réglage de la balance des blancsN O Balance des blancs personnalisée La balance des blancs personnalisée vous permet de régler manuellement la balance des blancs pour une source de lumière spécifique pour une meilleure précision. Effectuez ce réglage sous la source de lumière que vous souhaitez réellement utiliser. 1 Photographiez un objet blanc. Regardez dans le viseur : la zone à l’intérieur de la ligne en pointillé doit couvrir un objet entièrement blanc.
B: Réglage de la balance des blancsN Si l’exposition obtenue à l’étape 1 est faussée, la balance des blancs ne sera pas correcte. Si l’image a été capturée alors que le style d’image était réglé sur [Monochrome] (p.67), elle ne peut pas être sélectionnée à l’étape 3. Pour obtenir une balance des blancs plus précise, utilisez une carte de gris de 18 % (en vente dans le commerce) au lieu d’un objet blanc. La balance des blancs personnelle enregistrée avec le logiciel fourni sera enregistrée dans .
u Correction de la balance des blancsN Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux. Ceci s’adresse aux utilisateurs avancés qui sont familiers des filtres de conversion de température de couleur ou de correction de couleur.
u Correction de la balance des blancsN Bracketing auto de la balance des blancs Avec une seule prise de vue, trois images possédant une teinte différente peuvent être enregistrées simultanément. Selon la température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs, l’image aura un bracketing avec un biais bleu/ambre ou magenta/vert. Cette opération porte le nom de bracketing de la balance des blancs. Le bracketing de la balance des blancs est possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
3 Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)N Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont automatiquement corrigés. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel fourni). Le réglage par défaut est [Standard]. 1 Sélectionnez [Auto Lighting Optimizer/ Correction auto de luminosité].
3 Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif Du fait des caractéristiques de l’objectif, les quatre coins de l’image peuvent apparaître plus sombres. Ce phénomène est appelé vignettage ou obscurcissement de l’éclairage périphérique. Avec les images JPEG, la correction est effectuée lorsque l’image est capturée. Pour les images RAW, le réglage peut être corrigé avec Digital Photo Professional (logiciel fourni). Le réglage par défaut est [Activée]. 1 Sélectionnez [Correct. éclairage périph.].
3 Correction de l’éclairage périphérique de l’objectif À propos des données de correction de l’objectif L’appareil photo contient déjà des données de correction de l’éclairage périphérique de l’objectif pour environ 25 objectifs. À l’étape 2, si vous sélectionnez [Activée], la correction de l’éclairage périphérique sera automatiquement appliquée aux objectifs dont les données de correction ont été enregistrées dans l’appareil photo.
3 Création et sélection d’un dossier Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous souhaitez sauvegarder les images capturées. Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant automatiquement créé, ce réglage est facultatif. Création d’un dossier 1 Sélectionnez [Sélectionner dossier]. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Sélectionner dossier], puis appuyez sur <0>. [Créer dossier]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Créer dossier], puis appuyez sur <0>.
3 Création et sélection d’un dossier Sélection d’un dossier Plus petit numéro de fichier Nombre d’images dans le dossier Avec l’écran Sélectionner dossier affiché, tournez la molette <5> pour sélectionner le dossier souhaité, puis appuyez sur <0>. X Le dossier où les images capturées seront sauvegardées est sélectionné. Les images capturées par la suite seront enregistrées dans le dossier sélectionné.
3 Modification du nom de fichier Le nom de fichier comporte quatre caractères alphanumériques suivis d’un numéro d’image de quatre chiffres (p.84) et (Ex.) IMG_10001.JPG de l’extension. Par défaut, les quatre premiers caractères seront « IMG_ », mais vous avez la possibilité de les changer. Avec « Rég. utilisat1 », vous pouvez modifier et enregistrer les quatre caractères à votre guise. Avec « Rég.
3 Modification du nom de fichier le réglage. 4 Quittez Entrez le nombre requis de caractères alphanumériques, puis appuyez sur la touche . X Le nouveau nom de fichier est enregistré et l’écran à l’étape 2 réapparaît. le nom de fichier 5 Sélectionnez enregistré. Réglages Tournez la molette <5> pour sélectionner [Nom de fichier], puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour sélectionner le nom de fichier enregistré, puis appuyez sur <0>. Si Rég.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Le numéro de fichier à quatre chiffres correspond au numéro d’image sur un rouleau de pellicule. Les images capturées se voient (Ex.) IMG_0001.JPG attribuer un numéro de fichier séquentiel allant de 0001 à 9999 et sont sauvegardées dans un dossier. Vous pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier. 1 Sélectionnez [N° fichiers]. Dans l’onglet [5], sélectionnez [N° fichiers], puis appuyez sur <0>.
3 Méthodes de numérotation des fichiers Réinit. Auto La numérotation des fichiers redémarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. La numérotation des fichiers démarre de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier. Cette option est pratique lorsque vous souhaitez organiser les images d’après les cartes ou les dossiers.
3 Réglage de l’espace colorimétriqueN L’espace colorimétrique correspond à la variété des couleurs reproductibles. Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace colorimétrique des images capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale, sRVB est recommandé. Dans les modes entièrement automatiques (1/C), sRVB est défini automatiquement. 1 Sélectionnez [Espace couleur]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Espace couleur], puis appuyez sur <0>. l’espace 2 Définissez colorimétrique souhaité.
4 Réglage des modes autofocus et d’acquisition Les 19 collimateurs autofocus sur le viseur rendent possible la prise de vue autofocus pour un large éventail de sujets et de scènes. Vous pouvez également sélectionner le mode autofocus et le mode d’acquisition convenant le mieux aux conditions de prise de vue et au sujet. L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que la fonction peut être utilisée lorsque la molette de sélection des modes est positionnée sur .
f: Sélection du mode autofocusN Sélectionnez le mode autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans les modes entièrement automatiques (1/C), « Autofocus AI Focus » est défini automatiquement. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . sur la touche 2 Appuyez . (9) le mode autofocus. 3 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>.
f: Sélection du mode autofocusN Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point une seule fois. Collimateur autofocus Voyant de confirmation de mise au point Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus ayant effectué la mise au point s’affiche et le voyant de confirmation de mise au point s’allume également dans le viseur.
f: Sélection du mode autofocusN Autofocus AI Focus pour changer automatiquement de mode autofocus Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le mode autofocus de Autofocus One-Shot à Autofocus AI Servo si un sujet immobile se met à bouger. Une fois la mise au point effectuée sur le sujet en mode autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo détecte le mouvement et bascule automatiquement le mode autofocus sur Autofocus AI Servo.
S Sélection de la zone autofocusN Modes de sélection par défaut de la zone autofocus Par défaut, les trois modes suivants de sélection de la zone autofocus peuvent être sélectionnés. Voir la page suivante pour la procédure de sélection. Mise au point auto sur un seul collimateur (Sélection manuelle) (p.93) Sélectionnez un collimateur autofocus pour effectuer la mise au point. Zone AF (Sélection manuelle d’un bloc) (p.94) Les 19 collimateurs autofocus sont divisés en cinq blocs pour la mise au point.
S Sélection de la zone autofocusN Choix du mode de sélection de la zone autofocus Choisissez le mode de sélection de la zone autofocus. Appuyez sur la touche . (9) Regardez dans le viseur et appuyez sur la touche . X Appuyez sur la touche pour changer de mode de sélection de la zone autofocus. Par défaut, la touche change le mode dans l’ordre : Mise au point auto sur un seul collimateur, Zone AF et sélection automatique des 19 collimateurs autofocus.
Modes de sélection de la zone autofocus Les zones autofocus sont présentées en commençant par la plus petite. (1) AF spot (Sélection manuelle) C.Fn III -6 Tout en étant identique à la mise au point auto sur un seul collimateur, le collimateur autofocus sélectionné couvre une zone de précision plus petite pour la mise au point. Utile pour une mise au point précise sur des sujets se chevauchant comme un animal dans une cage.
Modes de sélection de la zone autofocus (4) Zone AF (Sélection manuelle d’un bloc) Les 19 collimateurs autofocus sont divisés en cinq blocs pour la mise au point. Tous les collimateurs autofocus dans le bloc choisi sont utilisés pour la sélection automatique du collimateur autofocus. Cela permet d’effectuer plus facilement la mise au point qu’avec la mise au point auto sur un seul collimateur ou l’extension du collimateur autofocus, tout en étant efficace pour les sujets en mouvement.
Modes de sélection de la zone autofocus Si [8C.Fn III -12: Collim. AF lié orientation] est placé sur [1:Choisir différents collim. AF], vous pouvez régler séparément le mode de sélection de la zone autofocus et le collimateur autofocus sélectionné manuellement (ou le bloc dans le cas de Zone AF) pour une prise de vue verticale et horizontale (p.230). Si [8C.Fn III -10: Aff. col.
Si l’autofocus ne fonctionne pas L’autofocus peut ne pas effectuer la mise au point (le voyant de confirmation de mise au point clignote) avec les sujets suivants : Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point Sujets très faiblement contrastés (Exemple : ciel bleu, murs de couleur unie, etc.) Sujets très insuffisamment éclairés Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.
i Sélection du mode d’acquisitionN Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Dans le mode <1> (Tout auto), le mode vue par vue est automatiquement sélectionné. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode 2 Sélectionnez d’acquisition. Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5>. u : Vue par vue Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. o : Prise de vue en continu à vitesse élevée (Max.
j Utilisation du retardateur Si vous souhaitez apparaître sur la photo, utilisez le retardateur. Le retardateur (10 secondes) peut être utilisé dans tous les modes de prise de vue. sur la touche 1 Appuyez . (9) le retardateur. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <5> pour sélectionner le retardateur. Q : Retardateur 10 s k : Retardateur 2 sN la photo. 3 Prenez Regardez dans le viseur, effectuez la mise au point sur le sujet, puis enfoncez à fond le déclencheur.
5 Opérations avancées Dans les modes de prise de vue d/s/f/a/F, vous pouvez sélectionner la vitesse d’obturation, l’ouverture et d’autres réglages de l’appareil photo afin de modifier l’exposition et obtenir le résultat escompté. L’icône M à droite du titre indique que la fonction peut être utilisée lorsque la molette de sélection des modes est placée sur .
d: Programme d’exposition automatique L’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme d’exposition automatique ». * signifie « Program » (programme). * AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique). 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . la mise au point. 2 Effectuez Regardez dans le viseur et orientez le collimateur autofocus sélectionné sur le sujet.
d: Programme d’exposition automatique Si une vitesse d’obturation de « 30" » et l’ouverture maximale clignotent, la photo sera sous-exposée. Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash. Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et l’ouverture minimale clignotent, la photo sera surexposée. Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
s: Priorité à l’obturation Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition correcte adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’obturation ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action ou un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
s: Priorité à l’obturation Si l’ouverture maximale clignote, la photo sera sousexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO. Si l’ouverture minimale clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité ISO.
f: Priorité à l’ouverture Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition correcte adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « exposition automatique avec priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan.
f: Priorité à l’ouverture Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo sera sous-exposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à ce que le clignotement cesse ou augmentez la sensibilité ISO. Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo sera surexposée. Tournez la molette <6> pour sélectionner une ouverture plus petite (un nombre-f supérieur) jusqu’à ce que le clignotement cesse ou diminuez la sensibilité ISO.
a: Exposition manuelle Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre externe en vente dans le commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ». * signifie Manuelle. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . 2 Réglez la sensibilité ISO (p.64). la vitesse d’obturation et l’ouverture.
q Sélection du mode de mesureN Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité du sujet. Dans les modes entièrement automatiques (1/C), la mesure évaluative est automatiquement réglée. 1 Appuyez sur la touche . (9) le mode de mesure. 2 Sélectionnez Tout en regardant sur le panneau LCD, tournez la molette <6>. q Mesure évaluative Il s’agit d’un mode de mesure polyvalent, idéal aussi bien pour les portraits que pour les sujets en contrejour.
Réglage de la correction d’expositionN La correction d’exposition peut augmenter (plus claire) ou diminuer (plus sombre) l’exposition standard définie par l’appareil photo. Bien que vous puissiez régler la correction d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers de 1/3 de valeur, l’indicateur de correction d’exposition sur le panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à ±3 valeurs.
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’appareil prend une série de trois photos avec une exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ». * AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto). 1 Sélectionnez [Corr. expo/AEB]. Dans l’onglet [2], sélectionnez [Corr. expo/AEB], puis appuyez sur <0>.
A Mémorisation d’expositionN Utilisez la mémorisation d’exposition lorsque la zone de mise au point est différente de la zone de mesure d’exposition ou lorsque vous souhaitez prendre plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle est efficace pour les sujets à contre-jour. 1 Effectuez la mise au point. Enfoncez le déclencheur à mi-course.
F: Pose longue Quand le mode « Bulb » est réglé, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à fond. Il se referme lorsque vous relâchez le bouton. C’est ce que l’on appelle « pose longue ». Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition. 1 Positionnez la molette de sélection des modes sur . l’ouverture souhaitée.
F: Pose longue Utilisation du volet d’oculaire Si vous prenez une photo sans regarder dans le viseur, la lumière pénétrant l’oculaire peut altérer l’exposition. Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet d’oculaire (p.23) fixé sur la sangle de poignet de l’appareil photo. Il n’est pas nécessaire de fixer le volet d’oculaire pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo. 1 Enlevez l’œilleton.
Verrouillage du miroirN Bien que la prise de vue par retardateur ou télécommande puisse empêcher le flou de bougé, l’utilisation du verrouillage du miroir pour empêcher les vibrations de l’appareil (choc du miroir) peut également aider lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou que vous photographiez en gros-plan. Lorsque [8C.Fn III -13: Verrouillage du miroir] est placé sur [1:Activé] (p.231), la prise de vue avec verrouillage du miroir est possible.
R Prise de vue avec télécommande RC-1 RC-6/RC-5 Grâce aux Télécommandes RC-6, RC-1 ou RC-5 (vendues séparément), vous pouvez prendre des photos jusqu’à environ 5 mètres/16,4 pieds de distance devant l’appareil. La Télécommande RC-6/RC-1 vous permet de prendre des photos sur-lechamp ou après un retard de 2 secondes, tandis que la télécommande RC-5 prend des photos avec un retard de 2 secondes. 1 Effectuez la mise au point. le sélecteur de mode de 2 Positionnez mise au point de l’objectif sur .
D Utilisation du flash intégré Dans les modes de prise de vue d/s/f/ a/F, vous pouvez appuyer sur la touche pour faire sortir et déclencher le flash intégré à votre guise. Si le flash intégré sort, vous pouvez le repousser manuellement. En mode <1> (Tout auto), le flash intégré se déclenche automatiquement (p.52). En mode , vous pouvez le régler pour qu’il se déclenche automatiquement ou manuellement (p.55).
D Utilisation du flash intégré Portée efficace du flash intégré [Approx. en mètres/pieds] Sensibilité ISO Ouverture 100 200 400 800 1600 3200 6400 f/3,5 3,5 / 12 5 / 16 7 / 23 9,5 / 31 14 / 46 19 / 62 27 / 89 f/4 3 / 10 4 / 13 6 / 20 8,5 / 28 12 / 39 17 / 56 24 / 79 f/5,6 2 / 7 3 / 10 4,5 / 15 6 / 20 8,5 / 28 12 / 39 17 / 56 H: 12800 39 / 128 34 / 112 24 / 79 Pour les sujets rapprochés, le sujet doit être à au moins 1 mètre/3,3 pieds lorsque vous utilisez le flash.
D Utilisation du flash intégré y Correction d’exposition au flashN Vous pouvez régler la correction d’exposition au flash de la même manière que la correction d’exposition normale. La correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par paliers d’1/3 de valeur. 1 Surexposition Sous-exposition Appuyez sur la touche . (9) la valeur de correction 2 Réglez d’exposition au flash. Tout en regardant sur le panneau LCD ou dans le viseur, tournez la molette <5>.
D Utilisation du flash intégré B: Mémorisation d’exposition au flashN La mémorisation d’exposition au flash (FE) obtient et verrouille la mesure d’exposition au flash correcte pour une partie quelconque du sujet. 1 Appuyez sur la touche pour libérer le flash intégré. Enfoncez le déclencheur à mi-course et vérifiez dans le viseur que l’icône est allumée. 2 Effectuez la mise au point. sur la touche .
3 Réglage du flashN Le flash intégré et le flash Speedlite externe peuvent être réglés avec le menu. Les options du menu [***flash externe] pour les flashes Speedlite externes ne s’appliquent qu’à un flash Speedlite de la série EX fixé sur l’appareil photo et compatible avec les fonctions correspondantes. La marche à suivre est la même que pour régler une fonction du menu de l’appareil photo. Sélectionnez [Contrôle du flash]. Dans l’onglet [1], sélectionnez [Contrôle du flash], puis appuyez sur <0>.
3 Réglage du flashN Fonctions réglables dans [Réglage fonct. flash intégré] et [Réglage fonct. flash externe] Fonction [Réglage fonct. flash intégré] [Réglage fonct. flash externe] Mode flash k Synchro k FEB* – Page 120 k 121 – k Correction expo. flash k 117 E-TTL II k 121 – Zoom* Régl. sans fil – k 123 * Pour les réglages de [FEB] (Bracketing d’exposition au flash) et [Zoom], consultez le mode d’emploi du flash Speedlite.
3 Réglage du flashN Synchro En règle générale, placez cette option sur [1er rideau] de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Si [2e rideau] est sélectionné, le flash se déclenchera juste avant que l’exposition s’achève. En association à une vitesse de synchronisation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de lumière, comme celle des phares de voiture la nuit.
3 Réglage du flashN Il n’est pas possible de régler la prise de vue avec flash sans fil par transmission radio sur l’écran [Réglage fonct. flash externe]. (Seul le réglage de la prise de vue avec flash sans fil par transmission optique est possible.) Si vous utilisez le flash sans fil par transmission radio, procédez au réglage sur le flash.
Utilisation du flash sans filN Le flash intégré de l’appareil photo peut fonctionner comme flash maître en association avec les flashes Speedlite Canon dotés de la fonction flash asservi sans fil et déclencher sans fil le flash Speedlite. Veillez à lire la section sur la photographie avec flash sans fil dans le mode d’emploi du flash Speedlite. Réglages et position du flash asservi Consultez le mode d’emploi de votre flash Speedlite (flash asservi) et réglezle comme suit.
Utilisation du flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe Ce schéma présente la configuration la plus simple pour la prise de vue avec flash sans fil entièrement automatique avec un seul flash Speedlite. Environ 7 m (23,0 pieds) Les étapes 1 à 3 et 6 à 8 s’appliquent à toutes les prises de vue avec flash Environ 7 m sans fil.
Utilisation du flash sans filN [Fonc. sans fil]. 5 Sélectionnez Sélectionnez [0] comme [Fonc. sans fil], puis appuyez sur <0>. X Sous [Fonc. sans fil], [Canal], etc., s’affiche. [Canal]. 6 Réglez Réglez le canal (1 à 4) sur celui du flash asservi. un flash test. 7 Effectuez Après avoir vérifié que le flash asservi est prêt à être déclenché, accédez à l’écran de l’étape 5 et appuyez sur la touche . X Le flash asservi est déclenché. Dans le cas contraire, vérifiez à nouveau vos réglages (p.123).
Utilisation du flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec un flash Speedlite externe et le flash intégré Cette section présente la prise de vue avec flash sans fil À l’intérieur entièrement automatique avec un flash Speedlite Environ 7 m (23,0 pieds) externe et le flash intégré.
Utilisation du flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec plusieurs flashes Speedlite externes Plusieurs flashes Speedlite asservis peuvent être utilisés comme un seul flash ou séparés en groupes asservis avec une valeur de ratio du flash réglable. Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite. Réglages de base : Mode flash E-TTL II Fonc.
Utilisation du flash sans filN [1 (A:B)] Plusieurs flashes asservis en plusieurs groupes Séparez les flashes asservis en deux groupes A et B, puis modifiez la valeur de ratio du flash afin d’obtenir l’effet d’éclairage souhaité. B Environ 7 m Consultez le mode d’emploi (23,0 pieds) du flash Speedlite pour Environ 5 m régler l’ID d’un flash asservi (16,4 pieds) sur A (Groupe A) et l’ID de l’autre flash asservi sur B (Groupe B), puis installezles de la manière illustrée.
Utilisation du flash sans filN [1 (A:B C)] Plusieurs flashes asservis en plusieurs groupes C À l’intérieur A À l’extérieur Il s’agit d’une variante de la configuration [1 (A:B)] de la page précédente. Cette configuration permet que le Environ 7 m (23,0 pieds) groupe C élimine les ombres B Environ 7 m créées par les groupes A et B.
Utilisation du flash sans filN Prise de vue entièrement automatique avec le flash intégré et plusieurs flashes Speedlite externes Il est également possible d’ajouter le flash intégré à la prise de vue avec flash sans fil expliquée aux pages 123-129. Les réglages de base sont présentés ci-dessous. Modifiez le réglage [Groupe flashs] pour photographier en utilisant différentes configurations pour flash sans fil avec plusieurs flashes Speedlite complétés par le flash intégré.
Utilisation du flash sans filN Prise de vue avec flash sans fil créative Correction d’exposition au flash Lorsque [Mode flash] est placé sur [E-TTL II], la correction d’exposition au flash peut être réglée. Les paramètres de correction d’exposition au flash réglables (voir ci-dessous) varient selon les options [Fonc. sans fil] et [Groupe flashs]. [Corr expo flash] La correction d’exposition au flash est appliquée au flash intégré et à tous les flashes Speedlite externes. [Corr. exp.
Utilisation du flash sans filN Réglage manuel de la puissance de flash pour le flash sans fil Lorsque [Mode flash] est placé sur [Flash manuel], il est possible de régler manuellement la puissance de flash. Les paramètres de puissance de flash ([Puiss. flash 1], [Puiss. groupe A], etc.) réglables varient selon l’option [Fonc. sans fil] (voir ci-dessous). [0] La puissance de flash réglée manuellement est appliquée à tous les flashes Speedlite externes.
Flashes Speedlite externes Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS Fonctionne pratiquement comme un flash intégré pour une utilisation facile. Lorsqu’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) est fixé à l’appareil photo, le contrôle du flash automatique se fait pratiquement entièrement sur l’appareil photo. Autrement dit, un flash externe puissant prend la relève du flash intégré. Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX.
Flashes Speedlite externes Utilisation de flashes autres que Canon Vitesse de synchronisation L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que Canon à des vitesses de 1/250 de seconde et plus lentes. Avec de grands flashes de studio, étant donné que la durée du flash est plus longue qu’avec des flashes compacts, réglez la vitesse de synchronisation entre 1/60e et 1/30e de seconde. Pensez à tester la synchronisation du flash avant la prise de vue.
6 Prise de vue avec Visée par l’écran Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’écran LCD de l’appareil. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par l’écran ». La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur . La prise de vue avec Visée par l’écran est efficace pour les sujets immobiles.
A Prise de vue avec Visée par l’écran 1 Positionnez le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/ enregistrement vidéo sur . l’image de Visée par l’écran. 2 Affichez Appuyez sur la touche <0>. X L’image de Visée par l’écran apparaît sur l’écran LCD. Le champ visuel de l’image est d’environ 100 %. la mise au point. 3 Effectuez Avant la prise de vue, procédez à la mise au point automatique ou manuelle (p.142-149).
A Prise de vue avec Visée par l’écran Autonomie de la batterie lors de la prise de vue avec Visée par l’écran Température À 23 °C / 73 °F À 0 °C / 32 °F Conditions de prise de vue Sans flash Flash à 50 % Environ 230 prises de vue Environ 220 prises de vue Environ 220 prises de vue Environ 210 prises de vue Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6 complètement chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
A Prise de vue avec Visée par l’écran À propos de l’affichage des informations À chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages i / y / f / R / B / A Si vous appuyez sur la touche , , ou pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction correspondante. Le mode de mesure n’est pas réglable.
z Réglages des fonctions du menu Les réglages des fonctions propres à la prise de vue avec Visée par l’écran sont expliqués ici. Les options du menu de l’onglet [z] sont expliquées ci-dessous. Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne sont disponibles que pendant la prise de vue avec Visée par l’écran. Ces fonctions n’entrent pas en vigueur pendant la prise de vue par le viseur. Visée par l’écran Réglez la prise de vue avec Visée par l’écran sur [Activée] ou [Désactivée].
z Réglages des fonctions du menu Déclen silencieuxN Mode 1 Le bruit de déclenchement de la prise de vue est plus silencieux qu’en prise de vue normale. La prise de vue en continu est également disponible. La cadence de prise de vue en continu à vitesse élevée sera d’environ 7,0 images par seconde. Mode 2 Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil photo cesse de fonctionner.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Sélection du mode autofocus Les modes autofocus disponibles sont [Mode direct], [ModeuDirect] (détection de visage, p.143) et [Mode rapide] (p.147). Pour obtenir une plus grande précision, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur , agrandissez l’image et effectuez manuellement la mise au point (p.149). Sélectionnez le mode autofocus. Dans l’onglet [z], sélectionnez [Mode AF].
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 3 Effectuez Placez les collimateurs autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient rouge. la photo. 4 Prenez Vérifiez la mise au point et l’exposition, puis enfoncez à fond le déclencheur pour prendre la photo (p.136).
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 2 Effectuez Enfoncez le déclencheur à mi-course et l’appareil photo effectuera la mise au point sur le visage recouvert par le cadre
. X Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur autofocus devient vert et le signal sonore retentit. X Si la mise au point n’est pas effectuée, le collimateur autofocus devient rouge.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Remarques sur les modes direct et uDirect (Détection de visage) Opération autofocus La mise au point prendra légèrement plus de temps. Même une fois la mise au point obtenue, si vous enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course, elle recommence. La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation de la fonction autofocus.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Conditions de prise de vue susceptibles de compliquer la mise au point : Sujets faiblement contrastés comme le ciel bleu et les surfaces planes de couleur unie. Sujets insuffisamment éclairés. Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens horizontal. Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne cesse de changer. Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point Mode rapide : f Le capteur AF dédié sert à effectuer la mise au point en mode autofocus One-Shot (p.89) de la même façon qu’avec la prise de vue avec viseur. Bien que vous puissiez effectuer rapidement la mise au point sur la zone visée, l’image de Visée par l’écran sera momentanément interrompue pendant l’activation de la fonction autofocus. Collimateur autofocus 1 Affichez l’image de Visée par l’écran. Appuyez sur la touche <0>.
Utilisation de la fonction autofocus pour faire la mise au point la mise au point. 3 Effectuez Placez les collimateurs autofocus sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course. X L’image de Visée par l’écran disparaît, le miroir reflex se rabaisse et la mise au point automatique est effectuée. X Lorsque la mise au point est effectuée, le signal sonore retentit et l’image de Visée par l’écran réapparaît. X Le collimateur autofocus utilisé pour effectuer la mise au point s’affiche en rouge. la photo.
Mise au point manuelleN Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au point précise. 1 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur . Tournez la bague de mise au point de l’objectif pour effectuer grossièrement la mise au point. le cadre d’agrandissement. 2 Déplacez Déplacez le cadre d’agrandissement sur Cadre d’agrandissement la zone que vous souhaitez mettre au point avec <9>.
Mise au point manuelleN Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran Remarques sur l’image de Visée par l’écran Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image de Visée par l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée. Si la source de lumière au sein de l’image change, l’écran risque de scintiller. Le cas échéant, suspendez la prise de vue avec Visée par l’écran et reprenez-la sous la source lumineuse que vous souhaitez réellement utiliser.
Mise au point manuelleN Mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran Remarques sur les résultats de la prise de vue Lorsque vous utilisez sans interruption la fonction de Visée par l’écran pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil peut s’élever, occasionnant une dégradation de la qualité d’image. Désactivez la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne prenez pas de photos.
7 Enregistrement de vidéos L’enregistrement vidéo est activé en positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo sur . Le format de fichier vidéo est MOV. Lorsque vous enregistrez des vidéos, optez pour une carte de grande capacité dotée d’une vitesse de lecture/écriture d’au moins 8 Mo par secondes. Si vous utilisez une carte lente pour enregistrer des vidéos, l’enregistrement risque de ne pas s’effectuer correctement.
k Enregistrement de vidéos Il est recommandé de raccorder l’appareil à un téléviseur pour visionner les vidéos (p.184-185). Prise de vue avec exposition automatique Si le mode de prise de vue est réglé sur un mode autre que , le contrôle de l’exposition automatique est activé pour correspondre à la luminosité actuelle de la scène. Le contrôle de l’exposition automatique est identique pour tous les modes de prise de vue.
k Enregistrement de vidéos Les mises en garde sur l’enregistrement vidéo sont indiquées aux pages 163-164. Lisez également, au besoin, les mises en garde sur la prise de vue avec Visée par l’écran aux pages 150 et 151. La mise au point est également possible en appuyant sur la touche
. Une vidéo continue sera enregistrée comme un seul fichier. Pendant l’enregistrement vidéo, un masque semi-transparent apparaît en haut, en bas, à gauche et à droite de l’écran.
k Enregistrement de vidéos À propos de l’affichage des informations À chaque fois que vous appuyez sur la touche , l’affichage des informations change.
k Enregistrement de vidéos Utilisation de l’exposition manuelle Avec le mode de prise de vue réglé sur (p.106), vous pouvez régler manuellement les vitesses d’obturation, les valeurs d’ouverture et les sensibilités ISO indiquées ci-dessous, puis enregistrer une vidéo. L’utilisation de l’exposition manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés. Vitesse d’obturation : Tournez la molette <6>.
k Enregistrement de vidéos Prise de vue de photos Vous pouvez prendre une photo à tout moment en enfonçant à fond le déclencheur, même pendant l’enregistrement vidéo. Prise de photos pendant l’enregistrement vidéo Lorsque vous prenez une photo, l’ensemble de l’écran (y compris le masque semi-transparent) est enregistré. Si vous prenez une photo pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo aura un passage immobile d’environ une seconde.
Réglages des fonctions de prise de vue Réglages f / R / B / A / i Si vous appuyez sur la touche , ou pendant que l’image est affichée sur l’écran LCD, l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD. Vous pouvez alors utiliser la molette <6> ou <5> pour régler la fonction correspondante. Veuillez noter que le mode de mesure n’est pas réglable. Si le mode de prise de vue est , vous pouvez appuyer sur la touche et tourner la molette <6> pour régler la sensibilité ISO.
x Réglages des fonctions du menu Les réglages des fonctions propres à l’enregistrement vidéo sont expliqués ici. Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo est positionné sur , le menu affiche l’onglet [x]. Les options de menu sont les suivantes : Mode AF Le mode autofocus est identique à celui décrit aux pages 142-148. Vous pouvez sélectionner [Mode direct], [ModeuDirect] ou [Mode rapide]. Notez que la mise au point continue d’un sujet en mouvement est impossible.
x Réglages des fonctions du menu Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute En raison du système de fichier, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement lorsque la taille de fichier d’un clip vidéo atteint 4 Go. Il faut environ 12 minutes avec une résolution de [1920x1080] et [1280x720] ou environ 24 minutes avec une résolution de [640x480] pour atteindre une taille de fichier de 4 Go. Vous pouvez reprendre l’enregistrement d’une autre vidéo en appuyant sur la touche <0>.
x Réglages des fonctions du menu Enregistrement du son Compteur du niveau Le microphone intégré enregistre des sons mono. L’enregistrement stéréo du son est possible en raccordant un microphone stéréo externe (en vente dans le commerce) équipé d’une fiche stéréo miniature (3,5 mm) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil photo (p.16). Lorsqu’un microphone externe est raccordé, l’enregistrement du son bascule automatiquement sur celui-ci.
x Réglages des fonctions du menu Remarques sur l’enregistrement vidéo Enregistrement et qualité d’image Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil photo, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course. La durée totale de l’enregistrement vidéo ou le nombre de prises de vue possibles peut diminuer en raison de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image).
x Réglages des fonctions du menu Remarques sur l’enregistrement vidéo À propos de l’icône et de l’augmentation de la température interne de l’appareil photo Lorsque vous enregistrez des vidéos en continu pendant une période prolongée ou à une température élevée, la température interne de l’appareil photo peut augmenter et l’icône d’avertissement apparaître à l’écran.
8 Lecture des images Ce chapitre explique comment visionner et effacer des photos et des vidéos, comment afficher les photos sur un écran de téléviseur, ainsi que d’autres fonctions liées au visionnement. À propos des images prises à l’aide d’un autre appareil photo : Il est possible que l’appareil n’affiche pas correctement les images qui ont été capturées sur un autre appareil ou éditées sur un ordinateur ou encore dont le nom de fichier a été modifié.
x Lecture des images Affichage d’une image unique 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche . X La dernière image capturée ou la dernière image visionnée apparaît. une image. 2 Sélectionnez Pour lire des images en commençant par la dernière, tournez la molette <5> dans le sens anti-horaire. Pour lire des images en commençant par la première image capturée, tournez la molette dans le sens horaire. Appuyez sur la touche pour changer de format d’affichage.
x Lecture des images B Affichage des informations de prise de vue Micro-ajustement de l’AF Valeur de correction d’exposition Valeur de correction d’exposition au flash Ouverture Vitesse d’obturation/ Durée d’enregistrement Mode de mesure Mode de prise de vue/vidéo Température de couleur si
est défini Protéger Classement Numéro de dossier Numéro de fichier Carte Histogramme (Luminosité/RVB) Style d’image et réglages Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Espace colorimétrique Date et heure de prise d
x Lecture des images À propos de l’histogramme L’affichage de l’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs. Vous pouvez changer d’affichage avec l’option de menu [4 Histogramme]. Exemples Affichage [Luminosité] d’histogrammes Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de luminosité de l’image.
x Recherche rapide d’images H Afficher plusieurs images sur un seul écran (affichage de l’index) Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index affichant quatre ou neuf images sur un écran. 1 Î Activez l’affichage de l’index. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X L’affichage de l’index à 4 images apparaît. L’image actuellement sélectionnée est entourée d’un cadre bleu. Appuyez à nouveau sur la touche pour passer à l’affichage de l’index à 9 images.
x Recherche rapide d’images I Sauter les images (affichage de saut) Avec l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de saut sélectionnée. 1 Sélectionnez [Saut image par 6]. Dans l’onglet [4], sélectionnez [Saut image par6], puis appuyez sur <0>. la méthode de saut. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner la méthode de saut, puis appuyez sur <0>.
u/y Vue agrandie Vous pouvez agrandir l’image de 1,5x à 10x sur l’écran LCD. 1 Emplacement de la zone agrandie Agrandissez l’image. Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche . X L’image est agrandie. Pour augmenter l’agrandissement, maintenez la touche enfoncée. L’image continuera d’être agrandie jusqu’à atteindre la taille d’agrandissement maximum. Appuyez sur la touche pour réduire l’agrandissement.
b Rotation des images Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix. 1 Sélectionnez [Rotation]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Rotation], puis appuyez sur <0>. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à faire pivoter. Vous pouvez également sélectionner une image à partir de l’affichage de l’index. pivoter l’image.
3 Attribution de classements Vous pouvez classer les images et les vidéos selon cinq marques de classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement. 1 Sélectionnez [Classement]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Classement], puis appuyez sur <0>. une image ou une 2 Sélectionnez vidéo. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image ou la vidéo à classer. Si vous appuyez sur la touche , vous pouvez afficher trois images.
3 Attribution de classements Le nombre total d’images avec un classement spécifique peut être affiché jusqu’à 999. En présence de plus de 999 images avec un classement spécifique, [###] s’affiche pour ce classement. Comment tirer parti des classements Le menu [4 Saut image par6] vous permet d’afficher uniquement les images et les vidéos classées. Le menu [4 Diaporama] vous permet de visionner uniquement les images et les vidéos classées. Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.
Q Contrôle rapide pendant la lecture Vous pouvez appuyer sur la touche pendant la lecture pour régler l’un des éléments suivants : [K : Protéger les images], [b : Faire pivoter image], [9 : Classement], [S : Redimensionner] (images JPEG seulement), [ : Alerte surexposition.], [ : Affichage collimateur AF], [e : Saut image par6]. Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus peuvent être réglées. 1 Appuyez sur la touche . Pendant la lecture des images, appuyez sur la touche .
Q Contrôle rapide pendant la lecture Pour faire pivoter une image, réglez le menu [5 Rotation auto] sur [OuizD]. Si le menu [5 Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le réglage [b Faire pivoter image] sera enregistré avec l’image, mais l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée. Si vous appuyez sur la touche avec l’index affiché, l’affichage d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît.
k Visionnage des vidéos Voici les trois méthodes principales pour visionner les vidéos que vous avez enregistrées. Visionnage sur un téléviseur (p.184, 185) Utilisez le câble vidéo fourni ou un câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) afin de raccorder l’appareil photo à un téléviseur. Vous pourrez ensuite visionner les vidéos et photos capturées sur votre téléviseur.
k Visionnage des vidéos Visionnage et édition sur un ordinateur (p.282) Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte peuvent être transférés sur un ordinateur et visionnés avec ImageBrowser EX (logiciel fourni). Pour lire les vidéos sans problème sur un ordinateur, utilisez un ordinateur offrant des performances élevées. Pour connaître les exigences matérielles de l’ordinateur pour ImageBrowser EX, reportezvous au Guide d’utilisation d’ImageBrowser EX au format PDF.
k Lecture des vidéos 1 Affichez l’image. Appuyez sur la touche pour afficher l’image. une vidéo. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image. Pendant l’affichage d’une image unique, l’icône <1s> dans l’angle supérieur gauche indique qu’il s’agit d’une vidéo. Pendant l’affichage de l’index, les perforations sur le contour gauche de l’image indiquent qu’il s’agit d’une vidéo.
k Lecture des vidéos Fonction Quitter Description de la lecture Revient à l’affichage d’une image unique. 7 Lire Une pression sur <0> permet de basculer entre la lecture et la pause. 8 Ralenti Règle la vitesse du ralenti en tournant la molette <5>. La vitesse du ralenti est indiquée en haut à droite. 5 Première image Affiche la première image de la vidéo. 3 Image précédente Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’image précédente s’affiche. Si vous maintenez enfoncée <0>, la vidéo est rembobinée.
X Édition des première et dernière scènes de la vidéo Vous pouvez éditer les première et dernière scènes d’une vidéo par paliers de 1 seconde. 1 Sélectionnez [X] sur l’écran de lecture vidéo. 2 Indiquez les portions à éditer. X L’écran d’édition apparaît. Sélectionnez [ ] (couper le début) ou [ ] (couper la fin), puis appuyez sur <0>.
3 Diaporama (Lecture automatique) Vous pouvez visualiser les images enregistrées sur la carte en diaporama automatique. 1 Nombre d’images à lire Sélectionnez [Diaporama]. Dans l’onglet [4], sélectionnez [Diaporama], puis appuyez sur <0>. les images à lire. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément, puis appuyez sur <0>. Ttes images/Vidéos/Photos Tournez la molette <5> pour choisir entre : [jTtes images], [kVidéos] ou [zPhotos]. Appuyez ensuite sur <0>.
3 Diaporama (Lecture automatique) au réglage de l’option de la 3 Procédez durée de lecture et de la répétition. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur <0>. Pour les photos, réglez les options [Durée lecture] et [Répéter], puis appuyez sur la touche . [Durée lecture] [Répéter] le diaporama. 4 Lancez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Commencer], puis appuyez sur <0>. X Après l’affichage du message [Chargement de l’image...
Visionnage des images sur un téléviseur Vous pouvez également visionner les photos et les vidéos sur un téléviseur. Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le téléviseur, éteignez-les. * Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. * Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées. Visionnage sur un téléviseur non HD (Haute définition) 1 Branchez le câble vidéo fourni sur l’appareil photo.
Visionnage des images sur un téléviseur Visionnage sur un téléviseur HD (Haute définition) Le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est nécessaire. 1 Branchez le câble HDMI sur l’appareil photo. Branchez le câble HDMI sur la borne de l’appareil photo. Insérez la fiche avec le logo tourné vers l’avant de l’appareil photo dans la borne . le câble HDMI sur le 2 Branchez téléviseur. Branchez le câble HDMI sur le port HDMI IN du téléviseur.
K Protection des images Protéger les images permet d’éviter les effacements accidentels. 1 Sélectionnez [Protéger les images]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Protéger les images], puis appuyez sur <0>. X L’écran de protection des images apparaît. Icône d’une image protégée l’image et protégez2 Sélectionnez la. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à protéger, puis appuyez sur <0>. X Lorsqu’une image est protégée, l’icône apparaît sur l’écran.
L Effacement des images Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images une par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p.186) ne seront pas effacées. Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une image importante empêche son effacement accidentel. Effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les images RAW et JPEG.
L Effacement des images [Sélectionner et 2 Sélectionnez effacer images]. Tournez la molette <5> pour sélectionner [Sélectionner et effacer images], puis appuyez sur <0>. X L’image s’affiche. Appuyez sur la touche pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à l’affichage d’une image unique, appuyez sur la touche . les images à effacer. 3 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à effacer, puis appuyez sur <0>. X L’icône apparaît dans l’angle supérieur gauche.
Modification des paramètres de lecture des images 3 Réglage de la luminosité de l’écran LCD La luminosité de l’écran LCD est automatiquement ajustée pour un visionnement optimal. Vous pouvez sélectionner le degré de luminosité du réglage automatique (plus clair ou plus foncé) ou bien ajuster manuellement la luminosité. 1 Sélectionnez [Luminosité LCD]. Dans l’onglet [6], sélectionnez [Luminosité LCD], puis appuyez sur <0>. [Auto] ou [Manuel]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <6> pour faire la sélection.
Modification des paramètres de lecture des images 3 Rotation automatique des images verticales Les images verticales pivotent automatiquement afin d’être affichées verticalement plutôt qu’horizontalement sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur. Le réglage de cette fonction peut être modifié. 1 Sélectionnez [Rotation auto]. Dans l’onglet [5], sélectionnez [Rotation auto], puis appuyez sur <0>. la rotation automatique.
9 Traitement des images Vous pouvez traiter les images RAW avec l’appareil photo ou redimensionner (réduire) les images JPEG. L’icône M en haut à droite d’un titre de la page indique que la fonction peut être utilisée lorsque la molette de sélection des modes est positionnée sur . * Fonction inopérante dans les modes entièrement automatiques (1/C). Vous ne pouvez pas traiter les images RAW ou redimensionner les images JPEG prises lorsque la version du firmware était 1.x.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder en tant qu’images JPEG. L’image RAW en elle-même ne sera pas modifiée, mais vous pouvez la traiter en lui appliquant différentes conditions afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci. Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni, p.282) pour traiter ces images.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Affichage de l’écran de réglage Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage. Tournez la molette <5> ou <6> pour modifier le réglage. Appuyez sur <0> pour revenir à l’écran de l’étape 3. l’image. 4 Sauvegardez Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis appuyez sur <0>. Sélectionnez [OK] pour sauvegarder l’image. Vérifiez le dossier de destination et le numéro du fichier d’image, puis sélectionnez [OK]. Pour traiter une autre image, répétez les étapes 2 à 4.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Options de traitement des images RAW Balance blancs (p.72) Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez [P], tournez la molette <6> pour régler la température de couleur sur l’écran de réglage. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Style d’image (p.66) Vous pouvez sélectionner le style d’image. Pour régler les paramètres comme la netteté, appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Espace colorimétrique (p.86) Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l’écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, l’image ne semblera pas très différente lors de la sélection de l’un ou l’autre des espaces colorimétriques. Correction de l’éclairage périphérique (p.78) Si vous sélectionnez [Activée], l’image corrigée s’affiche.
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN Correction aberration chromat. Avec [Activée] réglé, l’aberration chromatique latérale due à l’objectif (frange de couleur le long du contour du sujet) peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activée], l’image corrigée s’affiche. (Le contour de l’image sera également légèrement recadré.) Si l’effet est difficile à discerner, appuyez sur la touche pour agrandir l’image. (Appuyez sur la touche pour revenir à la vue normale.
S Redimensionner Vous pouvez redimensionner une image pour diminuer le nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images JPEG 3/4 peuvent être redimensionnées. Il est impossible de redimensionner les images JPEG 6 et RAW. 1 Sélectionnez [Redimensionner]. Dans l’onglet [3], sélectionnez [Redimensionner], puis appuyez sur <0>. X Les images s’affichent. une image. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image que vous souhaitez redimensionner.
S Redimensionner Options de redimensionnement d’après la taille d’image initiale Taille d’image initiale 3 4 198 Réglages de redimensionnement disponibles 4 6 k k k
10 Nettoyage du capteur L’appareil photo comprend une unité de capteur autonettoyante fixée sur la face avant (filtre passe bas) du capteur d’image afin de secouer automatiquement la poussière. Les données d’effacement des poussières peuvent également être ajoutées à l’image de sorte que les taches de poussière restantes puissent être automatiquement effacées par le programme Digital Photo Professional (logiciel fourni).
f Nettoyage automatique du capteur À chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante s’active automatiquement pour secouer la poussière ayant adhéré à la surface du capteur. En principe, vous n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous pouvez procéder au nettoyage du capteur à tout moment ou bien le désactiver. Nettoyage immédiat du capteur 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN En principe, l’unité de capteur auto-nettoyante élimine la majorité de la poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, s’il arrive qu’une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les taches de poussière.
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN un objet complètement blanc. 3 Photographiez Placez-vous à une distance de 20 cm - 30 cm / 0,7 pieds - 1,0 pied d’un objet complètement blanc sans motif qui remplit l’ensemble du viseur et prenez la photo. X La photo est prise en mode de priorité à l’ouverture avec une ouverture de f/22. Étant donné que l’image ne sera pas sauvegardée, les données peuvent être collectées sans qu’une carte ne soit insérée dans l’appareil photo.
3 Nettoyage manuel du capteurN Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante ou autre la poussière qui n’a pu être retirée par nettoyage automatique du capteur. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Si le capteur doit être nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au Service Après-Vente Canon. Avant de nettoyer le capteur, détachez l’objectif de l’appareil photo. 1 Sélectionnez [Nettoyage du capteur].
3 Nettoyage manuel du capteurN Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations suivantes. Si vous effectuez l’une des opérations suivantes, l’alimentation est coupée et l’obturateur se referme. Les rideaux de l’obturateur et le capteur d’image peuvent être endommagés. • Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>. • Ouvrir le couvercle du compartiment à batterie. • Ouvrir le couvercle du logement de la carte. La surface du capteur d’image est extrêmement délicate.
11 Impression des images Impression (p.206) Vous pouvez connecter l’appareil directement à une imprimante et imprimer les photos enregistrées sur la carte. L’appareil photo est compatible avec « wPictBridge », norme mondiale d’impression directe. Digital Print Order Format (DPOF) (p.215) DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la sélection des images, la quantité à imprimer, etc.
Préparation de l’impression Les procédures pour l’impression directe sont entièrement effectuées sur l’appareil photo en regardant l’écran LCD. Connexion de l’appareil photo à une imprimante 1 Positionnez le commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>. l’imprimante. 2 Configurez Pour plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de l’imprimante. l’appareil photo à 3 Connectez l’imprimante. Utilisez le câble d’interface fourni avec l’appareil photo.
Préparation de l’impression wPictBridge l’image. 6 Affichez Appuyez sur la touche . X L’image apparaît et l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche pour indiquer que l’appareil photo est connecté à l’imprimante. Il est impossible d’imprimer les vidéos. L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec des imprimantes uniquement compatibles avec CP Direct ou Bubble Jet Direct. N’utilisez pas d’autres câbles d’interface que celui fourni.
wImpression L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante à l’autre. Certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante. Icône d’imprimante connectée 1 Sélectionnez l’image à imprimer. Vérifiez que l’icône s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran LCD. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à imprimer. sur <0>. 2 Appuyez X L’écran des paramètres d’impression apparaît.
wImpression QDéfinition de la taille de papier Sélectionnez la taille de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. X L’écran Type papier apparaît. YDéfinition du type de papier Sélectionnez le type de papier chargé dans l’imprimante, puis appuyez sur <0>. Si vous utilisez une imprimante Canon et du papier Canon, lisez le mode d’emploi de l’imprimante pour vérifier les types de papier utilisables. X L’écran Mise en forme apparaît.
wImpression les effets d’impression. 4 Définissez Modifiez si nécessaire. Si vous n’avez pas besoin de définir d’effets d’impression, passez à l’étape 5. L’affichage à l’écran peut varier d’une imprimante à l’autre. Sélectionnez l’option dans l’angle supérieur droit (encerclée sur la capture d’écran), puis appuyez sur <0>. Sélectionnez l’effet d’impression désiré, puis appuyez sur <0>. Si l’icône apparaît à côté de , vous pouvez également ajuster les effets d’impression (p.212).
wImpression l’impression de la date et 5 Réglez du numéro de fichier. Modifiez si nécessaire. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez à votre guise, puis appuyez sur <0>. le nombre de copies. 6 Définissez Modifiez si nécessaire. Sélectionnez , puis appuyez sur <0>. Réglez le nombre de copies, puis appuyez sur <0>. l’impression. 7 Lancez Sélectionnez [Imprimer], puis appuyez sur <0>. En mode d’impression facile, vous pouvez imprimer une autre image avec les mêmes réglages.
wImpression e Réglage des effets d’impression A l’étape 4 de la page 210, sélectionnez un effet d’impression. Lorsque l’icône apparaît à côté de , appuyez sur la touche . Vous pouvez ensuite ajuster l’effet d’impression. Les éléments ajustables ou affichables dépendent de la sélection faite à l’étape 4. Luminosité La luminosité de l’image peut être réglée. Régl.
wImpression Recadrage de l’image Correction d’inclinaison Vous pouvez recadrer l’image et imprimer uniquement la zone recadrée comme si l’image avait été recomposée. Procédez au recadrage juste avant l’impression. Si vous avez procédé au recadrage avant de définir les paramètres d’impression, vous devez procéder à nouveau au recadrage. 1 Dans l’écran des paramètres d’impression, sélectionnez [Rogner]. 2 Réglez la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
wImpression Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer comme indiqué. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image semble granuleuse sur l’impression. Lorsque vous recadrez l’image, regardez l’écran LCD de l’appareil photo. Si vous regardez l’image à partir d’un écran de téléviseur, le cadre de recadrage risque de ne pas s’afficher correctement. Gestion des erreurs d’imprimante Si vous avez résolu une erreur d’imprimante (Manque encre, Manque papier, etc.
W Digital Print Order Format (DPOF) Vous pouvez définir le type d’impression, l’impression de la date et du numéro de fichier. Les paramètres d’impression s’appliquent à toutes les images DPOF. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque image.) Réglage des options d’impression 1 Sélectionnez [Ordre d’impression]. X Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression], puis appuyez sur <0>. [Régler]. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Régler], puis appuyez sur <0>. l’option souhaitée.
W Digital Print Order Format (DPOF) Type d’impres. Date Fichier N° K Standard Impression d’une image par page. L Index Impression de plusieurs images miniatures sur la page. K Toutes L Impression standard et sous forme d’index. Oui Non Oui Non [Oui] imprime la date enregistrée. [Oui] imprime le numéro de fichier. 4 Quittez le réglage. Appuyez sur la touche . X L’écran d’ordre d’impression réapparaît. Ensuite, sélectionnez [Sél image], [Parn] ou [Toutes] pour ordonner les images à imprimer.
W Digital Print Order Format (DPOF) Ordre d’impression Sél image Sélectionnez et ordonnez une par une les images. Appuyez sur la touche pour afficher la vue à trois images. Pour revenir à la vue image unique, appuyez sur la touche . Une fois l’ordre d’impression établi, appuyez sur la touche pour l’enregistrer sur la carte.
W Impression directe avec DPOF Avec une imprimante PictBridge, il est facile d’imprimer des images avec DPOF. 1 Préparation de l’impression Voir page 206. Procédez comme indiqué dans « Connexion de l’appareil photo à une imprimante » jusqu’à l’étape 5. 2 Dans l’onglet [3], sélectionnez [Ordre d’impression]. 3 Sélectionnez [Imprimer]. [Imprimer] ne s’affiche que si l’appareil photo est connecté à l’imprimante et si l’impression est possible. 4 Réglez le paramètre [Infos papier]. (p.
12 Personnalisation de l’appareil photo Avec les fonctions personnalisées, vous pouvez modifier les fonctions de l’appareil photo à votre guise. En outre, les réglages actuels de l’appareil photo peuvent être sauvegardés sur les positions , ou de la molette de sélection des modes. Les fonctions expliquées dans ce chapitre peuvent être réglées et utilisées dans les modes de prise de vue suivants : d, s, f, a, F.
3 Réglage des fonctions personnaliséesN 1 Sélectionnez [8]. Tournez la molette <6> pour sélectionner l’onglet [8]. le groupe. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner C.Fn I - IV, puis appuyez sur <0>. Numéro de fonction personnalisée le numéro de 3 Sélectionnez fonction personnalisée. Tournez la molette <5> pour sélectionner le numéro de fonction personnalisée, puis appuyez sur <0>. 4 Modifiez le réglage à votre guise.
3 Fonctions personnaliséesN C.Fn I : Exposition 1 2 3 4 5 6 7 Paliers de réglage d’expo. Incréments de sensibilité ISO Extension sensibilité ISO Annulation bracketing auto Séquence de bracketing Décalage de sécurité Vitesse synchro en mode Av p.222 p.223 k A Prise Enregistrement de vue VÉ vidéo k k k () k k k k k C.Fn II : Image 1 2 3 Réduct. bruit expo. longue Réduct. bruit en ISO élevée Priorité hautes lumières p.224 p.225 k k k (Photos) k (Photos) k C.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn I : Exposition C.Fn I -1 Paliers de réglage d’expo. 0 : Palier 1/3 1 : Palier 1/2 Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction d’exposition au flash, etc. Vous permet de contrôler l’exposition par paliers plus espacés que par paliers d’1/3 de valeur. Le niveau d’exposition apparaît dans le viseur et sur le panneau LCD comme indiqué ci-dessous. C.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn I -5 Séquence de bracketing L’ordre de prise de vue AEB et l’ordre de bracketing de la balance des blancs peuvent être modifiés. 0 : 0, -, + 1 : -, 0, + Bracketing de la balance des blancs Sens B/A Sens M/G 0 : Exposition standard 0 : Balance des blancs standard 0 : Balance des blancs standard - : Sous-exposition - : Biais bleu - : Biais magenta + : Surexposition + : Biais ambre + : Biais vert Bracketing d’exposition auto C.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn II : Image C.Fn II -1 Réduct. bruit expo. longue 0 : Désactivée 1 : Auto La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est effectif dans la plupart des cas. 2 : Activée La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde ou plus.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn II -3 Priorité hautes lumières 0 : Désactivée 1 : Activée Améliore le détail des hautes lumières. La gamme dynamique s’étend entre le gris standard de 18 % et les hautes lumières. La gradation entre les gris et les hautes lumières s’adoucit. Avec le réglage 1, l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) (p.77) est automatiquement réglée sur [Désactivée] et ne peut être modifiée.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III -2 1er Ai Servo/2e prior décl. Pour les modes autofocus AI Servo et prise de vue en continu, vous pouvez modifier les caractéristiques de fonctionnement du servo et le timing de déclenchement de l’obturateur. 0 : Prior AF/Prior suivi AF La priorité est donnée à la mise au point sur le sujet pour la première prise. La priorité est donnée au suivi de la mise au point du sujet pour la deuxième prise et les suivantes pendant la prise de vue en continu.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III -4 Pilot. obj. si AF impossible Si la mise au point automatique est exécutée, mais qu’elle échoue, l’appareil photo peut continuer à essayer de faire la mise au point ou arrêter. 0 : Recherche du point 1 : Pas de recherche du point Empêche l’appareil photo de devenir complètement flou pendant sa nouvelle tentative de mise au point. Tout particulièrement pratique avec les supertéléobjectifs qui peuvent devenir extrêmement flous. C.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez la photo. Le réglage en sera d’autant plus précis. Avec le réglage 2, si vous utilisez un multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble objectif-multiplicateur de focale. Les micro-ajustements de la mise au point automatique enregistrés sont maintenus même si vous utilisez la fonction personnalisée pour effacer tous les réglages (p.220). Néanmoins, le réglage est lui [0 : Désactivé].
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III -8 Éclairage affichage viseur Les collimateurs autofocus, le quadrillage, etc. dans le viseur peuvent être éclairés en rouge. 0 : Auto L’éclairage du viseur s’allume automatiquement sous une faible lumière. 1 : Activé L’éclairage du viseur s’active indépendamment de la lumière ambiante. 2 : Désactivé C.Fn III -9 Afficher tous collim. AF 0 : Désactivé Pendant la sélection du collimateur autofocus, tous les collimateurs autofocus sont affichés.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III -11 Faisceau d’assistance AF Le faisceau d’assistance autofocus peut être émis par le flash intégré de l’appareil photo ou par un flash Speedlite externe dédié EOS. 0 : Activé 1 : Désactivé Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis. 2 : Uniquement par flash ext. Si un flash Speedlite externe dédié EOS est fixé sur l’appareil photo, il émettra un faisceau d’assistance autofocus au besoin.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn III -13 Verrouillage du miroir 0 : Désactivé 1 : Activé Empêche les vibrations de l’appareil photo dues au mouvement du miroir reflex, qui sont susceptibles de gêner les prises de vue en grosplan (macro) ou avec un super-téléobjectif. Pour plus d’informations sur la procédure de verrouillage du miroir, voir page 113. C.Fn IV : Opération/Autres C.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn IV -3 Aj. données vérif. image 0 : Désactiver 1 : Activer Les données permettant de vérifier si l’image est originale ou non sont ajoutées automatiquement à l’image. Lorsque les informations de prise de vue d’une image accompagnées des données de vérification s’affichent (p.167), l’icône apparaît. Pour vérifier si l’image est originale, vous aurez besoin du kit de sécurité de l’image originale OSK-E3 (vendu séparément).
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN C.Fn IV -1: Commandes personnalisées 1 Sélectionnez [8C.Fn IV -1: Commandes personnalisées]. Une liste des commandes de l’appareil photo et des fonctions qui leur sont attribuées s’affiche (p.234). Lorsque vous appuyez sur <0>, l’écran de réglage des commandes de l’appareil photo apparaît. la touche ou la 2 Sélectionnez molette de l’appareil photo. Tournez la molette <5> pour sélectionner la touche/molette, puis appuyez sur <0>.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo Autofocus Exposition Image Opération Fonction Activation mesure et AF Arrêt AF Basculer sur fonct. AF enregistrée ONE SHOT z AI SERVO Sélection directe coll. AF Activation mesure Mémorisation d’exposition Mémorisation expo au flash Vitesse d’obturation en mode M Valeur d’ouverture en mode M Qualité d’image Pression RAW + JPEG Style d’image Lecture d’images Contrôle de profondeur de champ Activation stab.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN < > Activation mesure et AF Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la mesure et l’autofocus sont effectués. *1 : Si vous attribuez la fonction [Activation mesure et AF] aux touches
et et ajoutez la fonction pour basculer sur le collimateur autofocus enregistré, vous pouvez basculer sur-le-champ sur celui-ci. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche à l’étape 3 de la page 233. Sur l’écran de sélection [Coll.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN < > ONE SHOT z AI SERVO En mode autofocus One-Shot, lorsque vous maintenez enfoncée la touche à laquelle cette fonction est attribuée, l’appareil photo passe au mode autofocus AI Servo. En mode autofocus AI Servo, l’appareil passe au mode autofocus One-Shot seulement lorsque vous maintenez la touche enfoncée. Cette fonction est pratique si vous voulez basculer entre l’autofocus OneShot et l’autofocus AI Servo pour un sujet qui bouge et s’arrête sans cesse.
3 Paramètres des fonctions personnaliséesN < > Style d’image Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de sélection du style d’image (p.66) sur l’écran LCD. < > Lecture d’images Pour visualiser les images, appuyez sur <0>. < > Contrôle de profondeur de champ Appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ pour diminuer l’ouverture. < > Activation stab.
3 Enregistrement de Mon menuN Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 options de menu et fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages. 1 Sélectionnez [Réglages de Mon menu]. Dans l’onglet [9], sélectionnez [Réglages de Mon menu], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Enregistrer], puis appuyez sur <0>. l’élément souhaité.
w Enregistrement des réglages utilisateurN Vous pouvez enregistrer la plupart des réglages actuels de l’appareil photo dont vos modes de prise de vue, menus, fonctions personnalisées préférés, etc. sur les positions , et de la molette de sélection des modes. 1 Sélectionnez [Réglage utilisateur]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Réglage utilisateur], puis appuyez sur <0>. [Enregistrer]. 2 Sélectionnez Tournez la molette <5> pour sélectionner [Enregistrer], puis appuyez sur <0>.
w Enregistrement des réglages utilisateurN Réglages enregistrés Fonctions de prise de vue Mode de prise de vue + réglage, Sensibilité ISO, Mode autofocus, Collimateur autofocus, Mode de mesure, Mode d’acquisition, Valeur de correction d’exposition, Valeur de correction d’exposition au flash Fonctions du menu [1] Qualité, Y.rouges Ar/Ma, Signal sonore, Déclencher obturat. sans carte, Durée de revue, Correct. éclairage périph., Contrôle du flash (Émission éclair, Synchro, Correction expo.
3 Réglage des informations sur le copyrightN Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont annexées à l’image sous la forme d’informations Exif. 1 Sélectionnez [Infos de copyright]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Infos de copyright], puis appuyez sur <0>. l’option désirée. 2 Sélectionnez Sélectionnez [Afficher infos copyright] pour vérifier les informations sur le copyright actuellement réglées.
3 Réglage des informations sur le copyrightN Procédure de saisie de texte Changer de zone de saisie Appuyez sur la touche pour basculer entre les zones de saisie inférieure et supérieure. Déplacer le curseur Tournez la molette <5> pour déplacer le curseur. Vous pouvez également utiliser <9> pour déplacer le curseur. Saisir le texte Dans la zone inférieure, tournez la molette <5> pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur <0> pour le saisir.
13 Référence Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions de l’appareil photo, ses accessoires et autres. Vous trouverez aussi un index à la fin de ce chapitre pour consulter plus facilement les informations utiles.
Fonctions de la touche B Lorsque vous appuyez sur la touche alors que l’appareil est prêt à photographier, vous pouvez afficher [Affiche réglages appareil], [Affiche fn Prise de vue] (p.245) et [Niveau électronique] (p.50). Dans l’onglet [7], l’option [Options aff. touche INFO.] vous permet de choisir ce que la touche affiche lorsque vous appuyez dessus. Tournez la molette <5> pour sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez sur <0> pour ajouter une coche .
Fonctions de la touche B Réglages de prise de vue Style d’image Ouverture Vitesse d’obturation Niveau d’exposition/plage de bracketing d’exposition auto Mode de prise de vue Mode sélection zone AF Qualité d’enregistrement des images Icône écran de contrôle rapide Correction de la balance des blancs Indicateur batterie Mode autofocus Balance des blancs Mémorisation d’exposition Sensibilité ISO Priorité hautes lumières Correction d’exposition au flash* Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité
3 Vérification des informations de la batterie Vous pouvez vérifier l’état de la batterie sur l’écran LCD. Une batterie LP-E6 comporte un numéro de série unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante de la batterie enregistrée et son historique de fonctionnement. Sélectionnez [Info batterie]. Dans l’onglet [7], sélectionnez [Info batterie], puis appuyez sur <0>. X L’écran Info batterie apparaît.
3 Vérification des informations de la batterie Enregistrement de la batterie dans l’appareil Vous pouvez enregistrer jusqu’à six Batteries LP-E6 dans l’appareil. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie. 1 Appuyez sur la touche . Avec l’écran Info batterie affiché, appuyez sur la touche . X L’écran de l’historique de la batterie apparaît. X Si la batterie n’a pas encore été enregistrée, elle sera estompée en gris. [Enregistrer].
3 Vérification des informations de la batterie Etiquetage du numéro de série sur la batterie L’étiquetage du numéro de série sur toutes les Batteries LP-E6 enregistrées se révèle pratique. 1 N° de série Inscrivez le numéro de série sur une étiquette. Inscrivez le numéro de série indiqué sur l’écran de l’historique de la batterie sur une étiquette d’environ 25 mm x 15 mm / 1,0 po x 0,6 po. 7c40 0300 la batterie et collez 2 Retirez l’étiquette. Positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>.
3 Vérification des informations de la batterie Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même si celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation. N° de série Date de la dernière utilisation Repérez le numéro de série. Consultez l’étiquette du numéro de série de la batterie et cherchez ce numéro sur l’écran de l’historique de la batterie.
Utilisation d’une prise secteur Avec le Kit adaptateur secteur ACK-E6 (vendu séparément), vous pouvez alimenter l’appareil sur une prise secteur et vous n’aurez plus à vous préoccuper du niveau de la batterie. 1 Insérez la fiche du coupleur secteur DC. Insérez la fiche du coupleur secteur DC dans la prise de l’adaptateur secteur. le cordon 2 Branchez d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation comme illustré.
Remplacement de la pile de l’horodateur La pile (de sauvegarde) de l’horodateur permet de conserver la date et l’heure sur l’appareil. Sa durée de vie est d’environ 5 ans. Si vous allumez l’appareil et que la date/heure a été réinitialisée, remplacez la pile de sauvegarde par une pile au lithium CR1616 neuve comme décrit ci-dessous. Le réglage de la date/heure/zone étant également réinitialisé, pensez à régler la date/heure/zone correcte (p.43). le commutateur 1 Positionnez d’alimentation sur <2>.
Configuration du système ST-E2 ST-E3-RT 270EX II Correcteurs dioptrique Eg 320EX 430EX II 600EX-RT/ Flash annulaire Flash Macrolite à 600EX MacroLite MR-14EX double réflecteur MT-24EX Accessoires fournis Œilleton Eg Œilleton anti-buée Eg Courroie large EW-EOS7D Pile lithium CR1616 de sauvegarde de la date Batterie LP-E6 Chargeur de batterie LC-E6 ou LC-E6E Viseur d’angle C Batterie grip BG-E7 Étui en cuir EH20-L Kit adaptateur secteur ACK-E6 252 Câble de batterie auto CB-570 Adaptateur Cou
Configuration du système Télécommande Télécommande Télécommande Télécommande RC-6 RS-80N3 sans fil LC-5 intervallomètre TC-80N3 Récepteur GPS GP-E2 Objectifs EF Objectifs EF-S Microphone externe Câble HDMI HTC-100 Câble vidéo stéréo AVC-DC400ST TV/vidéo Média externe USB Transmetteur sans fil WFT-E5 EOS Solution Disk Unité GPS USB EOS Software Instruction Manuals Disk Câble d’interface IFC-200U Point d’accès LAN sans fil Adaptateur LAN sans fil Port Ethernet Câble d’interface IFC-500U Ordinate
Tableau des fonctions disponibles o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Molette de sélection des modes Qualité C d s f a F JPEG k k k k k k k RAW k k k k k k k RAW+JPEG k k k k k k k Auto o o k k k k k k k k k k Sensibilité Manuel ISO Limite de sensibilité ISO maximale réglable Standard Style d’image k k k k k k k k k k k Portrait k k k k k k Paysage k k k k k k Neutre k k k k k Fidèle k k k k k k k k
Tableau des fonctions disponibles o: Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur Molette de sélection des modes One-Shot AI Servo AI Focus Autofocus Sélec.
Réglages des menus 1 Prise de vue 1 (Rouge) Qualité 73 / 83 / 74 / 84 / 76 / 86 1 / 41 / 61 Y.rouges Ar/Ma Arrêt / Marche Page 60 116 Signal sonore Activé / Désactivé – Déclencher obturat. sans carte Activer / Désactiver 29 Durée de revue Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien 58 Correc. éclairage périph. Activée / Désactivée 78 Contrôle du flash Émission éclair / Réglage fonct. flash intégré / Réglage fonct. flash externe / Réglages C.Fn flash externe / Réinit C.
Réglages des menus y Prise de vue 3 (Rouge) Page Effacement des poussières Collecte les données permettant de supprimer les taches de poussière 201 Pression RAW+JPEG Capture également des images RAW ou JPEG si nécessaire 63 ISO auto Max. : 400 / Max. : 800 / Max. : 1600 / Max. : 3200 / Max. : 6400 65 z Prise de vue 4 (Rouge) Visée par l’écran Activée / Désactivée 140 Mode AF Mode direct / ModeuDirect / Mode rapide 142 Aff.
Réglages des menus 4 Lecture 2 (Bleu) Page Alerte surex Désactivée / Activée 167 Aff.
Réglages des menus 6 Configuration 2 (Jaune) Page Luminosité LCD Auto : Réglable parmi trois degrés de luminosité 189 Manuel : Réglable parmi sept degrés de luminosité Date/Heure/Zone Date (année, mois, jour) / Heure (heure, minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau horaire 43 LangueK Langue sélectionnable 42 Système vidéo NTSC / PAL 184 Nettoyage auto : Activé / Désactivé Nettoyage du capteur Nettoyage immédiat 200 Nettoyage manuel 203 Aff. quad.
Réglages des menus 8 Fonctions personnalisées (Orange) C.Fn I : Exposition 222 C.Fn II : Image C.Fn III : Autofocus/ Cadence 224 Personnaliser les fonctions de l’appareil photo à votre guise C.Fn IV : Opération/ Autres Réinitialiser toutes C.
Guide de dépannage Si un problème survient, veuillez vous reporter d’abord au présent Guide de dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche. Problèmes d’alimentation La batterie ne se recharge pas. Si la capacité restante de la batterie (p.246) est égale ou supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée. Ne chargez pas de batteries autres que des batteries Canon originales LP-E6.
Guide de dépannage Le voyant d’accès clignote même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>. Si l’alimentation est coupée au cours de l’enregistrement d’une image sur la carte, le voyant d’accès restera toujours allumé ou continuera de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images terminé, l’appareil s’éteint automatiquement. La batterie s’épuise rapidement. Utilisez une batterie complètement chargée (p.24).
Guide de dépannage L’image est floue. Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur (p.31). Pour éviter tout flou de bougé, maintenez l’appareil photo et enfoncez délicatement le déclencheur (p.34, 35). Si l’objectif est doté d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image), placez le commutateur IS sur <1>. Impossible d’utiliser la carte. Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 30 ou 267. La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
Guide de dépannage Le flash externe ne se déclenche pas. Assurez-vous que le flash externe (ou le câble de synchronisation PC) est solidement fixé à l’appareil. Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec Visée par l’écran, placez le menu [z Déclen silencieux] sur [Désactivé] (p.141). L’appareil photo fait du bruit lorsque vous l’agitez. Le mécanisme de sortie du flash intégré bouge légèrement. C’est normal.
Guide de dépannage À la lecture de la vidéo, le bruit de fonctionnement de l’appareil est perceptible. Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement est également enregistré. Utilisez un microphone externe (en vente dans le commerce) (p.163). Problèmes d’affichage et de fonctionnement La vitesse d’affichage du collimateur autofocus dans le viseur est lente.
Guide de dépannage La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001. Si vous utilisez une carte possédant déjà des images enregistrées, la numérotation des fichiers peut commencer depuis la dernière image sur la carte (p.84). L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect. La date et l’heure ne sont pas correctes (p.43). Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p.43). Aucune image ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Codes d’erreur N° d’erreur Si un problème survient avec l’appareil photo, un message d’erreur s’affiche. Suivez les instructions à l’écran. Solution N° 01 02 Messages d’erreur et solutions Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer contacts de l’objectif. Î Nettoyez les contacts électriques de l’appareil photo et de l’objectif, et utilisez un objectif Canon. (p.13, 16) Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater carte avec appareil.
Caractéristiques techniques • Type Type : Support d’enregistrement : Taille du capteur d’image : Objectifs compatibles : Monture d’objectif : Appareil photo numérique reflex à objectif interchangeable AF/AE avec flash intégré Carte CF de type I ou II, compatible UDMA 22,3 x 14,9 mm Objectifs Canon EF (y compris les objectifs EF-S) (La longueur focale effective de l’objectif est d’approximativement 1,6 fois la longueur focale de l’objectif au standard 35 mm.
Caractéristiques techniques • Viseur Type : Pentaprisme à hauteur d’œil Couverture : Verticale/Horizontale environ 100 % Environ 1,0x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé sur l’infini) Agrandissement : Distance oculaire : Environ 22 mm (à partir du centre de l’objectif de l’oculaire à -1m-1) Correcteur dioptrique d’origine : -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie) Verre de visée : Fixe Aides à la composition : Quadrillage et niveau électronique Miroir : À retour rapide Contrôle de profondeur de champ : Prévu • Auto
Caractéristiques techniques • Obturateur Type : Vitesses d’obturation : Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement 1/8000 sec. à 1/60 sec. (Mode Tout auto), synchronisation X à 1/250 sec. 1/8000 sec. à 30 sec., pose longue (Plage de vitesse d’obturation totale. La plage disponible dépend du mode de prise de vue.
Caractéristiques techniques • Enregistrement vidéo Compression vidéo : MPEG-4 AVC Débit binaire (moyen) variable Format d’enregistrement audio : PCM linéaire Type de fichier : MOV Taille d’enregistrement et cadence d’enregistrement des images : 1920x1080 (Full HD) : 30p/25p/24p 1280x720 (HD) : 60p/50p 640x480 (SD) : 60p/50p * 30p : 29,97 im/s, 25p : 25,0 im/s, 24p : 23,976 im/s, 60p : 59,94 im/s, 50p : 50,0 im/s Taille de fichier : 1920x1080 (30p/25p/24p) : Environ 330 Mo/min.
Caractéristiques techniques Méthodes de navigation dans les images : Classements : Lecture vidéo : Diaporama : Image unique, saut par 10 ou 100 images, par date de prise de vue, par dossier, par vidéo, par photo, par classement Fournis Possible (écran LCD, sortie vidéo/audio, sortie HDMI) Haut-parleur intégré Toutes les images, par date, par dossier, vidéos, photos ou classement • Traitement logiciel des images Traitement des images RAW sur l’appareil photo : Balance des blancs, style d’image, correction
Caractéristiques techniques Informations sur la batterie : Autonomie de la batterie : (Basé sur les normes d’essai CIPA) Durée maximum de l’enregistrement vidéo : Autonom. restante, Nbre de déclench., Capacité de recharge affichés Prise de vue avec viseur : Environ 800 prises de vue à 23 °C / 73 °F, environ 750 prises de vue à 0 °C / 32 °F Prise de vue avec Visée par l’écran : Environ 220 prises de vue à 23 °C / 73 °F, environ 210 prises de vue à 0 °C / 32 °F Environ 1 hr. 20 min.
Caractéristiques techniques Plage de températures de fonctionnement : Humidité de fonctionnement : Dimensions (L x H x P) : Poids : 5 °C - 40 °C / 41 °F - 104 °F 85 % ou moins 69 x 33 x 93 mm / 2,7 x 1,3 x 3,7 po.
Caractéristiques techniques • EF 28-135 mm f/3,5-5,6 IS USM Angle de champ : Portée diagonale : 75° - 18° Portée horizontale : 65° - 15° Portée verticale : 46° - 10° Objectif : 16 éléments en 12 groupes Ouverture minimale : f/22 - 36 Distance focale la plus proche : 0,5 m / 1,64 pieds (à partir du plan du capteur d’image) Agrandissement max. : 0,19x (à 135 mm) Champ visuel : 551 x 355 - 188 x 125 mm / 21,7 x 14,0 - 7,4 x 4,9 po.
À propos de la licence MPEG-4 « La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la norme MPEG-4.
Consignes de sécurité Respectez ces consignes de sécurité et utilisez l’appareil correctement pour éviter tout risque de blessures graves ou mortelles et de dégâts matériels.
• Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces internes, ne les touchez pas, car vous risqueriez de vous électrocuter. • Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à haute tension peuvent entraîner une électrocution. • Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue. • Conservez l’appareil photo hors de portée des jeunes enfants.
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement. Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/CE), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. CONSERVEZ-LES — Ce manuel contient des instructions de fonctionnement et de sécurité importantes pour les chargeurs de batterie LC-E6 et LC-E6E. 2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’intégralité des instructions et des remarques de précaution concernant (1) le chargeur, (2) la batterie, et (3) le produit dans lequel la batterie est insérée. 3. ATTENTION : pour éviter tout risque de blessure, utilisez uniquement la batterie LP-E6.
14 Guide de démarrage du logiciel Ce chapitre présente les différents logiciels que contient le CD-ROM EOS Solution Disk fourni avec l'appareil photo, ainsi que leur procédure d'installation. Il explique également comment consulter les fichiers PDF inclus sur le CD-ROM EOS Software Instruction Manuals Disk. EOS Solution Disk XXX CEL-XXX XXX CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX EOS Software Instruction Manuals Disk XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U.
EOS Solution Disk XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX EOS Solution Disk Ce disque contient plusieurs logiciels pour les appareils photo EOS. CEL-XXX XXX Windows XXX XXX Mac OS X XXX XXX © CA U. the E NON INC . 20XX. Made in Il est possible que les logiciels fournis avec les modèles d'appareils photo précédents ne prennent pas en charge les photos et vidéos enregistrées avec cet appareil photo. Veuillez utiliser les logiciels fournis avec cet appareil photo.
Installation des logiciels sous Windows Systèmes d'exploitation compatibles 1 Windows 7 Windows Vista Windows XP Vérifiez que l'appareil photo n'est pas raccordé à l'ordinateur. Ne jamais raccorder l'appareil photo à l'ordinateur avant d'installer un logiciel. Le cas échéant, le logiciel ne va pas s'installer correctement. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. 3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue. 4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l'installation.
Installation des logiciels sous Macintosh Systèmes d'exploitation compatibles 1 MAC OS X 10.6 - 10.7 Vérifiez que l'appareil photo n'est pas raccordé à l'ordinateur. 2 Insérez le CD intitulé EOS Solution Disk. Sur le bureau de vote ordinateur, double-cliquez sur l'icône du CD-ROM pour accéder au disque, puis double-cliquez sur [Canon EOS Digital Installer]. 3 Sélectionnez votre zone géographique, votre pays et votre langue. 4 Cliquez sur [Installation rapide] pour lancer l'installation.
[WINDOWS] EOS Software Instruction Manuals Disk XXX EOS Software Instruction Manuals Disk Copiez les modes d'emploi au format PDF contenus sur le CD sur votre ordinateur. CEL-XXX XXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX XXXXX © CA 1 . e EU NON IN C. 20XX. Made in th Insérez le CD EOS Software Instruction Manuals Disk dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 2 Lancez le CD.
Index Index Nombres 1280x720 ......................................160 1920x1080 ....................................160 640x480 ........................................160 A A/V OUT ...............................177, 184 Adobe RVB .....................................86 AF → Mise au point Affichage d’une image unique ......166 Affichage de l’index.......................169 Affichage de l’index de 4 ou 9 images .......................................169 Affichage de saut ..........................
Index Contacts de synchronisation du flash ...........................................16 Continue..........................................84 Contraste ........................................68 Contrôle de profondeur de champ ..............................105, 139 Contrôle rapide .......38, 139, 159, 175 Cordon ......................3, 177, 184, 185 Correcteur dioptrique ......................34 Correction d’exposition .................108 Correction de l’éclairage périphérique ...........................
Index Full HD..........................................153 Full High-Definition .......160, 177, 185 G GPS ..............................................259 Grande (Qualité d’enregistrement des images) ....................................61 Griffe porte-accessoires................134 H Haute définition.............160, 177, 185 HDMI.....................................177, 185 Heure d’été .....................................44 Histogramme (Luminosité/RVB) ...168 I Icône M ..............................
Index Flou.......................53, 96, 146, 149 Mise au point manuelle .....................96, 149, 229 Mode autofocus ..........88, 236, 245 Passer à fonct. AF enregistrée................................235 Prise de vue avec Visée par l’écran.................................135 Recomposer ...............................54 Sélection du collimateur autofocus ....................92, 236, 245 Signal sonore......................52, 256 Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point.......
Index Portrait ............................................66 Pose longue..................................111 Prévention de la poussière sur l’image ....................................199 Priorité à l’obturation.....................102 Priorité à l’ouverture......................104 Priorité à la teinte..........................225 Priorité hautes lumières ................225 Prise de vue avec télécommande ......................112, 114 Prise de vue avec Visée par l’écran ................................
Index Signal sonore ....................52, 89, 256 Simulation d’exposition .................140 Software........................................281 sRVB...............................................86 Style d’image ............................66, 71 Synchro.........................................121 Synchronisation sur 1er rideau .....121 Synchronisation sur le deuxième rideau ............................................121 Système vidéo ..............160, 184, 259 T Tableau des fonctions disponibles .
CANON INC. 30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon Europe, Afrique et Moyen-Orient CANON EUROPA N.V. PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Pays-Bas Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support. Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.