Cov-Advanced.fm Page 1 Thursday, August 17, 2006 3:33 PM ESPAÑOL CÁMARA DIGITAL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Visualización de imágenes en un televisor Personalización de la cámara Solución de problemas XXXXXXX © 2006 CANON INC.
Cov-Advanced.
Convenciones utilizadas en esta guía Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos en los que puede utilizarse el procedimiento. Dial de modo Disparo continuo Modo de disparo Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 142) En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la cámara como Guía avanzada. Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento de la cámara.
Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . .
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toma de fotografías a motivos difíciles de enfocar (Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE) . . . Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . .
Visualización de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . 103 Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) . . . 104 Modificación de los ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . 104 Registro de ajustes de Mi cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones de manejo Lea esta sección Tomas de prueba Antes de intentar realizar fotografías importantes, le recomendamos que haga varias tomas de prueba para confirmar que la cámara funciona y se usa correctamente. Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine fallos en la grabación de la imagen o que no se pueda leer en el equipo.
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, quizás se caliente. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión. Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos.
Advertencias Equipo No mire directamente al sol o a otra fuente intensa de luz a través del visor, ya que esto podría dañarle la vista. Guarde el equipo fuera del alcance de los niños. • Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del cuello, podría asfixiarse. • Tarjeta de memoria: su ingestión accidental es peligrosa. De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente. No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha acción no se especifica en esta guía.
Batería No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga directamente a las llamas o al calor intenso. No sumerja la batería en agua dulce ni salada. No intente desmontar la batería, modificarla o aplicarle calor. Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que pudieran dañar la carcasa. Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
Otros No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales. La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar la vista. Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro/39 pulgadas de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash. Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara. Se podrían borrar todos sus datos o quedar inservibles.
Equipo No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas o lesiones. Flash No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo u otras partículas en la superficie del flash. Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar.
Prevención de fallos de funcionamiento Evite acercarse a campos magnéticos fuertes Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes. La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o afectar a los datos de las imágenes.
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas Uso de la pantalla LCD 1 Pulse . El modo de presentación cambia de la manera siguiente con cada pulsación. Modo de disparo ( , , o Estándar (Sin información) ) Detallado (Vista de información) Off Modo de reproducción ( ) Sin información Estándar Detallado La información de disparo aparece aproximadamente durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, independientemente del modo de presentación seleccionado.
Uso del reloj Puede mostrar la fecha y la hora actuales durante un intervalo de 5 segundos* siguiendo uno de estos dos métodos. * Ajuste predeterminado Si sostiene la cámara horizontalmente, aparece la hora. Si la sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha. Sin embargo, si sostiene la cámara de forma vertical y utiliza el método 1 para mostrar la fecha y la hora, al principio la hora aparecerá de la misma forma que cuando se sujeta la cámara horizontalmente.
Luminosidad de la pantalla LCD Ajustes de la luminosidad de la pantalla LCD La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una de estas maneras. Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 26) Cambiando los ajustes mediante el botón DISP. (función de luminosidad rápida de la pantalla LCD). Si pulsa el botón DISP. durante más de un segundo, puede configurar la pantalla LCD al valor máximo de luminosidad, con independencia de la opción seleccionada en el menú Configuración.
Información mostrada en la pantalla LCD Información de disparo (modo de disparo) * Recuadro de medición * Recuadro AF (pág. 46) Valor de zoom* (pág. 36) Macro/Infinito (Guía básica pág. 15) Velocidad ISO (pág. 65) Flash (Guía básica pág. 14) Método de toma de fotografías (pág. 37, Guía básica pág. 16) * * * Modo IS* Guía 3:2* (pág. 39) Retícula* (pág. 39) • Imágenes fijas: fotos que se pueden grabar • Películas: tiempo restante/tiempo transcurrido * Batería baja (pág. 121) * Bloqueo de AE (pág.
Si el indicador parpadea en naranja, y aparece el icono de movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente luz y que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la fotografía con uno de estos métodos. - Establezca el modo IS en otro ajuste que no sea [Off] (pág. 32). - Cambie a una velocidad ISO mayor (pág. 65). - Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado). (Guía básica pág. 14). - Coloque la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Detallado Mi categoría (pág. 75) Reproducción definida (pág. 76) Histograma Flash (Guía básica pág. 14) Macro/Infinito (Guía básica pág. 15) Modo de medición (pág. 51) Balance Blancos (pág. 55) Mis colores (reproducción) (pág. 84) Modo Exp. lenta (pág. 53) Velocidad ISO (pág. 65) Píxeles de grabación/Tasa de imagen (películas) (pág. 43) Compensación de la exposición (pág. 52) Mis colores (disparo) (pág. 58), Acentuar color/Intercambiar color (pág. 60) Imagen con el efecto Mis colores (pág.
Función de histograma El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Por lo tanto, lo contrario indica una imagen más clara. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo. De igual forma, ajuste la compensación de la exposición en un valor negativo si la imagen es demasiado clara (pág. 52).
Función de ahorro de energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/ OFF de nuevo para restablecer la alimentación. La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos después de que se haya accedido al último control de la cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente 1 minuto* después de que se haya accedido al último control aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off].
Ajuste de la hora mundial Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha. Ajuste de la zona horaria Local/Mundo 1 Menú (Configuración) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 3 . Utilice el botón o para seleccionar una zona horaria local .
5 Utilice el botón o para seleccionar la zona horaria de destino . Como en el paso 3, puede establecer el horario de verano. 6 Diferencia horaria desde la zona horaria local Cambio a la zona horaria de destino 1 Menú (Configuración) [Zona horaria] . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Utilice el botón para seleccionar o . Para cambiar la zona horaria de destino, utilice el botón FUNC./SET. Cuando cambie a la zona horaria de destino, en la pantalla aparecerá .
Menús y ajustes Los menús se utilizan para establecer los ajustes de reproducción, disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara y la hora/fecha o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles. Menú FUNC. Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Menú FUNC. Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes. Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo (Auto). Coloque el dial de modo en , , o . Pulse el botón FUNC./SET.
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados para la toma, reproducción o impresión de fotografías. Menú (Grabación) Menú (Configuración) Menú (Mi cámara) • Este ejemplo muestra el Menú Grabación en el modo • En el modo de reproducción, aparecen los menús Play, Impresión, Configuración y Mi cámara. (Auto). Pulse el botón MENU. Utilice los botones o para cambiar entre los menús.
Lista de menús Menú FUNC. Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados. Elemento del menú Página Modo Manual pág. 33 Mis colores pág. 58 Modo Escena especial pág. 33 Modo de medición pág. 51 Modo Película pág. 40 Compresión (imágenes fijas) pág. 30 Compensación de la exposición pág. 52 Tasa de imagen (películas) pág. 43 Modo Exp. lenta pág. 53 Píxeles de grabación (imágenes fijas) pág. 30 pág. 55 Píxeles de grabación (Película) pág.
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos. *2 Se clasifican en función de las categorías siguientes. Personas: , , o imágenes en las que se hayan detectado caras en el caso de haber seleccionado [Detec. cara] en modo [AiAF]. Paisaje: Actos: , , , , , Menú Play Elemento del menú Elemento del menú Página pág. 88 Memo de Sonido pág. 86 Mi categoría pág. 75 Girar pág. 82 Borrar pág. 95 Orden descarga pág. 101 Proteger pág. 93 Transición pág. 83 Mis colores pág.
Menú Configuración Elemento del menú Opciones Página/Tema Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar todos los sonidos, excepto los de advertencia. (Guía básica pág. 10) Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio, operación, temporizador, obturador y reproducción. El volumen no se puede ajustar si la opción [Mute] se establece en [On]. Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial cuando se enciende la cámara. Vol.
Reloj Display 0–10*1 seg./ 20 seg./30 seg./ 1 min.*/2 min./ 3 min. Formatear Núm. archivo pág. 13 También se puede ajustar para que lleve a cabo un formateo de bajo nivel (pág. 29). Continuo*/Auto Reset Crear carpeta pág. 71 pág. 69 Crear nueva carpeta Marca de Crea una carpeta para la siguiente sesión verificación (On)/ de toma de fotografías. Sin marca de verificación (Off) Autocreación Autorrotación On*/Off Obj. retraído 1 min.*/0 seg. Idioma pág.
Menú Mi cámara * Ajuste predeterminado Elemento del menú Ajustes disponibles Tema Selecciona un tema común para cada elemento de los ajustes de Mi cámara. Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se enciende la cámara. Sonido Inicio Establece el sonido que se reproduce al encender la cámara. sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa cualquier botón distinto del botón de disparo. Sonido Temp.
Formateo de tarjetas de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o cuando desee borrar las imágenes y demás datos por completo. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos. 1 Menú (Configuración) [Formatear]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Seleccione [OK] y pulse .
Toma de fotografías Modificación de los píxeles de grabación y la compresión (imágenes fijas) Modo de disparo 1 Menú FUNC. * (Compresión)/ * (Píxeles de grabación). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). * Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar los ajustes de compresión/píxeles de grabación y pulse el botón FUNC./SET.
Valores aproximados para los ajustes de compresión Compresión Superfina Fotografiar imágenes de calidad normal Fina Normal Finalidad Calidad alta Fotografiar imágenes de alta calidad Normal Fotografiar más imágenes Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados) (pág. 135) Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág.
Ajuste de la función del estabilizador de imagen Modo de disparo La función de estabilización óptica de la imagen permite reducir al mínimo los efectos de los movimientos de la cámara (imágenes movidas) cuando se fotografían sujetos lejanos con el zoom o en lugares oscuros sin flash. 1 Continuo En la pantalla LCD puede verificar el efecto que produce el modo IS en las imágenes borrosas, ya que siempre está activado. Esto permite encuadrar y enfocar las imágenes con más facilidad. Disp.
Disparo en el modo Escena especial Modo de disparo Puede realizar una gran fotografía simplemente seleccionando el modo de disparo apropiado. 1 Menú FUNC. * (Retrato). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar un modo de disparo y pulse el botón FUNC./SET. Consulte la Guía básica (pág. 12) para obtener información sobre los modos Escena especial. Realice la fotografía.
Función de reducción de ojos rojos Modo de disparo Cuando la función de reducción de ojos rojos* se establece en [On], la lámpara de reducción de ojos rojos se activa con el flash. *Esta función reduce el efecto de la luz que se refleja en la parte posterior de los ojos y que hace que aparezcan rojos. 1 Menú (Grabación) [On]*/[Off]. [Ojos rojos] Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado.
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) Modo de disparo Puede fotografiar un motivo situado a 3 – 60 cm/1,2 pda. – 2 pies del extremo del objetivo con el gran angular al máximo. Con el zoom digital al máximo, el área de la imagen es de 12 x 9 mm/ 0,46 x 0,35 pda. (aproximadamente 4 aumentos). 1 Menú FUNC. digital). * (Manual) (Macro Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Elija el ángulo de visión con la palanca del zoom y realice la fotografía.
Uso del zoom digital Modo de disparo Puede realizar fotografías con zoom usando juntos el zoom óptico y el digital. Las características y distancias focales disponibles (equivalentes al formato de 35mm) son las siguientes. Opción Distancia focal On 28 – 420 mm Off 28 – 105 mm Características Se puede fotografiar a un zoom máximo de 15x aproximadamente combinando el zoom óptico con el digital. Tomas sin utilizar el zoom digital. El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD está apagada.
Disparo continuo Modo de disparo En este modo, la cámara disparará continuamente mientras se mantenga pulsado el botón de disparo. Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar fotografías ininterrumpidamente a un intervalo de disparo establecido (disparo continuo lento) hasta que la tarjeta de memoria esté llena (pág. 134). *Tarjeta de memoria recomendada Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende por separado) recién formateada con formateo a bajo nivel (pág. 29).
Modo Postal Modo de disparo Puede hacer fotografías que tengan los ajustes óptimos para postales si las encuadra dentro del área de impresión (relación longitudanchura 3:2, aproximadamente) que aparece en la pantalla LCD. 1 Menú FUNC. (Postal). * (Píxeles de grabación) Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Los píxeles de grabación se establecen en (1600 × 1200) y la compresión en (Fina). La zona que no se va a imprimir aparece de color gris.
Ajuste de Cubierta info. Modo de disparo Si utiliza una guía de disparo durante la toma, podrá comprobar la alineación vertical y horizontal de la composición en la pantalla LCD, así como el aspecto de la impresión a la proporción 3:2. Retícula Guía 3:2 Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 áreas y permite verificar la alineación horizontal y vertical del motivo. Permite comprobar la zona que se va a imprimir de una composición cuando se usa la proporción 3:2.
Grabación de películas Modo de disparo Existen los siguientes modos de película. Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de imagen de cada modo, consulte Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagen (pág. 43). Normal Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH).
1 Menú FUNC. * (Estándar). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar un modo de película y pulse el botón FUNC./SET. En el modo , o , puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen (pág. 43). Consulte Modificación de los colores (pág. 60) para conocer los procedimientos relacionados con el uso de y . 2 Realice la grabación.
Para filmar películas se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la propia cámara (pág. 29). La tarjeta suministrada con la cámara se puede utilizar sin necesidad de formatearla. Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente. - Intente no tocar el micrófono. - No pulse ningún otro botón que no sea el de disparo. El sonido que haga el botón se grabará en la película.
Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagen Los píxeles de grabación y la tasa de imagen se pueden cambiar cuando el modo de película está configurado como (Estándar), (Acentuar color) o (Intercambiar color). 1 Menú FUNC. * (Tasa de imagen)/ * (Píxeles de grabación). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Píxeles de grabación y tasas de imagen La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o reproducidos por segundo.
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Modo de disparo El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes superpuestas para, más adelante, fusionarlas (ensamblarlas) a fin de crear una imagen panorámica con un ordenador. Las partes superpuestas de varias imágenes adyacentes se pueden unir para crear una sola imagen panorámica. 1 Menú FUNC. de Stitch). *(Manual) / (Ayuda Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado.
3 Encuadre la segunda imagen de forma que se superponga con parte de la primera y tome la fotografía. Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente. Las pequeñas diferencias en las zonas superpuestas se pueden corregir al "coser" las imágenes. 4 Repita el procedimiento para tomar más imágenes. Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes. Pulse el botón FUNC./SET después del último disparo.
Cambio entre los modos de enfoque Modo de disparo Seleccione uno de los tres métodos de enfoque siguientes. Puede hacer que la cámara detecte automáticamente la posición de una cara y que Detec. utilice estos datos para establecer el enfoque y la cara exposición* al hacer fotografías. *Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 51). (Sin recuadro) 1 On La cámara detecta el motivo y, de entre los 9 puntos disponibles, resalta los recuadros AF que utilizará para determinar el enfoque.
- Si no hay ningún recuadro blanco y todos los recuadros aparecen en gris, las imágenes se grabarán utilizando la opción [On] en lugar de [Detec. cara]. - La cámara puede equivocarse e identificar como cara un motivo no humano. Si esto sucede, cambie a la opción [On] u [Off]. - Si no se detecta una cara, las imágenes se grabarán utilizando la opción [On]. En modo [Detec. cara], quizás no se puedan detectar las caras en las siguientes circunstancias.
Toma de fotografías con el bloqueo AF El bloqueo AF no se puede utilizar en los modos , , , o 1 2 Encienda la pantalla LCD. 3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón / . Apunte con la cámara a un motivo situado a la misma distancia que el motivo principal y céntrelo en el recuadro AF. Aparecerá el icono en amarillo. 4 . y el indicador inferior se iluminará Vuelva a orientar la cámara para componer la toma de la forma deseada y realice la fotografía.
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Modo de disparo Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado fuerte o si el motivo está a contraluz. Debe establecer el flash en . El bloqueo AE no se puede utilizar si se ha ajustado el flash para que destelle. Encienda la pantalla LCD. 3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón .
Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE) Modo de disparo Puede bloquear la exposición del flash de manera que el ajuste de exposición se establezca correctamente independientemente de la composición del motivo. 1 2 Encienda la pantalla LCD. 3 Enfoque la parte del motivo en la que desee bloquear el ajuste de la exposición del flash. 4 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y pulse el botón . Pulse el botón activado). y seleccione El flash lanzará un destello previo y aparecerá 5 .
Cambio entre los modos de medición Modo de disparo 1 Menú FUNC. * (Evaluativa). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar el modo de medición y pulse el botón FUNC./SET. Métodos de medición Medición Promedia la luz medida en toda la imagen, pero da Ponder.Centro mayor importancia al motivo situado en el centro. Puntual Mide el área del punto AE del centro de la pantalla LCD.
Ajuste de la compensación de la exposición Modo de disparo Ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo para evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando está a contraluz o se fotografía contra un fondo muy claro. Ajuste la compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche o se tome la fotografía con un fondo oscuro. 1 Menú FUNC. exposición). * (Compensación de la Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta Modo de disparo Puede usar una velocidad de obturación lenta para que los motivos oscuros aparezcan más claros. 1 Menú (Grabación) [Exp. lenta] [On]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Menú FUNC. exposición) * (Compensación de la . Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. 3 Toma de fotografías 2 Use el botón o para seleccionar la velocidad de obturación . Cuanto mayor sea el valor, más clara será la imagen y cuanto menor, más oscura.
Las características de los sensores de imagen CCD son tales que el ruido de la imagen grabada aumenta a las velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes fotografiadas a velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la siguiente imagen.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Modo de disparo Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elige el balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no genere colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste adecuado para la fuente de luz. 1 Menú FUNC. * (Auto). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado.
Uso del balance de blancos personalizado Puede establecer un balance de blancos personalizado con el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o un cartón gris fotográfico, con el fin de establecerlo como color blanco estándar.
Toma de fotografías Se recomienda establecer el modo de disparo en y el ajuste de compensación de la exposición en [±0] antes de fijar un balance de blancos personalizado. Si la exposición no es correcta, puede que no se obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen aparecerá completamente blanca o negra). Realice las fotografías con los mismos ajustes que cuando se tomaron los datos del balance de blancos. Si los ajustes son distintos, quizás no se fije el balance de blancos óptimo.
Toma de fotografías en un modo Mis colores Modo de disparo Puede cambiar el aspecto de las imágenes que tome. Ajustes de Mis colores Mis colo. desc. Con este ajuste se graba normalmente. Intenso Acentúa el contraste y la saturación del color para grabar colores intensos. neutro Reduce el contraste y la saturación del color para grabar con tonos neutros. sepia Graba en tonos sepia. Blanco y Negro Graba en blanco y negro.
1 Menú FUNC. * (Mis colo. desc.). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado. Use el botón o para seleccionar un modo Mis colores. En Consulte Ajuste de la cámara al modo Color Personal (pág. 59). Cuando no esté en Pulse el botón FUNC./SET para volver a la pantalla de disparo. 2 Realice la fotografía. Ajuste de la cámara al modo Color Personal. 1 Menú FUNC. * (Mis colo. desc.) (Color Personal.) . Consulte Menús y ajustes (pág. 22). *Ajuste predeterminado.
Modificación de los colores Modo de disparo Puede tomar imágenes en las que se transformen los colores originales. Esto se puede realizar con películas y con imágenes fijas, lo que le permite disfrutar usando efectos en sus fotografías. Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las imágenes pueden aparecer toscas o quizás no obtenga el color deseado. Antes de intentar fotografiar motivos importantes, recomendamos que realice tomas de prueba y compruebe los resultados.
2 . Se aplicará el modo Acentuar color. 3 . Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con color acentuado (utilizando el color seleccionado previamente). 4 Oriente la cámara de manera que el color que desee conservar aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón . 5 Pulse para terminar con la configuración y luego dispare. Toma de fotografías Sólo se puede especificar un color.
Toma de fotografías en el modo Intercambiar color Color original Color deseado (Antes del intercambio) (Después del intercambio) 1 Imágenes fijas: Menú FUNC. * (Manual) (Intercambiar color). Películas: Menú FUNC. * (Normal) (Intercambiar color). Consulte Menús y ajustes (pág. 22). * Ajuste predeterminado. Imágenes fijas 2 Películas . Se aplicará el modo Intercambiar color. 3 .
4 Oriente la cámara de manera que el color original aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón . Sólo se puede especificar un color. Utilice el botón o para especificar el intervalo de colores que desea intercambiar. • -5: sólo se aplica al color que desea cambiar • +5: también se aplica a los colores semejantes al que desea cambiar 5 Oriente la cámara de manera que el color deseado aparezca en el centro de la pantalla LCD y pulse el botón . • Sólo se puede especificar un color.
Modificación del método Guardar la imagen original Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color o Intercambiar color, puede establecer que se guarde o no la imagen original, así como la transformada. 1 Menú (Grabación) [On]/[Off]*. [Guardar orig.] Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Si selecciona [On], las dos imágenes tendrán numeración consecutiva, comenzando por la imagen original. Cuando [Guardar orig.
Ajuste de la velocidad ISO Modo de disparo Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación rápida cuando desee reducir los efectos del movimiento de la cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash al tomar fotografías en una zona oscura. 1 Pulse el botón y utilice el botón para cambiar los ajustes. o Toma de fotografías Se puede avanzar a la siguiente opción cada vez que se pulsa el botón / / / / / / / .
Ajuste de la función Autorrotación Modo de disparo La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD. 1 Menú (Configuración) [Autorrotación] [On]*/[Off]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado.
Comprobación del enfoque tras disparar Modo de disparo Se puede comprobar si la imagen está a foco justo después de grabarla. 1 Realice la fotografía. La imagen grabada aparece unos 2 segundos (o el intervalo de tiempo establecido con la función Revisar pág. 24). 2 Pulse (o ) mientras Imagen grabada se muestre la imagen. Toma de fotografías El número de veces que haya que pulsar el botón DISP. dependerá de los ajustes de presentación de la pantalla LCD (véase más adelante). Pulse el botón DISP.
Navegación por los recuadros AF/ Cambio de la posición de presentación 1 Pulse . Si está disparando con el modo AiAF establecido en [Detec. cara] o en [On] (pág. 46) y tiene una imagen con varios recuadros AF seleccionados, puede cambiar el foco de un recuadro AF a otro cada vez que pulse el botón MENU. 2 Pulse y cambie la posición de presentación con el botón , , o . La cámara entrará en modo de presentación de cambio de posición. Cambie la posición de presentación con el botón , , o .
Creación de un destino de imagen (Carpeta) Modo de disparo Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento, y las imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta. Crea una carpeta nueva la próxima vez que tome Crear nueva carpeta fotografías. Para crear una carpeta adicional, inserte otra marca de verificación.
Ajuste de fecha y hora para la creación automática de carpetas 1 Menú (Configuración) [Crear carpeta]. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione un día en la opción [Autocreación] y una hora en la opción [Tiempo] . Cuando se cumpla el tiempo especificado, aparecerá . El símbolo dejara de aparecer una vez que se haya creado la nueva carpeta. Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Puesta a cero del número de archivo Modo de disparo A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará dicho número. 1 Menú (Configuración) [Continuo]/[Auto Reset]. [Núm. archivo] Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado. Continuo A la siguiente imagen se le asigna un número una unidad mayor que el que se haya grabado antes.
Números de archivo y de carpeta A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Reproducción/Borrado Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 18). Ampliación de imágenes 1 Deslice la palanca del zoom hacia . En la pantalla aparecerá , además de una parte ampliada de la imagen. Las imágenes se pueden ampliar hasta un factor de aproximadamente 10x. Ubicación aproximada del área mostrada Use el botón , , o alrededor de la imagen. para moverse Si pulsa el botón FUNC.
Visualización de imágenes en grupos de nueve (Reproducción de índices) 1 Deslice la palanca del zoom hacia Es posible visualizar simultáneamente un máximo de nueve imágenes. Use los botones , , o para cambiar la selección de imagen. . Imagen seleccionada Película Cambio entre conjuntos de nueve imágenes La barra de salto aparecerá si desliza la palanca del zoom hacia mientras se encuentra en la reproducción de índices y puede cambiar la pantalla entre los conjuntos de nueve imágenes.
Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) Las imágenes se pueden organizar clasificándolas en categorías establecidas (Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1-3, Para hacer). Dentro de las categorías, se pueden llevar a cabo estas acciones. Buscar imágenes (pág. 76) Mostrar diapos (pág. 88) Proteger (pág. 93) Borrar (pág. 95) Configurar los ajustes de impresión (pág. 97) 1 Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
Saltar imágenes Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es práctico utilizar las seis claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes con el fin de encontrar lo que busca. 1 Saltar fecha Salta a la primera imagen de cada fecha de disparo. Mi categoría Salta a la primera imagen de cada categoría. Carpeta Salta a la primera imagen de cada carpeta. Película Salta a una película. 10 imágenes Salta 10 imágenes de una vez. 100 imágenes Salta 100 imágenes de una vez.
/ / / : use el botón o Seleccione la clave de búsqueda para seleccionar una fecha, categoría, carpeta o película para reproducir y pulse el botón FUNC./SET. - La cámara pasará al modo de reproducción definido y reproducirá únicamente las imágenes que coincidan con la clave de búsqueda. - Pulse el botón para cancelar el modo de reproducción definido. Para volver al modo de reproducción de una única imagen Pulse el botón MENU.
Visualización de películas Las películas no se pueden reproducir en el modo de reproducción de índices. 1 Muestre una película y pulse Las imágenes con un icono 2 Seleccione . son películas. (Visualizar) y pulse . La película se pondrá en pausa si Panel de control pulsa el botón FUNC./SET durante de películas la reproducción y se reanudará Nivel de volumen cuando pulse de nuevo este botón.
Funcionamiento del panel de control de películas Finalizar la reproducción y volver a la visualización de una única imagen Imprimir (aparece un icono cuando hay una impresora conectada. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más información.) Visualizar Cámara lenta (puede utilizar el botón para reducir la velocidad de la reproducción o el botón para aumentarla.) Mostrar el primer fotograma Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón FUNC./SET).
Edición de películas Puede eliminar partes de películas grabadas. Las películas protegidas y las que tienen una duración de 1 segundo o menos no se pueden editar. 1 Seleccione (Editar) en el panel de control de películas y pulse . Panel de edición de películas Aparecerán el panel y la barra de edición de películas. Barra de edición de películas 2 Use el botón o para seleccionar (Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón o para especificar el punto de corte ( ).
4 Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse . [Archivo Nuevo] guarda la película editada con un nombre de archivo nuevo. Los datos previos a la modificación permanecen inalterados. Tenga en cuenta que si pulsa el botón FUNC./SET mientras está guardando la película, este proceso se cancelará. [Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre original. Los datos previos a la modificación se pierden.
Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el sentido de las agujas del reloj. Original 1 90° Menú (Play) 270° . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Use el botón o para seleccionar una imagen que desee girar y pulse para girarla. Puede cambiar entre las orientaciones de 90°, 270° y original cada vez que pulse el botón FUNC./SET. También se puede ajustar en el modo de reproducción de índices.
Reproducción con efectos de transición Permite seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar entre imágenes. Sin efecto de transición. La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla. Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente desde la derecha. 1 Menú (Visualizar) / */ . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). *Ajuste predeterminado.
Adición de efectos con la función Mis colores Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes fijas) mediante la función Mis colores. Están disponibles los siguientes efectos de Mis colores para su selección. Para obtener más información, consulte pág. 58. 1 Intenso Aclarar tono piel neutro Osc. tono piel sepia Azul vívido Blanco y Negro Verde vívido Película positiva Rojo vívido Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
4 Seleccione [OK] y pulse . La nueva imagen transformada con el efecto de Mis colores aparecerá la última en la lista. Para seguir añadiendo efectos a otras imágenes, repita el proceso desde el paso 2 en adelante. 5 Pulse y seleccione [Sí] o [No] y, a continuación, pulse . Si selecciona [Sí], se muestra la imagen transformada con el efecto de Mis colores, mientras que si selecciona [No], volverá al Menú Play.
Adición de memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (que incluye visualización de una única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen. Los datos de sonido se guardan en formato WAVE. 1 Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Use el botón o para seleccionar una imagen a la que adjuntar un memo de sonido y pulse . zAparecerá el panel de memos de sonido. 3 Seleccione (Grabar) y pulse .
Panel Memo de Sonido Salir Grabar Pausa Visualizar Borrar Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón FUNC./SET. No puede adjuntar memos de sonido a las películas. Los memos de sonido para las imágenes protegidas no se pueden borrar.
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria. *Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 97). – 1 Todas Reproduce todas las imágenes de una tarjeta de memoria en orden. Fecha Reproduce las imágenes con una fecha concreta en orden. Mi categoría Reproduce las imágenes de la categoría seleccionada en orden.
3 Seleccione [Inicio] y pulse . Las siguientes funciones están disponibles durante las proyecciones continuas. - Pausa/Reanudación de la proyección continua: pulse el botón FUNC./SET - Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua: pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más rápidamente) - Detención de la proyección continua: pulse el botón MENU. Efectos de transición Sin efecto de transición.
Seleccione la fecha/categoría/carpeta a reproducir ( / / ) 1 2 Seleccione , o y pulse Use el botón o para seleccionar la fecha/categoría/carpeta que se va a reproducir y pulse el botón . Fecha Mi categoría Carpeta 90 .
Selección de imágenes para su reproducción ( – ) Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas como una proyección continua (Personalizar 1, 2 ó 3). Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes. Se reproducirán en el orden de selección. 1 Seleccione , o y pulse . Al principio sólo aparecerá el icono . Una vez se configure , el icono cambiará a y aparecerá . y cambiarán de la mismo forma cuando se configuren.
Ajuste de la configuración del tiempo de visualización y la repetición Tiempo visual. Establece el tiempo que se mostrará cada imagen. Elija entre 3*–10 segundos, 15 segundos y 30 segundos. El tiempo de visualización puede variar un poco en función de la imagen. * Ajuste predeterminado. Repetir Para establecer si la proyección continua se detiene cuando se han visualizado todas las diapositivas o si prosigue hasta que se detenga manualmente. 1 2 Seleccione [Config.] y pulse Seleccione [Tiempo visual.
Protección de imágenes Puede proteger las películas e imágenes importantes para evitar que se borren accidentalmente. Puede configurar los ajustes de protección de cada una de las imágenes mientras las visualiza. Puede proteger las imágenes de una fecha Selec. por fecha concreta. Puede proteger las imágenes de una categoría Selec. por categoría concreta. Puede proteger las imágenes de una carpeta Selec. por carpeta concreta. Puede proteger todas las imágenes de una tarjeta Todas de memoria.
3 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría o la carpeta que se va a proteger y pulse . [Elegir] Utilice el botón o para seleccionar una imagen y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. - También puede proteger las Icono de protección imágenes en el modo de reproducción de índices. - Pulse el botón MENU para concluir el ajuste. [Selec. por fecha] [Selec. por categoría] [Selec.
Borrado de imágenes Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria. Borra las imágenes después de seleccionarlas una a una. Borra las imágenes correspondientes a la fecha Selec. por fecha seleccionada. Selec. por categoría Borra las imágenes de la categoría seleccionada. Selec. por carpeta Borra las imágenes de la carpeta seleccionada. Borra todas las imágenes de la tarjeta de Todas memoria. Elegir Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar.
3 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría o la carpeta y pulse . [Elegir] Utilice el botón o para seleccionar una imagen y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. - También puede borrar imágenes en el modo de reproducción de índices. [Selec. por fecha] [Selec. por categoría] [Selec. por carpeta] Use el botón o para seleccionar una fecha, una categoría o una carpeta y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste.
Ajustes de transferencia e impresión Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de memoria que desea imprimir y especificar previamente el número de copias a imprimir con la cámara. Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de impresión digital (DPOF).
1 Coloque el dial de modo en (Reproducción) Menú (Imprimir) seleccione un elemento del menú . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). Si ha elegido [Selec. todas imagen.], siga con el paso 4. 2 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría o la carpeta a imprimir y pulse . [Selec. imág. y cant.] Los métodos de selección son distintos para los ajustes de Tipo Impresión (pág. 100). (Estándar)/ (Ambos) Use el botón o para seleccionar una imagen, pulse el botón FUNC.
[Selec. por fecha] [Selec. por categoría] [Selec. por carpeta] Use el botón o para seleccionar una fecha, una categoría o una carpeta y pulse el botón FUNC./SET. - Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar el ajuste. - Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas. - Utilice el botón o para confirmar cada imagen incluida en una fecha, categoría o carpeta. 3 Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec. por categoría] y [Selec. por carpeta], pulse 4 . Seleccione [OK] y pulse .
Configuración del estilo de impresión Tras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen o imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes de impresión. *Ajuste predeterminado Tipo Impresión Estándar* Imprime una imagen por página. Índice Imprime las imágenes seleccionadas juntas, en un tamaño reducido y en formato de índice. Ambos Fecha (On/Off*) Agrega la fecha a la copia impresa. Archivo Nº (On/Off*) Agrega el número de archivo a la copia impresa. Can. dat.
La impresión de fecha que se incluya en las imágenes mediante (Modo de impresión de fecha en postales) (pág. 38) incorporará la impresión de fecha con independencia del ajuste [Fecha]. Por tanto, es posible que la fecha se imprima dos veces si [Fecha] está en [On]. Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en el menú [Fecha/Hora] (pág. 26). Configuración de los ajustes de transferencia DPOF Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes antes de descargarlas en un ordenador.
3 Utilice el botón o para seleccionar una imagen para transferir y pulse . Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar la selección del ajuste. También puede seleccionar imágenes en el modo de reproducción de índices. Selección de transferencia Todas las imágenes de la tarjeta de memoria 1 Menú (Play) . Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione [Marcar] y pulse . Al seleccionar [Resetear] se cancelan los ajustes de orden de descarga. 3 Seleccione [OK] y pulse .
Visualización de imágenes en un televisor Puede hacer y reproducir fotografías en un televisor conectándolo a la cámara con el cable AV que se suministra. 1 2 Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable AV al terminal A/V OUT (salida de A/V) de la cámara. Deslice la uña por debajo del extremo superior de la tapa del terminal DIGITAL para abrirla y, a continuación, inserte el cable AV correctamente. 3 Amarillo VÍDEO AUDIO Negro 4 Encienda el televisor y cámbielo al modo de vídeo.
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara) Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Puede cambiar y registrar esta configuración para personalizar la cámara y que se adapte a sus propios gustos. Modificación de los ajustes de Mi cámara 1 Menú (Mi cámara) elemento de menú. Consulte Menús y ajustes (pág. 23). 2 Seleccione el contenido que desee establecer.
Registro de ajustes de Mi cámara Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi cámara a los elementos de menú y . También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara. Se necesita un ordenador para recuperar los ajustes de Mi cámara a los valores predeterminados. Utilice el software suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.
3 Seleccione una imagen o grabe un sonido. Imagen Inicio Use el botón o para seleccionar la imagen que desea registrar y pulse el botón FUNC./SET. Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Seleccione (Grabar) y pulse el botón FUNC./SET. Una vez realizada la grabación, seleccione (Registrar) y pulse el botón FUNC./SET. - La grabación se detendrá automáticamente cuando se supere el tiempo de grabación. - Para reproducirlo, seleccione (Play).
Solución de problemas Cámara La cámara no funciona. La cámara no está conectada. La tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería está abierta. La batería no tiene carga suficiente para que funcione la cámara (aparece el mensaje "Cambie la batería"). Contacto deficiente entre los terminales de la cámara y la batería. Pulse el botón ON/OFF (Guía básica pág. 10). Compruebe que la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería está correctamente cerrada (Guía básica pág. 6).
Pantalla LCD La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla. Se ha establecido una imagen no compatible como imagen de inicio en los ajustes de Mi cámara. Cambie la imagen de inicio en los ajustes de Mi cámara (pág. 104) o utilice el programa de software ZoomBrowser EX o ImageBrowser suministrado para restaurar los ajustes predeterminados. La pantalla se oscurece. La imagen de la pantalla LCD se oscurece bajo una luz solar intensa o brillante.
Aparece . Esto aparece cuando se utiliza una tarjeta de memoria que cuenta con selecciones de imagen de una proyección continua, ajustes de transferencia o ajustes de impresión establecidos por otras cámaras compatibles con DPOF. Tenga en cuenta que estos ajustes se sobrescribirán con los que se establezcan en la cámara (págs. 88, 97). Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares.
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está protegida contra escritura. Suba la pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (pág. 123). Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas. Generalmente, la imagen grabada incluye una mayor parte de la escena que lo que muestra el visor. Confirme el tamaño real de la imagen con la pantalla LCD. Use la pantalla LCD cuando tome primeros planos. La imagen está borrosa o desenfocada.
El motivo de la imagen grabada está demasiado oscuro. No hay suficiente luz para realizar la fotografía. El sujeto está subexpuesto porque su entorno es demasiado luminoso. El motivo está demasiado alejado del alcance del flash. Ajuste el flash en (flash conectado) (Guía básica pág. 14). Establezca la compensación de la exposición en un valor positivo (+) (pág. 52). Utilice el bloqueo AE o la función de medición puntual (págs. 49, 51).
En la imagen aparecen puntos blancos. La luz del flash se ha reflejado en partículas de polvo o insectos del aire. Esto se nota especialmente cuando se dispara con gran angular. Este fenómeno es normal en las cámaras digitales y no es un fallo de funcionamiento. Los ojos salen rojos. Se refleja luz en los ojos cuando se utiliza el flash en lugares oscuros. Ajuste la función [Ojos rojos] en [On] y tome la fotografía (pág. 34).
Grabación de películas Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente o que la grabación se detenga de forma inesperada. Se está utilizando uno de los siguientes tipos de tarjeta de memoria. - Tarjetas de grabación lenta. - Tarjetas formateadas en otra cámara o en un ordenador. - Tarjetas en las que se han grabado y borrado imágenes repetidamente.
Reproducción No se puede reproducir. Se ha intentado reproducir imágenes fotografiadas con otra cámara o editadas con un ordenador. Se ha modificado el nombre de archivo con un ordenador o se ha cambiado la ubicación del mismo. Las imágenes de ordenador que no se pueden reproducir sí lo harán si se añaden a la cámara utilizando el programa de software incluido ZoomBrowser EX o ImageBrowser. Establezca el nombre o la ubicación del archivo en el formato o estructura de archivos de la cámara.
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria resulta lenta. La tarjeta de memoria se ha formateado en otro dispositivo. Utilice una tarjeta de memoria formateada con esta cámara (pág. 29). Batería/Cargador de batería La batería se agota rápidamente. La batería he llegado al final de su vida útil si pierde su carga rápidamente a temperatura ambiente (23°C/73°F). Sustituya la batería por una nueva (Guía básica pág. 6). La batería no se carga. La batería ha caducado.
Impresión con impresoras compatibles con la función de impresión directa No se puede imprimir. La cámara y la impresora no están conectadas correctamente. La impresora está apagada. La conexión con la impresora no es correcta. 116 Conecte la cámara firmemente a la impresora utilizando el cable suministrado. Encienda la impresora. En el menú (Configuración), seleccione [Mét. impresión] y [Auto]. (pág. 27).
Lista de mensajes Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen durante la conexión a la impresora. Procesando... La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o leyéndose de ésta. Se está iniciando el modo de reproducción.
¡Error de nombre! No se pudo crear un archivo con ese nombre porque ya existe otro con el mismo nombre que la carpeta que la cámara está intentado crear o se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú Configuración, ajuste la opción Núm archivo en [Auto Reset]; además, guarde en un ordenador todas las imágenes que desee conservar y, a continuación, vuelva a formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al formatear borrará todas las imágenes existentes y otros datos. Cambie la batería.
No puede girar Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara diferente o con otro tipo de datos, o una imagen editada con un ordenador. Formato WAVE incompatible No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque el tipo de datos del memo de sonido existente es incorrecto. Imposible registrar imagen Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una secuencia de película como imagen de inicio.
¡No se puede completar! No se han podido guardar algunos ajustes de impresión, de transferencia o de proyección continua. Imagen no seleccionable Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que no era JPEG. Error de comunicación El ordenador no ha podido descargar la imagen porque el número de imágenes guardadas en la tarjeta era muy alto (aprox. 1000). Error obj. Reiniciar cámara La cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se ha apagado automáticamente.
Apéndice Manipulación de la batería Carga de batería Aparecerán el siguiente icono y mensaje. Cambie la batería La carga de la batería está baja. Recárguela tan pronto como sea posible si la va a utilizar durante un período prolongado. La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Debe reemplazar la batería inmediatamente. Precauciones de manejo de la batería Apéndice Mantenga los terminales de la batería limpios en todo momento.
Se puede comprobar el estado de carga dependiendo de la forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D). Fig. C Fig. D Batería cargada Colóquela de forma que esté visible. Batería agotada Colóquela en el sentido opuesto al de la Fig. C. Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue por completo y guardarla en un sitio con una humedad relativa baja y donde la temperatura oscile entre 0 °C y 30 °C (32 °F y 86 °F).
Manejo de la tarjeta de memoria Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta de memoria SD y de la tarjeta de memoria SDHC Pestaña de protección contra escritura Deslice la pestaña hacia arriba. Deslice la pestaña hacia abajo (para proteger las imágenes y demás datos de la tarjeta). Se pueden escribir y borrar datos. No se pueden escribir ni borrar datos. Precauciones de manejo Apéndice Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de alta precisión.
Formateo Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en la propia cámara. • La tarjeta suministrada con la cámara se puede utilizar sin necesidad de formatearla. • Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit Adaptador de CA ACK-DC30 (se vende por separado). Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA. 1 2 En primer lugar, conecte el cable de alimentación al alimentador de corriente y, a continuación, conecte el otro extremo a la toma de corriente.
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción. Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen con el flash.
Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está instalada la pila de litio (CR123A o DL123). Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo al panel frontal de la cámara. Se puede utilizar un trípode incluso cuando se monta el flash. Baterías Carga notablemente reducida Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido considerablemente, limpie los terminales de la batería con un paño seco.
Cuidado y mantenimiento de la cámara Nunca utilice disolventes, gasolina, limpiadores sintéticos ni agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o dañar el equipo. Cuerpo de la cámara Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. DIGITAL IXUS 850 IS Píxeles efectivos de la cámara Sensor de imagen (G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx. 7,1 millones aprox. Apéndice CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles: 7,4 millones aprox.) Objetivo 4,6 (W) – 17,3 (T) mm (equivalente en película de 35 mm: 28 (G) – 105 (T) mm) f/2,8 (G) – f/5,8 (T) Zoom digital 4 aumentos aprox.
Velocidad ISO*1 Auto*2, Auto ISO alta*2, ISO 80/100/200/400/800/1600 *1 Sensibilidad estándar de salida, índice de exposición recomendado. *2 La cámara establece automáticamente la velocidad óptima.
Compresión Número de píxeles de grabación (Imágenes fijas) Superfina, Fina, Normal Grande: 3072 x 2304 píxeles Media 1: 2592 x 1944 píxeles Media 2: 2048 x 1536 píxeles Media 3: 1600 x 1200 píxeles Pequeña: 640 x 480 píxeles Postal: 1600 x 1200 píxeles Panorámica: 3072 x 1728 píxeles Número de píxeles Normal, Acentuar color, Intercambiar color: de grabación 640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.) (Películas) 320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.
Impresión directa Ajustes de Mi cámara Interfaz Fuente de alimentación Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Dimensiones (sin salientes) Peso (sólo el cuerpo de la cámara) 132 Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble Jet Direct Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. USB 2.
Capacidad de la batería (Batería NB-5L (completamente cargada)) Número de imágenes fotografiadas Pantalla LCD activada (Basado en el estándar CIPA) Pantalla LCD desactivada Aprox. 270 imágenes Aprox. 600 imágenes Tiempo de reproducción 6 horas aprox. Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las condiciones de disparo. No se incluyen los datos de películas. A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente.
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas : Tarjeta incluida con la cámara Píxeles de grabación Compresión (Grande) 3072 x 2304 píxeles (Media 1) 2592 x 1944 píxeles (Media 2) 2048 x 1536 píxeles (Media 3) 1600 x 1200 píxeles (Pequeña) 640 x 480 píxeles (Postal) 1600 x 1200 píxeles (Panorámica) 3072 x 1728 píxeles • 16 MB SDC-128M SDC-512MSH 4 40 156 6 64 251 14 134 520 5 49 190 9 87 339 19 173 671 8 76 295 15 136 529 30 269 1041 13 121 471 24 217 839 46 411 1590 52
Película Píxeles de grabación Normal (640 x 480 píxeles) Acentuar color Tasa de imagen 16 MB SDC-128M SDC-512MSH 6 seg. 1 min. 4 seg. 4 min. 9 seg. 14 seg. 2 min. 7 seg. 8 min. 14 seg. 20 seg. 3 min. 1 seg. 11 min. 42 seg. 40 seg. 5 min. 55 seg. 22 min. 53 seg. 10 seg. 1 min. 32 seg. 5 min. 59 seg. (320 x 240 píxeles) Intercambiar color Secuencia rápida (320 x 240 píxeles) Compacto * (160 x 120 píxeles) 1 min. 39 seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg.
Píxeles de grabación Estándar Acentuar color Intercambiar color Tasa de imagen (640 x 480 píxeles) (320 x 240 píxeles) Tamaño de archivo 1920 KB/seg. 960 KB/seg. 660 KB/seg. 330 KB/seg. Secuencia rápida (320 x 240 píxeles) 1320 KB/seg. Compacto (160 x 120 píxeles) 120 KB/seg. Tarjeta de memoria SD Interfaz Compatible con los estándares de tarjetas de memoria SD Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm/1,26 x 0,94 x 0,08 pda. Peso 2 g/0,07 onzas aprox.
Peso 25 g/0,88 onzas aprox. Cargador de Batería CB-2LX/CB-2LXE Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz) 0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V) Salida nominal 4,2 V CC / 0,7 A Tiempo de carga Aprox. 2 horas y 5 minutos Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C/32 – 104 °F Dimensiones 57,5 x 81,6 x 21,0 mm/2,26 x 3,21 x 0,83 pda. Peso 65 g/2,29 onzas aprox. (CB-2LX) 59 g/2,08 onzas aprox.
ÍNDICE A D Ahorro energía ................ 19, 26 AiAF ....................................... 46 Ajustes de Mi cámara .......... 104 Ampliar................................... 73 Autovisualizado (Mostrar diapos)..................... 88 Descarga de imágenes a un ordenador ................... Básica 24 Dial de modo ......................... Básica 3, 10, 11 Disparo continuo ................... 37 Disparo continuo lento........... 37 B E Balance Blancos ...................
M Macro ......................Básica 3, 15 Macro digital .......................... 35 Memo de Sonido ................... 86 Mensajes ............................. 117 Menú Lista de menús .................. 24 Menú Configuración .......... 26 Menú FUNC. ............... 22, 24 Menú Grabación ................ 24 Menú Impresión ................. 25 Menú Mi cámara ................ 28 Menú Play ......................... 25 Menús y ajustes ................ 22 Menú Mi cámara .................... 28 Mi categoría ..
S Salto (Búsqueda de imágenes) ............................. 76 Sincro Lenta .......................... 34 sistema vídeo ...................... 103 T Tamaños de datos de imágenes (estimados) ......... 135 Tarjeta de memoria Capacidades estimadas . 134 Formateo .................. 29, 124 Introducción ............. Básica 6 Manipulación ................... 123 Tasa de imagen .................... 43 Teleobjetivo ............... Básica 14 Temporizador ............. Básica 16 Terminal DIGITAL ..
Descargo de responsabilidad • Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la información de este manual es precisa y completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones. • Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritas.
Funciones disponibles en cada modo de disparo El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo.
Cov-Advanced.
Cov-Advanced.fm Page 1 Thursday, August 17, 2006 5:30 PM ESPAÑOL CÁMARA DIGITAL Antes de empezar a utilizar la cámara Toma de fotografías Reproducción/Borrado Ajustes de transferencia e impresión Visualización de imágenes en un televisor Personalización de la cámara Solución de problemas © 2006 CANON INC.