EN PT IT HU CZ User instructions Instruções de Utilização Istruzioni per l’uso Használati utasítás Automatická praöka EVO W 4963 D
EN OUR COMPLIMENTS IT COMPLIMENTI KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Ao adquirir este electrodoméstico Candy, demonstrou não estar disposta a contentar-se com qualquer coisa: você quer o melhor! Con l’acquisto di questo elettrodomestico Candy; Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Ennek a Candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja.
EN 4 PT INDEX INDICE Introduction Introdução General points on delivery Verificações a efectuar quando a máquina lhe for entregue Guarantee CHAPTER CAPÍTULO CAPITOLO FEJEZET KAPITOLA IT HU CZ INDICE TARTALOMJEGYZÉK OBSAH : Prefazione Bevezetés Úvod 1 Note generali alla consegna Általános szállítási tájékoztató Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku Garantia 2 Garanzia Garancia Záruka Safety Measures Instruções de segurança 3 Prescrizioni di sicurezza Biztonsági intézkedések
EN IT PT HU CZ CHAPTER 1 CAPÍTULO 1 CAPITOLO 1 1. FEJEZET KAPITOLA 1 GENERAL POINTS ON DELIVERY VERIFICAÇÕES A EFECTUAR QUANDO A MAQUINA LHE FOR ENTREGUE NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA ÁLTALÁNOS SZÁLLÍTÁSI TÁJÉKOZTATÓ VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU.
EN PT CHAPTER 2 CAPÍTULO 2 GUARANTEE GARANTIA The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service. CONDIÇÕES DE GARANTIA Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia. Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de “Garantia Internacional” , devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelo e número de série do aparelho e data de compra, além de devidamente autenticado pelo lojista.
EN IT CHAPTER 3 CAPÍTULO 3 CAPITOLO 3 SAFETY MEASURES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK ● Remove the plug ● Turn off the water inlet tap. ● All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case. Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
EN ● Do not use adaptors or multiple plugs. ● This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
EN PT CHAPTER 4 IT CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 HU 4. FEJEZET CZ KAPITOLA 4 85 cm 60 cm 60 cm TECHNICAL DATA DADOS TÉCNICOS MAXIMUM WASH LOAD DRY CARGA MÁXIMA (ROPA SECA) POWER INPUT POTÊNCIA ABSORVIDA W POWER CURRENT FUSE AMP FUSÍVEL A SPIN r.p.m. WATER PRESSURE SUPPLY VOLTAGE 14 Washing Lavagem lavaggio Mosás Praní Drying Secagem Asciugatura Szárítás Su‰ení DATI TECNICI MÙSZAKI ADATOK TECHNICKÉ ÚDAJE 9 6 CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG SZÁRAZON MAX.
EN PT IT HU CZ CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 CAPITOLO 5 5. FEJEZET KAPITOLA 5 SETTING UP INSTALLATION INSTALAÇÃO MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE Move the machine near its permanent position without the packaging base. Coloque a máquina, sem a base da embalagem, perto do local onde vai ficar permanentemente instalada. Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell’imballo.
EN Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture. Connect the fill hose to the tap. The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused. IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME. Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
EN IT PT Use the 4 feet to level the machine with the floor: Use os 4 pés para nivelar a máquina com o chão: a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c) Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine. a) Rode a porca no sentido dos ponteiros do relógio para soltar a rosca de fixação do pé.
EN CHAPTER 6 IT PT CAPÍTULO 6 D N O HU CZ CAPITOLO 6 6.
EN IT PT HU CZ DESCRIPTION OF CONTROL DESCRIÇÃO DOS COMANDOS DESCRIZIONE COMANDI A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ “Kg DETECTOR” (Function active only on Cotton and Synthetics programmes) Through every wash phase “Kg DETECTOR” allows to monitor information on the wash load in the drum.
EN PT PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION PROGRAMA SELECTOR COM A POSIÇÃO "OFF". WHEN THE PROGRAMME SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY LIGHTS UP TO SHOW THE SETTINGS FOR THE PROGRAMME SELECTED. TODAY, MOST DETERGENTS HAVE BEEN IMPROVED TO WASH EFFICIENTLY AT LOWER TEMPERATURES, THEREFORE WE HAVE SET THE DEFAULT TEMPERATURE SETTINGS OF EACH PROGRAMME TO A LOWER LEVEL, SAVING ELECTRICITY AND REDUCING THE CARBON FOOTPRINT OF YOUR MACHINE. YOU CAN SELECT AN HIGH TEMPERATURE BY PRESSING THE TEMPERATURE BUTTON.
EN “WASH TEMPERATURE” BUTTON When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the recommended wash temperature. The Temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle. Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the Wash Temperature Indicator. “SPIN SPEED” BUTTON The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics.
EN “DEGREE OF SOILING” BUTTON By selecting this button (active only on COTTON and MIXED FIBRES programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled. Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the stain level set for that programme. Selecting a different stain level the relevant indicator will light up.
EN The option buttons should be selected before pressing the START button If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. PT A opção do botão deverá ser seleccionada antes de pressionar o botão “START”. Se for seleccionada uma opção que não é compatível com o programa seleccionado, o indicador luminoso do botão da opção em causa pisca e depois apaga-se.
EN “AQUAPLUS” BUTTON TECLA “AQUAPLUS” By pressing this button you can activate a special new wash cycle in the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new Sensor System. This option treats with care the fibres of garments and the delicate skin of those who wear them.
EN PT “DELAY START” BUTTON This button allows you to preprogramme the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours. To delay the start use the following procedure: Set the required programme.
EN PT DRYING PROGRAMME SELECTION BUTTON BOTÃO DE SELECÇÃO DO PROGRAMA DE SECAGEM With the programme selector not in the OFF position, press the button to select the required drying programme; an indicator will light to display the drying result selected each time you press the button. To cancel the selection before the start of a drying programme, press the button repeatedly until the indicators go out or return the programme selector to the OFF position.
EN START BUTTON BOTÃO INÍCIO (START) Press to start the selected cycle. Pressione para começar o ciclo seleccionado. NOTE: FEW SECONDS AFTER THE START THE WASH CYCLE WILL BEGIN. DURING THE FIRST 4 MINUTES OF THE WASH CYCLE, THE KG DETECTOR (ACTIVE ONLY ON COTTON AND SYNTHETICS PROGRAMMES) WILL WEIGH THE CLOTHES AND UPDATE THE MAXIMUM WASH TIME REMAINING ON THE DISPLAY EVERY FIVE SECONDS UNTIL THE WEIGHT HAS BEEN DETERMINED. WHILE THIS FUNCTION IS OPERATING THE “Kg DETECTOR” INDICATOR IS ON.
EN DOOR LOCKED INDICATOR The “Door Locked” indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON. When START is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate. If the door is not closed the indicator will continue to flash. A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle.
1) TEMPERATURA DE LAVAGEM Quando é seleccionado um programa, o indicador luminoso relevante acende-se, para indicar a temperatura de lavagem recomendada. O utilizador pode seleccionar uma temperatura diferente com o botão de regulação da temperatura; a temperatura assim regulada é apresentada no visor. 2) DOOR LIGHT Once the START/PAUSE button has been pressed the light first flashes then stops flashing and remains on until the end of the wash.
PT 5) CYCLE DURATION When a programme is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected. Once the programme has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash. The appliance calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard loading, during the cycle, the appliance corrects the time to that applicable to the size and composition of the load.
EN 8) SVùTELNÉ KONTROLKY PROGRAMÒ SU·ENÍ Le spie indicano il tipo di programma di asciugatura: A jelzŒlámpák a szárítóprogram típusát jelzik ki. Svûtelné kontrolky zobrazují typ programu su‰ení: Programas automáticos: Se seleccionar um destes 3 programas automáticos, a máquina de lavar e secar roupa calcula o tempo necessário para a secagem e a humidade residual necessária, de acordo com a carga de roupa introduzida no tambor e o tipo de secagem seleccionado.
EN TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAMME SELECTOR ON: PROGRAM FOR: WEIGHT RECOMMENDED MAX TEMP. kg °C MAX TEMP. °C CHARGE DETERGENT 2 Resistant fabrics 1) 1 9 60° Do: 90° ● ● 9 40° Do: 60° ● ● 4,5 40° Do: 60° ● ● Very delicate fabrics 2,5 40° Do: 40° ● ● “MACHINE WASHABLE” woollens 2 40° Do: 40° ● ● Information for the test laboratories (Ref.
PT CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM SELECTOR DE PROGRAMAS: PROGRAMA PARA Tecidos resistentes 1) COLOCAÇÃO DO TEMPERATURA RECOMENDADA DETERGENTE NA GAVETA °C 2 1 9 60° Até: 90° ● ● 9 40° Até: 60° ● ● 4,5 40° Até: 60° ● ● Làs Sintéticos (dralon, acrílìco, trevira) 2,5 40° Até: 40° ● ● Lãs "laváveis à máquina" 2 40° Até: 40° ● ● Lavagem à mão 1,5 30° Até: 30° ● ● Enxaguamentos - - - - - - Despejo simples da água - - - Programa de gangas 3 40° Até
IT CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: Tessuti resistenti SELEZIONE PUNTATORE MANOPOLA PROGRAMMI SU: 1) CARICO MAX kg TEMP. CONSIGLIATA °C TEMP.
HU PROGRAMTÁBLÁZAT 7. FEJEZET PROG. TEXTÍLIA PROGRAM Nem érzékeny anyagok Pamut, vászon elŒmosás 1) Pamut, vegyes nem érzékeny, fakuló 1) Kevert és szintetikus anyagok 1) Pamut, kevert textília, szintetikus * * ** MAX.
CZ KAPITOLA 7 PROGRAM PRO Tabulka pracích programå VOLBA UKAZATELE VOLIÖE PROGRAMÅ NA: Odolné tkaniny Bavlna, len s pfiedpírkou 1) Bavlna, smësné odolné, Barevné 1) Smësné a syntetické tkaniny Bavlna, smësné a syntetické tkaniny 1) * ** MAX.
EN PT IT HU CZ CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 8. FEJEZET KAPITOLA 8 SELECTION SELECÇÃO DOS PROGRAMAS SELEZIONE PROGRAMMI PROGRAMVÁLASZTÁS VOLBA PROGRAMÅ For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has different programme bands according to: wash cycle, temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
EN PT IT HU CZ PROGRAM VLNA Je program urãen˘ v˘hradnû pro tkaniny z “vlny pro praní v praãce”. Tento cyklus stfiídá intervaly praní s intervaly pauzy pfii maximální teplotû 40°C a konãí trojím mácháním a jemn˘m odstfiedûním. WOOLMARK PROGRAMME A programme dedicated to washing fabrics labelled with the woolmark . The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses. The programme has a maximum temperature of 40° and concludes with 3 rinses and a short spin.
EN PT IT HU CZ RAPID PROGRAMME The Rapid programme allows a washing cycle to be completed in just 14 minutes! This programme is particularly suited to slightly dirty cottons and mixed fabrics. Using the Degree of soiling button on the Rapid cycle will enable you to select either a 14, 30 or 44 minute wash cycle. When selecting the rapid programme, please note that we recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack.
EN HU IT CZ CHAPTER 9 CAPÍTULO 9 CAPITOLO 9 9. FEJEZET KAPITOLA 9 DETERGENT DRAWER COLOCAÇÃO DO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE CASSETTO DETERSIVO MOSÓSZERTÁROLÓ FIÓK ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ The detergent draw is split into 3 compartments: - the compartment labelled "1" is for prewash detergent; - the compartment ✿ labelled “ ” is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc; - the compartment labelled "2" is for main wash detergent.
EN PT CHAPTER 10 CAPÍTULO 10 THE PRODUCT SEPARAÇÃO DAS PEÇAS DE ROUPA IMPORTANT: When washing heavy rugs, bed spreads and other heavy articles, it is advisable not to spin. To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”. IMPORTANT: When sorting articles ensure that: - there are no metal objects in the washing (e.g. brooches, safety pins, pins, coins etc.).
EN PT IT HU CZ KAPITOLA 11 CHAPTER 11 CAPÍTULO 11 CAPITOLO 11 11. FEJEZET CUSTOMER AWARENESS CONSCIENCIALIZAÇÃO DO CLIENTE CONSIGLI UTILI PER GLI UTENTI VÁSÁRLÓI TÁJÉKOZTATÓ Um guia para uma utilização mais ecológica e económica da sua máquina de lavar roupa. Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell’ambiente e con il massimo risparmio A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
EN WASHING LAVAGEM VARIABLE CAPACITY CAPACIDADE VARIÁVEL This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times. EXAMPLE: A net bag should be used for particularly delicate fabrics.
EN ● Ensure that the water inlet tap is turned on. ● And that the discharge tube is in place. PROGRAMME SELECTION Refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme selected. Adjust the wash temperature if necessary. Press the option buttons (if required) Then press the START button. When the START button is pressed the machine sets the working sequence in motion.
EN CHAPTER 12 DRYING DON’T DRY GARMENTS MADE FROM FOAM RUBBER OR FLAMMABLE MATERIALS. IMPORTANT: THIS DRYER CAN ONLY BE USED FOR LAUNDRY WHICH HAS BEEN WASHED AND SPIN DRIED. WARNING: Indications given are general, therefore some practice is needed for the best drying results. We recommend setting a lower drying time than indicated, when first using, so as to establish the degree of dryness required.
EN PT IMPORTANT NEVER OPEN THE DOOR AFTER THE DRYING CYCLE HAS BEGUN WAIT UNTIL THE COOL DOWN PERIOD PROVIDED FOR BY THE CYCLE. NUNCA ABRA A PORTA DA MÁQUINA DEPOIS DE O CICLO DE SECAGEM SE TER INICIADO – ESPERE ATÉ AO FIM DO PERÍODO DE ARREFECIMENTO QUE COMPLETA CADA CICLO DE SECAGEM. Only dry pre-spun laundry The washer/dryer can perform two types of drying: 1 Cotton, terry towelling, linen, hemp fabrics, etc...
EN DRYING CICLE PT CICLO DE SECAGEM ● Abra a porta. ● Open door. ● Fill with up to 6 kg - in case of large items (e.g. sheets) or very absorbent items (e.g. towels or jeans), it is a good idea to reduce the load. ● Close door. ● Turn programme dial to cotton. MAX 6 kg ESEMPIO D’USO SOLO ASCIUGATURA ● Apra l’oblò. ● Feche a porta. ● Chiuda l’oblò. ● Helyezzen a gépbe max. 6 kg ● Lo riempia con 6 kg massimo, in caso di capi di grandi dimensioni (es. lenzuola), o molto assorbenti (es.
EN PT WARNING: DO NOT DRY WOOLLEN GARMENTS OR ARTICLES WITH SPECIAL PADDING, (E.G. QUILTS, QUILTED ANORAKS, ETC.). DELICATE FABRICS IF GARMENTS ARE DRIP/DRY, LOAD LESS ITEMS AO AS TO PREVENT CREASING. ATENÇÃO: NÃO UTILIZE O SECADOR PARA SECAR PEÇAS DE ROUPA EM LÃ, PEÇAS COM FORRO ESPECIAL ENDREDONS, ANORAQUES, ETC.) OU PEÇAS MUITO DELICADAS. NO CASO DAS PEÇAS DE ROUPA DO TIPO “LAVAR E VESTIR” É ACONSELHÁVEL REDUZIR A QUANTIDADE DE ROUPA A SECAR PARA EVITAR A FORMAÇÃO DE RUGAS.
EN PT IT HU CZ 13. FEJEZET KAPITOLA 13 CHAPTER 13 CAPÍTULO 13 CAPITOLO 13 AUTOMATIC WASHING/DRYING CICLO AUTOMATICO DE LAVAGEM E SECAGEM CICLO AUTOMATICO AUTOMATIKUS LAVAGGIO MOSÁS/SZÁRÍTÁS ASCIUGATURA WARNING: ONLY A MAXIMUM 6 KG OF DRY LAUNDRY CAN BE LOADED OTHERWISE THE DRIED LAUNDRY WILL BE NOT SATISFACTORY. Washing: Open the drawer, choose the detergent and put in the correct amount. Refer to the list of washing programmes according to fabrics to be washed (e.g.
EN PT IT HU CZ If you wish to select a timed drying cycle, press the “drying programme selection” button until the required time indicator lights up. Se desejar seleccionar um ciclo de secagem, pressione o botão “drying programme selection” (selecção do programa de secagem) até o indicador acenda a luz do tempo pretendido. Se vuole impostare un’ asciugatura a tempo prema il tasto “Selezione programma asciugatura” fino all’ accensione di una delle spie tempo.
EN HU SZÁRÍTÁSI IDÃTÁBLÁZAT (PERC): TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES): PROGRAMME Extra Cupboard Iron COTTON PROGRAM MIXED Min 1 Kg Max 6 Kg Min 1 Kg Max 4,5 Kg from 30’ from 30’ from 30’ to 230’ to 220’ to 170’ from 30’ from 30’ from 30’ to 170’ to 150’ to 80’ The appliance calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard loading, during the cycle, the appliance corrects the time to that applicable to the size and composition of the load.
EN PT CHAPTER 14 CAPÍTULO 14 CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO DA MAQUINA Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth. The washing machine requires very little maintenance: ● Cleaning of drawer compartments. ● Filter cleaning ● Removals or long periods when the machine is left standing.
EN PT FILTER CLEANING The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows: LIMPEZA DO FILTRO A máquina dispõe de um filtro especial, concebido para recolher objectos grandes que poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), possibilitando, desta forma, uma fácil recuperação desses objectos.
EN CHAPTER 15 FAULT REMEDY CAUSE Mains plug not plugged in Insert plug Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door See cause 1 Check Inlet tap turned off Turn on water inlet tap Timer not set correctly Set timer on correct position Discharge tube bent Straighten discharge tube Odd material blocking filter Check filter 4.
PT CAPÍTULO 15 AVARIA 1. O programa não funciona 2.
IT CAPITOLO 15 ANOMALIA RIMEDIO CAUSA Spina corrente elettrica non inserita nella presa Inserire la spina Tasto interruttore generale non inserito Inserire tasto.
HU 15. FEJEZET HIBA 1. Egyik program sem mıködik 2. A készülék nem szívja be a vizet 3. A készülék nem üríti le a vizet OK A HIBA MEGSZÜNTETÉSE A hálózati csatlakozó nincs bedugva Dugja be a csatlakozódugót A fŒkapcsoló nincs bekapcsolva Kapcsolja be a fŒkapcsolót Nincs áramellátás EllenŒrizze Hibás a biztosíték EllenŒrizze Nyitva maradt az ajtó Csukja be az ajtót Lásd az 1.
CZ KAPITOLA 15 ZÁVADA 1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM 2. PRAÖKA NENAPOUÄTÍ VODU 3. PRAÖKA NEVYPOUÄTÍ VODU ODSTRANËNÍ PÜÍÖINA záströka není v zásuvce zasuñte záströku není zapnutÿ hlavní spínaö zapnëte hlavní spínaö vÿpadek el. proudu zkontrolujte porucha el.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste.