FREEZER
Page 1-3 Page 4 Page 5-6 Page 7-8 Page 9-11
ENGLISH Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent usage or other owners.
residues on the plug can be the cause fire. not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process. x Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase. x Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near the appliance, it could cause an explosion or fire.
3
4
5
6
(if present) 7
8
9
10
11
13-15. oldal 16. oldal 17-18. oldal 19-20. oldal 21-23.
HUNGARIAN Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Az optimális teljesítmény érdekében hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg a dokumentációt későbbi használat céljából, illetve más tulajdonosok részre.
x x x x x x x x x Ne használjon és ne tároljon gyúlékony spréket, például szórófejes festéket a készülék közelében, mert azok robbanást vagy tüzet okozhatnak. Kizárólag a gyártó által javasolt típusú elektromos készülékeket használhatja az élelmiszertároló rekeszekben. Ne helyezzen gyúlékony, erősen illó anyagokat, például étert, benzint, PB-gázt, propán-gázt, aeroszol spray-tartályokat, ragasztókat, tiszta alkoholt stb. a készülékbe, illetve ne tároljon benne ilyen eszközöket.
15
16
17
18
Hátsó távtartó (ha van) Csavarja vissza a hátsó távtartókat a készülék hátulján.
20
21
22
23
Pag. 25-27 Pag. 28 Pag. 29-31 Pag. 31-33 Pag.
ROMANIAN Vă mulțumim că aţi cumpărat acest produs. Înainte de a utiliza frigiderul, citiți cu atenție acest manual de instrucțiuni pentru a obține o performanță maximă. Păstrați toate documentele pentru o utilizare ulterioară sau pentru alți proprietari ai produsului.
x x x x x x x x x x Evitați sub orice formă utilizarea flăcării deschise sau a echipamentelor electrice, cum ar fi radiatoare, aparate de curățat cu aburi, lumânări, lămpi cu petrol și altele pentru a grăbi etapa de dezghețare. Nu utilizați și nu depozitați sprayuri inflamabile, cum ar fi sprayurile cu vopsea, în apropierea aparatului, deoarece ar putea produce o explozie sau un incendiu.
27
28
29
30
(daca prezentul) 31
32
33
34
35
36
NAVODILA ZA UPORABO VSEBINA 1.VARNOSTNE INFORMACIJE STRAN 38-40 2.OPIS APARATA STRAN 41 3.SPREMINJANJE STRANI ODPIPANJA VRAT STRAN 42-43 4.INSTALACIJA STRAN 43-45 5.
SLOVENIAN Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Preden boste hladilnik začeli uporabljati, prosimo, da pazljivo preberete ta uporabniška navodila in tako zagotovite, da boste izdelek najbolj učinkovito uporabljali. Dokumentacijo shranite, ker je koristna tudi za kasnejšo uporabo.
x x x x x x x x x V bližini naprave ne uporabljajte ali shranjujte vnetljivih razpršil kot so barve v razpršilu, kajti obstaja nevarnost eksplozije ali požara. V predelih za shranjevanje živil ne uporabljajte električnih naprav, razen tistih, ki jih priporoča proizvajalec. Na napravo ne postavljajte, niti v njej ne shranjujte vnetljivih in možno hlapljivih snovi kot je eter, bencin, LPG plin, propan, aerosoli v razpršilu, adhezivi, čisti alkohol itd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo.
40
41
42
43
(če obstaja) privij! 44
45
46
47
48
50-52 53 54-55 56-57 58-60 49
BULGARIAN Благодарим Вас за приобретение данного товара. Перед началом эксплуатации Вашего холодильника, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации, чтобы полностью воспользоваться преимуществами холодильника. Сохраняйте всю документацию для использования в будущем или для передачи последующим пользователям.
x x x x x x x x x x x Не используйте механические инструменты или оборудование для ускорения процесса размораживания. Категорически запрещается использовать открытое пламя или электрическое оборудование, например, нагреватели, паровые очистители, свечи, масляные лампы и т.п., для ускорения процесса размораживания. Не используйте и не храните воспламеняемые аэрозоли вблизи прибора, они могут стать причиной взрыва или пожара.
52
%* # .
" 01 ' $ , 2 ' < $ 4 $ ( $ $ ( F $ 0) - ? ) ' $ 0) - ( $ + $ ' .
" 01 " > , + 2 ( $ 8 $ $ $ ) G ? ( ) + $ ( $ ) ) ( $ $ ,4 $ , / $ , 55
(ако е налице) винт ' # ! !& - 1 ) - 1 "9 & * $ # , ' $ ) 2$ ' ( $ $ ) 56
! * . . , ' ( $ $ ' ' .
) * ! ( ) - !& ! ' ( ) )$ & $ + $ ' ' ( + ) '$ ( $ '& ǰȎȔțȜ 6 , + ( ' ! 4) ! !$ ! - %$ 0) ' % & ' ' $ ,$ 567(8 7.
) * ! ( - 6 + + 4 4 = + + - B $ $ ' ) @ A $ - * + ) @ A $ - ) $ $ $ + ( ) + /& ! /' ' ( * ,4
) * ! ( ǰțȖȚȎțȖȓ ' $ 0) ' + $ & $ ' ǰȎȔțȜ $ , ' ' 3 $ $' + 5 * 2/ , - M $ $ ? ? ' $ O $ 6 ' $ ( ' 6 ) , &' = $ ) $ $
Mode d’emploi Congélateur Sommaire 1. Informations relatives à la sécurité Pages 62 - 64 2. Présentation Page 65 3. Changement de sens d’ouverture de la porte Pages 66 - 67 4. Installation Pages 68 - 69 5.
FRENCH Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement et pour les éventuels futurs propriétaires.
x x x x x x x x x x x N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres équipements pour accélérer le processus de dégivrage. N'utilisez jamais de flamme nue ou d'équipements électriques, par exemple des appareils de chauffage, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à huile et autres objets similaires pour accélérer le dégivrage.
64
Présentation Thermostat Bacs congélateur Pieds réglables Note : la représentation ci-dessus n’est donnée qu’à titre d’exemple.
Changement de sens d’ouverture de la porte Outils à employer : tournevis cruciforme, tournevis plat, clé 6 pans. x x x x x Vérifiez que l’appareil soit vide et débranché. Pour sortir la porte, il faut pencher l’appareil en arrière. Vous devez appuyer l’appareil sur quelque chose de solide, de façon à ce qu’il ne bascule pas pendant que vous changez le sens d’ouverture de la porte. Il faut mettre de côté toutes les pièces enlevées pour pouvoir réinstaller la porte.
Changement de sens d’ouverture de la porte 5. Dévissez et ôtez l’axe de la charnière inférieure, tournez le support de charnière et replacez-le. Dévisser Visser 6. Fixez à nouveau le support de l’axe de la charnière inférieure. Replacez les deux pieds ajustables. 7. Replacez la porte. Vérifiez que la porte soit bien alignée horizontalement et verticalement, de sorte que les joints d’étanchéité soient bien en contact sur toute la surface, puis serrez pour finir la charnière supérieure. 8.
Installation Posez la poignée de porte Cales d’espacement (si présent) Vissez les cales d’espacement à l’arrière de l’appareil. Visser Espace requis x x Laissez suffisamment de place pour pouvoir ouvrir la porte. Laissez un espace d’au moins 50 mm des deux côtés. Mise de niveau Pour le mettre de niveau, régler les deux pieds réglables à l’avant de l’appareil. Si l’appareil n’est pas de niveau, les portes et le joint magnétique ne seront pas bien alignés.
Installation Positionnement Installez cet appareil dans un lieu où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur sa plaque signalétique : Classe climatique Température ambiante SN + 10 °C à + 32 °C N + 16 °C à + 32 °C ST + 16 °C à + 38 °C T + 16 °C à + 43 °C Situation L’appareil doit être installé bien à l’écart des sources de chaleur comme les radiateurs, les chaudières, la lumière directe du soleil, etc.
Utilisation normale Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires internes à l’eau tiède et au savon neutre afin de faire disparaître l’odeur du neuf, puis séchez minutieusement. ▲Important ! N’utilisez pas de détergents ou de poudres à récurer, qui pourraient abîmer le revêtement. Réglage de la température x x Branchez votre appareil. La température interne est contrôlée par un thermostat.
Utilisation normale x x x x x x x ne congelez que des aliments en parfait état, frais et nettoyés méticuleusement préparez des petites portions, afin de les congeler rapidement et complètement, et de pouvoir ensuite ne décongeler que la quantité nécessaire enveloppez les aliments dans du papier aluminium ou du plastique, et veillez à les emballer hermétiquement ne laissez pas des aliments frais, non congelés, entrer en contact avec des aliments déjà congelés, afin que la température de ces derniers ne remo
Utilisation normale Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur se couvrira progressivement de givre. Il faut l’enlever. N’utilisez jamais d’outils en métal pointus ou tranchants pour dégivrer l’évaporateur, vous pourriez l’endommager.
Manuale d'uso Freezer Sommario Informazioni Di Sicurezza Pagina 74-77 Panoramica Pagina 78 Come Invertire La Porta Pagina 79-80 Installazione Pagina 81-82 Uso Quotidiano Pagina 83-85 73
ITALIAN Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il vostro frigorifero, leggete per favore con attenzione questo manuale di istruzioni, in modo da sfruttare al massimo le sue prestazioni. Conservare tutta la documentazione per l’uso successivo o per altri proprietari.
stanza. Rivolgersi quindi a un centro di assistenza per richiedere la riparazione. Non raschiare con un coltello o oggetto acuminato per eliminare la brina o il ghiaccio presente. Con questi si può danneggiare il circuito refrigerante, la cui fuoriuscita può causare un incendio o danneggiare gli occhi. Non installare l’elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi né esporlo alla luce diretta del sole e all’acqua. Non installare l’elettrodomestico vicino a stufette o materiali infiammabili.
Non usare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti per la conservazione dei cibi, se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore. Non riporre o conservare materiali infiammabili e altamente volatili come etere, benzina, GPL, gas propano, bombolette spray, collanti, alcool puro, ecc. Questi materiali potrebbero provocare esplosioni. Non conservare medicine o materiali di ricerca nel frigorifero.
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Panoramica Termostato Cassetti freezer Piedini di livellamento Nota: L'illustrazione sopra indicata è solo indicativa.
Come invertire la porta Attrezzi necessari: Cacciavite a stella, cacciavite a punta piatta, chiave esagonale. ವ Accertarsi che l'elettrodomestico sia scollegato dall'alimentazione e vuoto. ವ Per togliere la porta è necessario inclinare all'indietro l'elettrodomestico. Appoggiare l'elettrodomestico su qualcosa di compatto in modo che non scivoli durante la fase di inversione della porta. ವ Tutti i componenti smontati devono essere conservati per il successivo rimontaggio della porta.
Come invertire la porta 5. Svitare e togliere il perno della cerniera inferiore, capovolgere la staffa e riposizionarla. Avvitare Svitare 6. Rimontare la staffa inserendo il perno della cerniera inferiore. Riposizionare entrambi i piedini regolabili. 7. Rimontare la porta. Accertarsi che la porta sia allineata in orizzontale e in verticale, in modo tale che le guarnizioni di tenuta siano saldamente fissate su tutti i lati prima di stringere la cerniera superiore. 8.
Installazione Montare la maniglia porta Distanziale posteriore (se presente) Svitare i distanziali posteriori nella parte posteriore dell'elettrodomestico. Avvitare Requisiti di spazio ವ Lasciare spazio a sufficienza con la porta aperta. ವ Lasciare un gioco pari ad almeno 50 mm su entrambi i lati. Livellamento dell'elettrodomestico Per effettuare questa operazione, regolare i due piedini di livellamento nella parte anteriore dell'elettrodomestico.
Installazione Posizionamento Montare l'elettrodomestico in un punto nel quale la temperatura ambiente corrisponde alla classe climatica indicata nella targa dei dati tecnici dell'elettrodomestico: Classe Temperatura ambiente SN da +10°C a +32°C N da 16°C a +32°C ST da 16°C a +38°C T da 16°C a +43°C Posizione L'elettrodomestico deve essere montato a distanza da fonti di calore quali radiatori, caldaie, luce solare diretta, ecc...
Uso quotidiano Primo utilizzo Pulizia dell’interno Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, lavare l'interno e tutti gli accessori interni con acqua tiepida e sapone neutro in modo da eliminare l'odore tipico dei prodotti nuovi, quindi asciugare a fondo. Importante! Non utilizzare detergenti o polveri abrasivi, in quanto danneggiano la finitura. Impostazione temperatura ವ Collegare la spina dell'elettrodomestico. La temperatura interna è controllata da un termostato.
Uso quotidiano ವ i cubetti di ghiaccio, se consumati immediatamente dopo la rimozione dal vano del freezer, rischiano di provocare lesioni da freddo sulla pelle; ವ si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singola confezione per poterla estrarre dal vano freezer; tenere sempre presente che gli alimenti congelati rischiano di provocare lesioni da freddo; ವ si consiglia di riportare la data di congelamento su ogni singola confezione, per tenerne traccia ai fini di una corretta conservazio
Uso quotidiano Risoluzione degli inconvenienti Avvertenza! Prima di effettuare la diagnosi degli inconvenienti, staccare l'alimentazione elettrica. Le operazioni di diagnosi degli inconvenienti non riportate su questo manuale possono essere effettuate unicamente da un elettricista qualificato o da un tecnico specializzato. Importante! Ci sono alcuni rumori durante il normale utilizzo (compressore, circolazione refrigerante).
Návod k použití Mrazni ka Obsah 1. Bezpe nostní informace Strana 1–3 2. P ehled Strana 4 3. Obrácení otevírání dve í Strana 5–6 4. Instalace Strana 7–8 5.
EŠTINA D kujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. P ed použitím chladni ky si pozorn p e t te tento návod k použití, abyste mohli maximáln využít jejích možností. Uchovejte veškerou dokumentaci pro budoucí použití nebo další vlastníky.
• • • • • • • • • Nepoužívejte ani neukládejte v blízkosti spot ebi e ho lavé spreje, jako je nap íklad lak ve spreji, protože by mohlo dojít k výbuchu nebo požáru. Nepoužívejte elektrické spot ebi e uvnit úložných odd lení pro potraviny, pokud nejsou p ímo doporu eny výrobcem. Nevkládejte ani neskladujte ho lavé a vysoce t kavé materiály, jako je éter, benzín, LPG, propan, aerosolové spreje, lepidla, istý alkohol atd. Tyto materiály mohou zp sobit výbuch.
LIKVIDACE VY AZENÉHO SPOT EBI E Tento spot ebi je ozna en v souladu s evropskou sm rnicí 2012/19/EU o likvidaci elektrického a elektronického za ízení (WEEE). WEEE obsahuje zne iš ující látky (které mohou mít negativní dopad na životní prost edí) a základní sou ástky (které lze znovu použít). Je nutné provést speciální zpracování WEEE, aby se odstranily a správn zlikvidovaly všechny zne iš ující látky a obnovily a zrecyklovaly všechny materiály.
P ehled Termostat Zásuvky mrazni ky Vyrovnávací noži ky Poznámka: Výše uvedený obrázek je pouze orienta ní.
Obrácení otevírání dve í Pot ebné ná adí: K ížový šroubovák, plochý šroubovák, šestihranný klí . • Zkontrolujte, že je spot ebi odpojený a prázdný. • Chcete-li dve e demontovat, musíte spot ebi naklonit dozadu. Spot ebi se musí op ít o pevnou op ru, aby v pr b hu obracení otevírání dve í nesklouzl. • Všechny demontované díly se musí uložit pro op tovnou instalaci dve í. • Nepokládejte p ístroj do vodorovné polohy, protože by mohlo dojít k poškození chladicího systému.
Obrácení otevírání dve í 5. Odšroubujte a vyjm te ep spodního záv su, oto te držák a vra te zp t na místo. Zašroubovat Vyšroubovat 6. Namontujte zp t držák, upev ující ep spodního záv su. Nasa te zp t ob se iditelné noži ky. 7. Znovu nasa te dve e. Zkontrolujte, zda jsou dve e vyrovnány ve vodorovném i svislém sm ru tak, aby t sn ní na všech stranách doléhalo, a pak utáhn te horní záv s. 8. Nasa te horní kryt a upevn te jej pomocí 2 šroub na zadní stran .
Instalace Namontujte kliku dve í Zadní vymezovací vložka (pokud je k dispozici) Na zadní stranu za ízení našroubujte zadní vymezovací vložky. Zašroubovat Požadavky na prostor • Zajist te dostatek prostoru pro otev ení dve í. • Na obou stranách ponechejte alespo 50mm mezery. Vyrovnání za ízení Pro vyrovnání za ízení se i te dv vyrovnávací noži ky v jeho p ední ásti. Pokud za ízení není vyrovnané, nebudou dve e a magnetické t sn ní ve správném zákrytu.
Instalace Nastavení polohy Tento spot ebi instalujte na takovém míst , kde teplota okolí odpovídá klimatické t íd uvedené na typovém štítku spot ebi e: Klimatická t ída Okolní teplota SN + 10 °C až +32 °C N + 16 °C až +32 °C ST + 16 °C až +38 °C T + 16 °C až +43 °C Umíst ní Spot ebi by m l být instalován v dostate né vzdálenosti od zdroj tepla, jako jsou radiátory, kotle, p ímé slune ní sv tlo atd. Zajist te, aby vzduch mohl kolem zadní strany sk ín voln cirkulovat.
Denní používání První použití Vy išt ní vnit ního prostoru P ed prvním použitím spot ebi e umyjte vnit ní prostor a veškeré vnit ní p íslušenství vlažnou vodou a neutrálním mýdlem, abyste odstranili typický zápach zcela nového výrobku. Poté vše d kladn osušte. D ležité upozorn ní! Nepoužívejte isticí prost edky nebo abrazivní prášky, protože by poškodily povrch. Nastavení teploty • Zapojte spot ebi . Vnit ní teplota je ízena termostatem. K dispozici jsou 3 nastavení MIN, NORMAL a MAX.
Denní používání • P ipravujte potraviny v malých porcích, aby se mohly rychle a zcela zmrazit a bylo pak možné rozmrazit pouze požadované množství. • • • • • Zabalte potraviny do alobalu nebo polyetylenu a ujist te se, že jsou balí ky vzduchot sné. • Doporu ujeme na každém jednotlivém balení zaznamenat datum zmrazení, abyste tak m li p ehled o dob skladování. erstvé nezmrazené potraviny se nesm jí dotýkat již zmrazených potravin, protože by zvyšovaly jejich teplotu.
Denní používání Odstra ování poruch Pozor! Než p istoupíte k ešení problém , odpojte napájecí zdroj. Odstra ování problém , které nejsou uvedeny v tomto návodu, smí provád t pouze kvalifikovaný elektriká nebo kompetentní osoba. D ležité upozorn ní! B hem b žného používání se vyskytují ur ité zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). Problém Spot ebi nefunguje. Spot ebi mrazí p íliš. Potraviny nejsou dostate n zmrazené. Silné nahromad ní námrazy na t sn ní dve í.
Bedienungsanleitung Gefrierschrank Inhalt 1. Sicherheitshinweise Seite 1-3 2. Übersicht Seite 4 3. Türanschlag ändern Seite 5-6 4. Installation Seite 7-8 5.
DEUTSCH Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf.
• • • • • • • • • • • Benutzen Sie keine mechanischen Geräte oder andere Ausrüstungen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Vermeiden Sie unter allen Umständen die Benutzung von offenem Feuer oder elektrischen Geräte wie Heizungen, Dampfreinigern, Kerzen, Öllampen und dergleichen, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. Benutzen oder lagern Sie keine brennbaren Sprays wie Sprühfarbe in der Nähe des Geräts, weil dies zu einer Explosion oder einem Brand führen könnte.
GERÄTEENTSORGUNG Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten sowohl umweltschädliche Stoffe (die negativen Folgen für die Umwelt verursachen) und grundlegenden Komponenten (die wiederverwendet werden können).
Übersicht Thermostat Gefrierfachschublade Stellfüße Hinweis: Die Abbildung oben dient lediglich zur Veranschaulichung.
Türanschlag ändern Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Netzstrom abgetrennt und leer ist. • Um die Tür abzunehmen, muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Lehnen Sie das Gerät gegen eine stabile Konstruktion, damit es während des Umbauvorgangs nicht wegrutschen kann. • Alle demontierten Teile müssen aufbewahrt werden, weil sie für die erneute Montage der Tür gebraucht werden.
Türanschlag ändern 5. Schrauben Sie den unteren Scharnierstift ab, drehen Sie die Halterung um und ersetzen Sie sie. Schraube Abschrauben 6. Setzen Sie die Halterung wieder ein, indem Sie den unteren Scharnierstift montieren. Ersetzen Sie die beiden Verstellfüße. 7. Setzen Sie die Tür erneut ein. Achten Sie darauf, die Tür horizontal und vertikal auszurichten, so dass die Dichtungen auf allen Seiten abschließen, bevor Sie das obere Scharnier endgültig befestigen. 8.
Montage Montieren Sie den Türgriff Hinterer Abstandshalter (gegebenenfalls) Schrauben Sie Geräterückseite. die hinteren Abstandshalter an die Schraube Platzbedarf • Sehen Sie ausreichend Platz für das Öffnen der Tür vor. • Lassen Sie mindestens einen Freiraum von 50 mm auf beiden Seiten. Nivellieren des Geräts Stellen Sie hierfür die beiden Stellfüße an der Vorderseite des Geräts ein.
Montage Positionierung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebene Klimaklasse entspricht: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN + 10 °C bis +32 °C N + 16 °C bis +32 °C ST + 16 °C bis +38 °C T + 16 °C bis +43 °C Standort Das Gerät sollte fern von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizkesseln, direkter Sonneneinstrahlung usw. installiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Luft frei um die Gehäuserückseite zirkulieren kann.
Täglicher Einsatz Reinigung des Innenraums bei erstmaligem Gebrauch Waschen Sie vor der ersten Anwendung des Gerätes das Innere und alle internen Teile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel, um den typischen Geruch von einem neuen Produkt zu entfernen, und dann gut austrocknen lassen. Wichtig Verwenden Sie keine Waschmittel oder Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen. Temperatureinstellung • Schließen Sie Ihr Gerät an.
Täglicher Einsatz • • • • • • • Bereiten Sie Lebensmittel in kleinen Portionen zu, sodass sie sich schnell und vollständig einfrieren und sich anschließend in der benötigten Menge auftauen lassen; Wickeln Sie die Lebensmittel in Aluminiumfolie oder Polyethylen ein und stellen Sie sicher, dass die Verpackung luftdicht ist; Lassen Sie keine frischen oder aufgetauten Lebensmittel mit bereits gefrorenen Lebensmittel in Kontakt kommen, was einen Temperaturanstieg des letzteren zufolge haben kann; Fettarme Leben
Täglicher Einsatz Fehlerbehebung Warnung Vor der Fehlerbehebung, unterbrechen Sie die Stromversorgung. Nur ein qualifizierter Elektrofach darf die in diesem Handbuch beschriebene Fehlerbehebung durchführen. Wichtig Es treten einige Geräusche bei normalem Betrieb auf (Verdichter, Kühlkreislauf). Problem Das Gerät funktioniert nicht Gerät kühlt zu stark Der Kühlschrank ist nicht kalt genug. Starke Eisbildung an der Türdichtung.
Instrucciones de uso Congelador Contenido 1. Información de seguridad Página 1-3 2. Descripción general Página 4 3. Puerta reversible Página 5-6 4. Instalación Página 7-8 5.
ESPAÑOL Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios.
• • • • • • • • • • • • Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio. No utilice dispositivos mecánicos ni otro equipo para acelerar el proceso de descongelación. Evite por completo el uso de llamas abiertas o equipo eléctrico, como calentadores, aparatos de limpieza a vapor, velas, lámparas de aceite y similares, para acelerar la fase de descongelación.
DESGUACE DEL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse).
Descripción general Termostato Cajones de congelación Patas de nivelación Nota: La imagen anterior solo sirve de referencia.
Puerta reversible Herramienta necesaria: destornillador de estrella, destornillador de punta plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad está desenchufada y vacía. • Para desmontar la puerta es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debería apoyarla en algo sólido para que no se resbale mientras cambia la puerta de lado. • Guarde todos los elementos para utilizarlos cuando vuelva a instalar la puerta. • No coloque la unidad en horizontal, ya que podría dañar el sistema refrigerante.
Puerta reversible 5. Suelte y retire el pasador de la bisagra inferior; dele la vuelta a la bisagra y vuelva a colocarla. Apretar Soltar 6. Coloque el pasador de la bisagra inferior para instalar de nuevo la abrazadera. Vuelva a colocar las dos patas. 7. Instale la puerta otra vez. Asegúrese de que la puerta esté alineada en horizontal y vertical. Las juntas de todos los lados deben quedar cerradas antes de apretar la bisagra superior. 8.
Instalación Instalación del tirador de la puerta Separador trasero (si existe) Apriete los separadores traseros de la parte trasera de la unidad. Apretar Requisitos de espacio • Deje espacio suficiente para abrir la puerta. • Deje al menos 50 mm de distancia por ambos lados. Nivelación de la unidad Para esto, ajuste las dos patas de nivelación de la parte delantera de la unidad. Si la unidad no está horizontal, las puertas y la alineación de las juntas magnéticas no se cubrirán de forma correcta.
Instalación Emplazamiento Instale el electrodoméstico en un lugar en el que la temperatura ambiente se adecue a la clase climática que se indica en la placa de datos del electrodoméstico: Clase climática Temperatura ambiente SN + 10 °C a +32 °C N + 16 °C a +32 °C ST + 16 °C a +38 °C T + 16 °C a +43 °C Ubicación El electrodoméstico debe instalarse lejos de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese de que circule aire por la parte trasera del armario.
Uso diario Limpieza interior antes del primer uso Antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios internos con agua tibia y jabón neutro para eliminar el típico olor a producto nuevo y luego seque todo a conciencia. Importante No utilice detergentes o productos en polvo abrasivos, ya que dañarán el acabado. Programación de temperatura • Enchufe el electrodoméstico. La temperatura interna se controla mediante un termostato. Hay 3 ajustes: MIN, NORMAL y MAX.
Uso diario • • • • • • • Prepare pequeñas porciones de alimentos para permitir que se congelen por completo con rapidez y luego sea posible descongelar solamente la cantidad necesaria. Envuelva los alimentos en papel de aluminio o de polietileno y asegúrese de cerrar los paquetes herméticamente. No permita que los alimentos frescos que no estén congelados entren en contacto con los alimentos congelados; de esta forma, evitará que aumente la temperatura de los segundos.
Uso diario Solución de problemas Precaución: desconecte la electricidad del electrodoméstico antes de solucionar los problemas. Si no se menciona en este manual, la operación se reserva exclusivamente a electricistas profesionales y competentes. Importante: durante el uso normal se producen algunos sonidos (compresor y circulación de refrigerante). Problema El electrodoméstico no funciona. El electrodoméstico congela demasiado. Los alimentos no se congelan bien.
UPUTE ZA KORISNIKE Zamrziva Sadržaj 1. Sigurnosne informacije Stranica 1-3 2. Pregled Stranica 4 3. Promjena smjera otvaranja vrata Stranica 5-6 4. Ugradnja Stranica 7-8 5.
HRVATSKI Hvala vam što ste kupili ovaj ure aj. Prije nego što po nete koristiti hladnjak, pažljivo pro itajte ove upute kako biste postigli najbolji u inak. Sa uvajte sve dokumente za kasniju uporabu ili budu e vlasnike ure aja.
• • • • • • • • Nemojte koristiti elektri ne ure aje unutar odjeljaka predvi enih za uvanje namirnica, osim ako ih za tu namjenu nije odobrio proizvo a . Nemojte stavljati u ure aj ili u njemu uvati zapaljive tvari ili tvari koje lako isparavaju kao što su eter, benzin, teku i naftni plin, plin propan, aerosol limenke, ljepilo, isti alkohol itd. Ove tvari mogu prouzro iti eksploziju. Nemojte uvati lijekove ili sredstva koja koristite za istraživanje u ovom ure aju.
ODSTRANJIVANJE STAROG URE AJA Ovaj je ure aj ozna en u skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o otpadnoj elektri noj i elektroni koj opremi (OEEO). OEEO sadrži one iš uju e tvari (koje mogu imati loše posljedice na okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno rabiti). Važno je podvrgnuti OEEO posebnim obradama radi uklanjanja i pravilnog zbrinjavanja svih one iš uju ih tvari te oporabe i recikliranja svih materijala.
Pregled Termostat Ladice zamrziva a Nožice za niveliranje Napomena: slika iznad služi samo kao model.
Promjena smjera otvaranja vrata Potreban alat: križni odvija , ravni odvija , klju za pritezanje vijaka sa šesterostranom glavom. • Provjerite je li ure aj isklju en iz struje i prazan. • Morate nagnuti ure aj unazad kako biste skinuli vrata. Naslonite ure aj na nešto stabilno kako ne bi skliznuo tijekom postupka promjene smjera otvaranja vrata. • Morate sa uvati sve skinute dijelove kako biste ponovno postavili vrata. • Nemojte naslanjati ure aj na stražnju stranu kako ne biste oštetili sustav hla enja.
Promjena smjera otvaranja vrata 5. Odvijte i uklonite donju osovinu okova, okrenite nosa i zamijenite ga. Zavijte Odvijte 6. Vratite nosa i pri vrstite donju osovinu okova. Zamijenite obje prilagodljive nožice za niveliranje. 7. Ponovno postavite vrata. Prije nego što kona no pri vrstite gornji okov, provjerite jesu li vrata poravnana horizontalno i vertikalno tako da guma prianja na hladnjak sa svih strana. 8. Postavite gornji poklopac i pri vrstite ga sa stražnje strane s pomo u dva vijka.
Ugradnja Ugradnja ru ke Stražnji štitnici (ako postoje) Pri vrstite stražnje štitnike sa stražnje strane ure aja. Zavijte Zahtjevi u vezi s prostorom • Ostavite dovoljno prostora za otvaranje vrata. • Razmak s obje strane treba biti barem 50 mm. Niveliranje ure aja Za niveliranje ure aja namjestite dvije nožice za niveliranje s prednje strane ure aja. Ako ure aj nije niveliran, vrata i magnetna guma ne e biti pravilno pokriveni.
Ugradnja Postavljanje Postavite ovaj ure aj na mjesto na kojem okolišna temperatura odgovara klimatskom razredu koji je nazna en na etiketi s osnovnim podatcima ure aja: Klimatski razred Okolišna temperatura SN +10 °C do +32 °C N +16 °C do +32 °C ST +16 °C do +38 °C T +16 °C do +43 °C Mjesto postavljanja Ure aj treba postaviti što dalje od izvora topline, poput radijatora, bojlera, izravne sun eve svjetlosti itd. Osigurajte nesmetan protok zraka sa stražnje strane ure aja.
Svakodnevna uporaba Prva uporaba iš enje unutrašnjosti Ure aj, kao i svu unutrašnju opremu, prije po etka korištenja treba oprati mlakom vodom i neutralnim sapunom kako bi nestao tipi an miris novog proizvoda, a zatim ih potpuno osušiti. Važno! Nemojte koristiti deterdžente ili abrazivne praške jer bi oni mogli oštetiti površinski sloj. Namještanje temperature • Uklju ite ure aj u struju. Unutrašnja temperatura namješta se s pomo u termostata. Postoje tri postavke MIN, NORMAL i MAX.
Svakodnevna uporaba • namirnice pripremajte u malim koli inama kako bi se one mogle brzo i potpuno zamrznuti, da biste kasnije mogli odmrznuti samo koli inu koja vam je potrebna; • • namirnice umotajte u aluminijsku foliju ili polietilen i provjerite jesu li paketi hermeti ki zatvoreni; • • • nemasna hrana opstaje dulje i bolje od masne; sol skra uje rok trajanja namirnica; • bilo bi dobro da na svakom paketu napišete datum zamrzavanja kako biste znali koliko dugo su namirnice zamrznute.
Svakodnevna uporaba Rješavanje problema Oprez! Prije nego što pokušate riješiti problem, isklju ite ure aj iz struje. Popravke koje nisu opisane u ovom priru niku može obaviti isklju ivo kvalificirani elektri ar ili druga kompetentna osoba. Važno! Tijekom normalne uporabe ure aj proizvodi odre ene zvukove (kompresor, protok rashladnog sredstva). Problem Ure aj ne radi. Ure aj previše ledi. Namirnice nisu dovoljno zamrznute. Prekomjerno nakupljanje leda na gumi vrata.
Gebruiksaanwijzing Vriezer Inhoud 1. Veiligheidsinformatie Pag. 1-3 2. Overzicht Pag. 4 3. Deur omkeren Pag. 5-6 4. Installatie Pag. 7-8 5. Dagelijks gebruik Pag.
NEDERLANDS Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars.
• • • • • • • • • • • Gebruik geen mechanische toestellen of andere apparatuur om het ontdooien te versnellen. Gebruik beslist geen open vuur of elektrische apparaten, zoals verwarmers, stoomreinigers, kaarsen, olielampen en dergelijke om het ontdooien te versnellen. Gebruik en bewaar geen ontvlambare sprays, bijvoorbeeld verf, in de buurt van het apparaat want deze zouden een explosie of brand kunnen veroorzaken.
AFDANKEN VAN EEN OUD APPARAAT Dit apparaat is voorzien van een merkteken in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA). AEEA bevat vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basisonderdelen (die hergebruikt kunnen worden).
Overzicht Thermostaat Vriezerladen Stelvoetjes Opmerking: Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie.
Deur omkeren Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. • Ga na of de stekker uit het stopcontact is gehaald en of het apparaat leeg is. • Om de deur weg te nemen moet het apparaat achterover worden gekanteld. U moet het apparaat op een stevige ondergrond leggen, zodat hij niet wegglijdt tijdens het omkeren van de deur. • Alle verwijderde onderdelen moeten worden bewaard, want ze zijn nodig bij het terugplaatsen van de deur.
Deur omkeren 5. Draai de pen van het onderste scharnier los en verwijder deze, draai de haak om en plaats hem terug. Aandraaien Losdraaien 6. Plaats de haak terug en monteer de pen van het onderste scharnier. Plaats beide stelvoetjes terug. 7. Plaats de deur terug. Zorg dat de deur horizontaal en verticaal is uitgelijnd, zodat de afdichtingen aan alle kanten sluiten voordat u ten slotte het bovenste scharnier vastdraait. 8. Plaats het bovenblad en bevestig het met de 2 schroeven aan de achterkant.
Installatie Installeren van de deurhandgreep Afstandshouder achterkant (indien aanwezig) Draai de afstandshouders op de achterkant van het apparaat vast. Aandraaien Ruimtevereisten • Houd voldoende ruimte om te deur te kunnen openen. • Houd een ruimte van ten minste 50 mm aan beide zijden vrij. Het apparaat waterpas zetten Hiervoor stelt u de twee stelvoetjes aan de voorkant van het apparaat af.
Installatie Plaatsing Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN + 10 °C tot +32 °C N + 16 °C tot +32 °C ST + 16 °C tot +38 °C T + 16 °C tot +43 °C Locatie Het apparaat moet ver uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, boilers, direct zonlicht e.d. worden geïnstalleerd.
Dagelijks gebruik Eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de binnenkant en alle interne accessoires wassen met een lauwwarm sopje met een milde zeep, om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen. Maak het apparaat daarna grondig droog. Belangrijk Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurpoeders, omdat hierdoor de afwerking beschadigd kan worden. Instellen van de temperatuur • Steek de stekker in het stopcontact.
Dagelijks gebruik • maak het voedsel in kleine porties klaar, zodat het snel en volledig ingevroren kan worden en u daarna alleen de gewenste hoeveelheid uit de vriezer kunt halen; • • verpak het voedsel in aluminiumfolie of diepvrieszakjes en zorg dat er geen lucht in de pakjes zit; • • magere producten kunnen beter en langer bewaard worden dan vette; zout verkort de bewaartijd van voedsel; • • het is raadzaam om de datum van het invriezen op elk pakje te schrijven; zorg dat vers, niet-bevroren voe
Dagelijks gebruik Problemen oplossen Let op Trek de stekker uit het stopcontact voordat u problemen probeert op te lossen. Het oplossen van problemen die niet in deze handleiding beschreven staan, mag alleen worden uitgevoerd door een erkende elektricien of deskundig persoon. Belangrijk Tijdens normaal gebruik kunt u geluiden horen (compressor, circulatie van koelmiddel). Probleem Het apparaat werkt niet Het apparaat vriest te hard Het voedsel is niet genoeg bevroren.
Instrukcja obs ugi Zamra arka Spis tre ci 1. Informacje dotycz ce bezpiecze stwa Strona 1-3 2. Widok Strona 4 3. Odwracanie drzwiczek Strona 5-6 4. Instalacja Strona 7-8 5.
POLSKI Dzi kujemy za zakup tego produktu. Przed u yciem swojej lodówki zapoznaj si uwa nie z niniejsz instrukcj obs ugi, aby zapewni jej jak najlepsze dzia anie. Zachowaj ca dokumentacj w razie potrzeby u ycia jej w przysz o ci lub dla kolejnych w a cicieli.
• • • • • • • • • • • Nie u ywaj urz dze mechanicznych ani innego sprz tu do przyspieszania procesu rozmra ania. Absolutnie unikaj stosowania otwartego ognia lub sprz tu elektrycznego, na przyk ad grzejników, czyszczarek parowych, wiec, lamp olejowych i tym podobnych w celu przyspieszenia etapu rozmra ania. Nie u ywaj ani nie przechowuj atwopalnych sprejów, jak farba w aerozolu, w pobli u urz dzenia. Mo e to doprowadzi do eksplozji lub po aru.
USUWANIE STAREGO URZ DZENIA Urz dzenie to posiada oznaczenie zgodne z dyrektyw europejsk 2012/19/UE w sprawie zu ytego sprz tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczaj ce (które mog powodowa negatywne skutki dla rodowiska), jak i podstawowe komponenty (które mog zosta ponownie u yte).
Widok Termostat Szuflady zamra arki Nó ka regulacyjna Uwaga: powy szy rysunek s u y wy cznie do celów orientacyjnych.
Odwracanie drzwiczek Wymagane narz dzia: rubokr t typu krzy ak, rubokr t z p ask ko cówk , klucz sze ciok tny. • Upewnij si , e urz dzenie jest od czone od zasilania i puste. • Aby zdj drzwiczki, nale y pochyli urz dzenie do ty u. Powiniene oprze urz dzenie o co stabilnego, aby nie wy lizgn o si ono podczas procesu odwracania drzwiczek. • Wszystkie wymontowane elementy musz zosta zachowane, aby wykorzysta je podczas instalacji drzwiczek.
Odwracanie drzwiczek 5. Odkr i wyjmij sworze dolnego zawiasu, odwró wspornik i prze ó go. Przykr canie Odkr canie 6. Zamontuj wspornik, mocuj c dolny sworze zawiasu. Prze ó obie regulowane nó ki. 7. Umie drzwiczki na miejscu. Upewnij si , e drzwiczki s wyrównane w poziomie i w pionie tak, aby uszczelki by y zamkni te ze wszystkich stron przed ostatecznym dokr ceniem górnego zawiasu. 8. Za ó pokryw górn i przykr z ty u 2 ruby mocuj ce j .
Instalacja Instalacja uchwytu drzwiczek Tylny element dystansowy (o ile wyst puje) Przykr tylne elementy dystansowe na tylnej ciance urz dzenia. Przykr canie Wymogi dotycz ce przestrzeni • Nale y zachowa dostateczn przestrze na otwarcie drzwiczek. • Nale y zachowa co najmniej 50 mm przestrzeni z obu stron. Poziomowanie urz dzenia Mo na to wykona , reguluj c dwie nó ki regulacyjne w przedniej cz ci urz dzenia.
Instalacja Ustawianie Zainstaluj niniejsze urz dzenie w miejscu, w którym temperatura otoczenia b dzie zgodna z klas klimatyczn wskazan na jego tabliczce znamionowej: Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia SN od +10 °C do +32 °C N od 16 °C do +32 °C ST od 16 °C do +38 °C T od 16 °C do +43 °C Umiejscowienie Urz dzenie to powinno by zainstalowane z dala od takich róde ciep a jak kaloryfery, bojlery, bezpo rednie promienie s oneczne itd.
Codzienne u ytkowanie Pierwsze u ycie Czyszczenie wn trza Przed u yciem urz dzenia po raz pierwszy umyj wn trze i wszystkie akcesoria wewn trzne letni wod z odrobin neutralnego myd a, aby usun typowy zapach nowo ci, a nast pnie dok adnie osusz. Wa ne Nie stosuj detergentów ani proszków ciernych, poniewa mog one uszkodzi pow ok . Ustawianie temperatury • Pod cz swoje urz dzenie do zasilania. Temperatura wewn trzna jest kontrolowana przez termostat. Do wyboru s 3 ustawienia: MIN, NORMAL i MAX.
Codzienne u ytkowanie • przygotuj niewielkie porcje ywno ci, aby umo liwi szybkie i ca kowite zamro enie jej, i aby pó niej mo liwe by o rozmro enie tylko wymaganej jej ilo ci; • • zapakuj ywno w foli aluminiow lub polietylenow i upewnij si , e opakowania s hermetyczne; • chud ywno mo na atwiej i d u ej przechowywa ni ywno t ust ; sól skraca czas przechowywania ywno ci; • • kostki lodu, je li zostan u yte od razu po wyj ciu ich z zamra arki, mog spowodowa odmro enia skóry; •
Codzienne u ytkowanie Rozwi zywanie problemów Przestroga! Zanim podejmiesz si rozwi zania problemu, od cz zasilanie od urz dzenia. Wy cznie wykwalifikowany technik lub osoba kompetentna mo e rozwi zywa problemy zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji. Wa ne! Podczas normalnego dzia ania mog by generowane pewne d wi ki (spr arka, cyrkulacja czynnika ch odniczego). Problem Urz dzenie nie dzia a. Urz dzenie zamra a zbyt mocno ywno nie jest dostatecznie zamra ana.
Instruções do utilizador Congelador Conteúdo 1. Informação de Segurança Página 1-3 2. Visão geral Página 4 3. Inverter porta Página 5-6 4. Instalação Página 7-8 5.
PORTUGUÊS Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde todas as documentações para uso futuro ou outros proprietários.
• • • • • • • • • • • Não use dispositivos mecânicos ou outros equipamentos para acelerar o processo de descongelação. Evite absolutamente o uso de chamas abertas ou de equipamentos elétricos, como aquecedores, eletrodomésticos de limpeza a vapor, velas, lâmpadas de óleo e outros para acelerar a fase de descongelação. Não use ou guarde sprays inflamáveis, tais como spray de tinta, próximo do eletrodoméstico, pois pode provocar uma explosão ou um incêndio.
DESMANTELAMENTO DE UM eletrodoméstico ANTIGO Este equipamento está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE sobre Resíduos Elétricos e Equipamento Eletrónico (REEE). O REEE contém substâncias poluentes (que podem ser perigosas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos, para remover e eliminar adequadamente todos os poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Visão geral Termóstato Gavetas congelador Pés de nivelamento Nota: A imagem acima serve apenas como referência.
Inverter porta Ferramenta requerida: Chave de parafusos Philips, chave de parafusos plana, chave hexagonal. • Certifique-se de que a unidade está desligada e vazia. • Para tirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Deve colocar a unidade sobre algo sólido para que não escorregue durante o processo de inversão da porta. • Todas as peças removidas devem ser guardadas para reinstalar a porta.
Inverter porta 5. Desaperte e retire o pino da dobradiça inferior, rode a braçadeira ao contrário e substitua a mesma. Aparafusar Desaparafusar 6. Volte a colocar a braçadeira ajustando o pino da dobradiça inferior. Substitua ambos os pés ajustáveis. 7. Volte a colocar a porta. Antes de aparafusar a dobradiça superior, certifique-se que a porta está alinhada horizontal e verticalmente, para que os vedantes fiquem fechadas em todos os lados. 8.
Instalação Instalar a pega da porta Espaçador traseiro (se presente) Aparafuse os espaçadores traseiros na parte de trás da unidade. Aparafusar Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para a porta abrir. • Mantenha, no mínimo, um espaço de 50 mm em ambos os lados. Nivelamento da unidade Ajuste os dois pés de nivelamento na parte da frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, o alinhamento das portas e dos vedantes magnéticos não será o correto.
Instalação Posicionamento Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: Classe climática Temperatura ambiente SN + 10 °C a +32 °C N + 16 °C a +32 °C ST + 16 °C a +38 °C T + 16 °C a +43 °C Localização O eletrodoméstico deve ser instalado afastado de fontes de calor como radiadores, caldeiras, luz solar direta, etc.
Uso diário Primeira utilização Limpeza do interior Antes de usar o eletrodoméstico pela primeira vez, lave o seu interior e todos os acessórios internos com água morna e um detergente neutro para remover o odor típico de um produto novo e seque cuidadosamente. Importante Não use detergentes ou produtos abrasivos, porque pode danificar o acabamento. Configuração da temperatura • Ligue o seu eletrodoméstico. A temperatura interna é controlada por um termóstato. Existem 3 definições MIN, NORMAL e MAX.
Uso diário • • • • • • • Prepare alimentos em pequenas porções para que sejam congelados rápida e completamente e para ser possível descongelar posteriormente apenas a quantidade de que necessita; Embrulhe os alimentos em papel de alumínio e assegure-se de que as embalagens são herméticas; Não deixe que alimentos frescos e descongelados toquem em alimentos que já se encontrem congelados, para evitar o aumento da temperatura nestes últimos; Os alimentos magros congelam melhor do que os alimentos com gordura
Uso diário Resolução de problemas Atenção! Antes de tentar solucionar um problema, desligue da corrente elétrica. Apenas um eletricista qualificado ou um profissional qualificado pode tentar reparar o eletrodoméstico ou resolver problemas que não se encontrem listados neste manual. Importante! Podem ouvir-se alguns sons durante a utilização diária (compressor, circulação de refrigerante).
1. 2. 3. 4. 5.
!" , # . $ % & ! ' # ( ! ( ! ), & # ! &. & ! ( ! ( &* # ! % .
• • • • • • • • • • • • , ; 9 9 > , , 0 / , 0 ? > ? ? . 9 9 0 1 > > 8 / , , < / 89 ,8 ? 9 . ? , 9 9 0 9 , . ’ / / , , . / . 9 > , 9 > , 9 > , < , < / 89 ,8 ? 9 . 9 9 0 / . 0 .
@*G ( " # @ *+ ) *G % B # " ! ; 2012/19/EU % ' ( ?? ). ?? & ! ((' ' ( ! & * & ), ( ! & ! ). ?? ! , ! ! ! ! ! ' ! ! ((' ' , .
!. , G 0 & H ( $ : ' * .
( ? ,9 /1 , 0 : ! Philips, ! , * # # # ('. • $ # , ! # ’" # . • , % . ' , # & . • C , . • H !# & , & * ! % . • I , ! ! " ( #. 1.
( ? ,9 5. ! & & # * # * , & * # & # . 6. & * # # * # * . & ( ! ( . 7. & . $ * ! % ( !, # , * & #, ! & # , ! & % . 8. & % ( * ! 2 .
B 9 B 9 > ,9 ( , , ( 9 ) $ ! & # ' !. /1 , 0 • ' # ' . • ' # * 50 % . B 9 79 , & ! ( ((' , * ! !. J , ! & ! ! & ' .
B 9 < & # ! , ' % ' !: > 0 ! " ' ! !, ! @ , 9 < SN + 10 °C +32 °C N + 16 °C +32 °C ST + 16 °C +38 °C T + 16 °C +43 °C 8 9 $ * ! , .
$ , 9 ) 8 9 . !> < 9 8 1 9 1 $ * ! # ! * % ! # & , ! ! ! %, # ! !, & B ? 9 ! H !# (' ' ( ( !* &. * , & * % (. 8 9 • $ (' & . ! * ! (" & . !( & 3 : MIN, NORMAL MAX.
$ , 9 • ) ! & ! ! , ! , &* ! ! * ! & &; • • • • • ) " & • !" & ! ! ! ! .
$ , 9 B 9 9 8 9 0 ( ? ! $ * ! &- % (' & '! . * , & ! !, # ( ' * ( ( (. B ? 9 ! $ ' ' # ) / $ (" '! ! ( ? 9 > 8 $ (' & ! $ & # .
CKCD-C02-B