LANGUAGES English Italiano Български Čeština Ελληνικά Español Français Hrvatski Magyar Nederlands Polskie Português Slovenščina Srpski Український Slovák 2 21 40 59 76 95 114 133 150 168 186 205 223 239 257 278
SUMMARY SAFETY INFORMATION............................................................................................ 3 SCRAPPING OLD APPLIANCES ........................................................................... 13 Conformity ............................................................................................................. 13 ENERGY SAVING ....................................................................................................... 14 PRODUCT OVERVIEW ......................
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners.
Avoid opening flames and sources of ignition. Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated WARNING! • Care must be taken while cleaning/carrying the appliance to avoid touching the condenser metal wires at the back of the appliance, as you might injure your fingers and hands or damage your product. • This appliance is not designed for stacking with any other appliance. Do not attempt to sit or stand on top of your appliance as it is not designed for such use.
accept any liability should the instructions not be followed. • Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water. • Do not install the appliance near heaters or inflammable materials. • If there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than 20 hours. If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen.
and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service center to ask for repair. • Do not use extension cords or adapters. • Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands. • Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
fire. Take care not to damage, the cooling circuit/pipes of the appliance in transportation and in use. In case of damage do not expose the appliance to fire, potential ignition source and immediately ventilate the room where the appliance is situated. • Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit.
• • • • • • • • objects such as knives or forks to remove the frost. Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes. Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process.
• • • • • • • commercial or non-residential domestic household premises. The product must be correctly installed, located and operated in accordance with the instructions contained in the User Instructions Booklet provided. The guarantee is applicable only to new products and is not transferable if the product is resold. Our company disclaims any liability for incidental or consequential damages. The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights.
maintenance should not be made by children without supervision. • Locks :If your Fridge/Freezer is fitted with a lock, to prevent children being entrapped keep the key out of reach and not in the vicinity of the appliance. If disposing of an old Fridge/Freezer break off any old locks or latches as a safeguard. • Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
drainage systems. • Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. • Two-star frozen-food compartments(if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
• • • • Please be far away from fire source during using, service and disposal. FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance ANY replacement or maintenance of the LED lamps is intended to be made by the manufacturer, its service agent or similar qualified person. THE appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance.
SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
ENERGY SAVING For better energy saving we suggest : • Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well-ventilated too. • Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuous functionality of the compressor. • Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation. • Defrost the appliance in case there is ice to facilitate the transfer of cold.
PRODUCT OVERVIEW Small Door Lamp Temperaturecontrol knob Door tray Glass shelf Fruit and vegetables box *The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or statement by the distributor *The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures.
USE Starting to use Before starting to use the appliance: 1. Keep the refrigerator still for half an hour before connecting it to power supply 2. Before storing food in the refrigerator, it shall run for 2-3 hours, or for above 4 hours if the ambient temperature is high 3. Check that the interior is dry and air can circulate freely at the rear 4.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body Positioning 1. 2. 3. 4. 5. 6. Avoid placing the appliance near cookers, radiators or in direct sunlight. Install the appliance in a well-ventilated indoor place The appliance should be located on a smooth surface. It is forbidden to use the refrigerator outdoors.
4. 5. Unscrew the upper hinge screws and remove the upper hinge Remove the door, unscrew the bottom hinge screws and remove the bottom hinge. After this, level the feet. 6. 7. Fix the leveling feet, and the bottom hinge on the opposite side Assemble the door stopper and the axle sleeve on the opposite side 8. Put down the door on the bottom hinge vertically.
CLEAN AND MAINTAINANCE Cleaning and care • • • • • • • • • • • • Dusts behind the refrigerator and on the ground shall be timely cleaned to improve the cooling effect and energy saving. Check the door gasket regularly to make sure there are no debris. Clean the door gasket with a soft cloth dampened with soapy water or diluted detergent.
TROUBLESHOOTING You may try to solve the following simple problems by yourself. If the problem cannot be solved, please contact the after-sales department.
SOMMARIO INFORMAZIONI DI SICUREZZA .................................................................... 22 SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI ................................... 31 Conformità ................................................................................................ 31 RISPARMIO ENERGETICO............................................................................. 32 PANORAMICA DEL PRODOTTO....................................................................
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari.
AVVERTENZA! • Durate le operazioni di pulizia o trasporto • • • • • dell'elettrodomestico, fare attenzione a non toccare i cavi metallici del condensatore sul retro dell'elettrodomestico per evitare di ferirsi le dita e le mani o di danneggiare il prodotto. Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. Non sedersi né salire sull'elettrodomestico. Non è progettato per simili utilizzi. Ci si potrebbe ferire o l'elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
• In caso di interruzione della corrente, non aprire il • • • • coperchio. Se il blackout non supera le 20 ore, gli alimenti congelati non dovrebbero subire alterazioni. Se l'interruzione della corrente dura di più, controllare il cibo e consumarlo immediatamente o ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
• Non conservare medicinali o materiali di ricerca • • • • • • • nelle cantinette. Non conservare medicinali o materiali di ricerca che richiedano un controllo rigido della temperatura di conservazione, in quanto potrebbero deteriorarsi e provocare reazioni incontrollate e pericolose. Prima di qualunque intervento, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
• Non collocare o conservare materiali infiammabili • • • • • • • o estremamente volatili (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette per aerosol, adesivi, alcool puro), in quanto possono provocare esplosioni. Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad es. bombolette di vernice spray) accanto alle cantinette, in quanto potrebbero svilupparsi incendi o esplosioni. Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
• Non usare oggetti meccanici o utensili diversi da • • • • • • • • quelli consigliati dal produttore per accelerare lo sbrinamento. Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore. Tenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero. Non toccare gli elementi di raffreddamento interni, soprattutto con le mani bagnate, per evitare bruciature o lesioni.
• Non lavare con acqua la zona del compressore, ma • • • • • • • • • dopo la pulizia strofinarla con un panno asciutto per evitare la formazione di ruggine. Tenere pulita la presa di corrente, in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi. Il prodotto è progettato e realizzato esclusivamente per l'uso domestico. Qualora il prodotto venga installato o utilizzato il ambienti commerciali o non residenziali, la garanzia potrebbe essere annullata.
• Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai • • • • bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi. Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione.
• • • • • propellente infiammabile. L'elettrodomestico deve essere scollegato dopo l'uso e prima che l'utente esegua la manutenzione dell'elettrodomestico stesso. AVVERTENZA: Si prega di rottamare il frigorifero secondo i locali perché utilizza gas di soffiaggio e refrigerante infiammabili. AVVERTENZA: Non posizionare prese portatili multiple o alimentazioni di potenza portatili nella parte posteriore dell'elettrodomestico. PERICOLO: Rischio di intrappolamento di bambini.
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unitÀ è riportato il simbolo di conformitÀ alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili.
RISPARMIO ENERGETICO Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni: • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo del compressore. • Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre quantità eccessive di alimenti.
PANORAMICA DEL PRODOTTO Sportello piccolo Lampadina Manopola di controllo della temperatura Vassoio dello sportello Ripiano in vetro Vano frutta e verdura La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. *L'immagine qui sopra è solo per riferimento.
USO Primo utilizzo Prima di iniziare a utilizzare il congelatore, effettuare le seguenti verifiche: 1. Non spostare il frigorifero per mezz'ora prima di collegarlo alla rete elettrica 2. Prima di conservare gli alimenti, accendere il frigorifero e attendere 2-3 ore (o almeno 4 ore se la temperatura ambiente è elevata) 3. L'interno deve essere asciutto e l'aria deve circolare liberamente sulla parte posteriore. 4.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Prima dell'uso, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, compresi le protezioni inferiori, i cuscinetti di schiuma e i nastri all'interno del frigorifero; staccare la pellicola protettiva sugli sportelli e sull'involucro del frigorifero Scelta del luogo di installazione 1. 2. 3. 4. 5. 6. Evitare di collocare l'elettrodomestico vicino a fornelli o radiatori e non esporlo alla luce diretta del sole.
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLA PORTA FRIGO 1. 2. Spegnere il frigorifero e rimuovere tutti gli oggetti dal vassoio dello sportello. Fissare lo sportello con nastro adesivo. 3. Svitare le viti del coperchio superiore e rimuovere il coperchio superiore. 4. 5. Svitare le viti della cerniera superiore e rimuovere la cerniera superiore. Rimuovere lo sportello, svitare le viti della cerniera inferiore e rimuovere la cerniera inferiore.
PULIZIA E MANUTENZIONE • • • • • • • • • • • • • • • • • • Pulizia e manutenzione Per incrementare l'efficienza del raffreddamento e per risparmiare energia, rimuovere frequentemente la polvere che si accumula dietro al frigorifero e a terra. Controllare regolarmente la guarnizione dello sportello per accertarsi che sia priva di detriti. Pulire la guarnizione dello sportello con un panno morbido inumidito con acqua saponata o detersivo diluito.
• • • Interruzione dell'utilizzo Interruzione dell'alimentazione: in caso di interruzione dell'alimentazione, gli alimenti all'interno dell'elettrodomestico possono essere conservati per varie ore; se manca la corrente, evitare di aprire gli sportelli e di collocare altri alimenti all'interno dell'elettrodomestico Inutilizzo prolungato: spegnere il frigorifero, togliere tutti gli alimenti, pulire l'elettrodomestico e lasciare aperto il coperchio per evitare la formazione di odori, condensa o muffa.
Involucro caldo Condensa sulla superficie Rumore insolito •La dissipazione del calore del condensatore incorporato tramite l'involucro è normale. • Se il compressore si arresta, favorire la ventilazione per facilitare la dissipazione del calore. • La condensa sulla superficie esterna e sulle guarnizioni dello sportello del frigorifero è normale quando l'umidità dell'ambiente è troppo elevata. Pulire la condensa con un panno.
ОБОБЩЕНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ........................................................................ 41 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ............................................................................ 50 Съответствие ................................................................................................... 50 ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ................................................................................................ 51 ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА ....................................
Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това ръководство с инструкции, за да постигнете най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо ползване или за други собственици.
• Бъдете внимателни при почистването/пренасянето на уреда и избягвайте да докосвате металните жици на компресора в задния край на уреда, тъй като може да нараните пръстите и ръцете си или да повредите вашия продукт. • Този уред не е предназначен за съхранението на каквито и да е други уреди. Не се опитвайте да сядате или да се изправяте върху вашия уред, тъй като не е предназначен за такава употреба. Може да се нараните или да повредите уреда.
• • • • • тела или запалими материали. Ако токът спре, не отваряйте капака. Замразената храна не би трябвало да бъде засегната, ако липсата на захранване е за помалко от 20 часа. Ако липсата на захранване е по-продължителна, храната трябва да бъде проверена и изядена веднага или сготвена и замразена отново. Не се притеснявайте, ако установите, че капакът на хоризонталния фризер се отваря трудно веднага след като сте го затворили.
• • • • • • съхранява материал, който изисква стриктен контрол на температурата на съхранение, е възможно той да се развали или да настъпи неконтролирана реакция, която да предизвика рискове. Преди да извършите каквато и да е операция, изключете захранващия кабел от контакта. При доставката проверете дали продуктът не е повреден и дали всичките му части и аксесоари са в перфектно състояние. Ако се забележи теч в охладителната система, не пипайте контакта на стената и не използвайте открит огън.
• • • • • • лепила, чист алкохол и т.н. Тези материали могат да предизвикат експлозия. Ако захранващият кабел е повреден, за да се избегне опасност, той трябва да бъде подменен от производителя, от сервизен техник или от лице със сходна квалификация. Не използвайте или съхранявайте запалими спрейове като спрей-бои в близост до близо до охладителите за вино. Може да причини експлозия или пожар. Не поставяйте предмети и/или контейнери, пълни с вода, върху уреда.
• • • • • • • • на уреда, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. Не повреждайте охладителната верига. Не използвайте механични устройства или други средства за ускоряване процеса на размразяване, различни от препоръчаните от производителя. Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна, освен ако не са от вид, препоръчан от производителя. Поддържайте вентилационните отвори на корпуса на уреда или на вградената конструкция свободни от препятствия.
• • • • • • • • Не използвайте механични устройства или друго оборудване, за да ускорите процесът на размразяване. Абсолютно трябва да се избягва използването на открит огън или на електрическо оборудване като печки, парочистачки, свещи, газени лампи и подобни, за да се ускори процесът на размразяване. Никога не използвайте вода за измиването на мястото на компресора, след почистване избършете добре със сухо парче плат, за да предотвратите ръжда.
• • • • • • • случайни или последващи щети. Гаранцията по никакъв начин не редуцира вашите законови или субективни права. Не извършвайте ремонти по този охладител за вино. Всякакви интервенции трябва да бъдат извършвани единствено от квалифициран персонал. Ако изхвърляте стар продукт със заключване или резе на вратата, уверете се, че е оставен в безопасно състояние, за да се предотврати заклещване на деца.
• • • • • вещества, като например аерозоли със запалим пропелент. УРЕДЪТ трябва да бъде изключен след употреба и преди извършване на потребителска поддръжка на уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моля, изпразнете хладилника съгласно местните регулатори, тъй като той използва запалим газ и хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не поставяйте на гърба на уреда няколко преносими контакта или портативни захранващи устройства. ОПАСНОСТ: Риск от заклещване на дете.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ Този уред е маркиран в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества (които могат да причинят отрицателни последици за околната среда), така и основни компоненти (които могат да бъдат повторно използвани). Важно е ОЕЕО да бъде подложено на специфично третиране, за да се отстранят и унищожат правилно всички замърсители и да се съберат и рециклират всички материали.
ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ За по-добра икономия на енергия предлагаме: • Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева светлина и в помещение с добра вентилация. • Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния уред, за да избегнете повишаване на вътрешната температура, което ще доведе до продължителна работа на компресора. • Не поставяйте прекомерно много храна, за да осигурите добра въздушна циркулация. • Размразете уреда, в случай че има лед, за да улесните преноса на студен въздух.
ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА Малка врата Лампа Копче за контрол на температурата Поставка на вратата Стъклен рафт Отделение за плодове и зеленчуци *Най - икономичната конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните снимки. *Илюстрацията по-горе е само за справка.
РАБОТА Начало на експлоатацията Преди да започнете да използвате фризера, моля проверете дали: 1. Оставете хладилника неподвижен половин час, преди да го свържете към захранването 2. Преди да съхранявате храна в хладилника, той трябва да работи 2 – 3 часа или повече от 4 часа, ако околната температура е висока 3. Вътрешността му е суха и въздуха може да циркулира свободно в задния край. 4.
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ Преди употреба премахнете всички опаковъчни материали, включително омекотителите на дъното, подложките от пяна и тиксото вътре в хладилника; разкъсайте предпазното фолио на вратите и корпуса на хладилника Позициониране 1. 2. 3. 4. 5. 6. Избягвайте поставянето на уреда в близост до готварски печки, радиатори или на пряка слънчева светлина. Монтирайте уреда в добре проветриво закрито пространство. Уредът трябва да бъде разположен на гладка повърхност.
ОБРЪЩАНЕ НА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТА 1. 2. Включете хладилника и премахнете всички предмети от поставката на вратата Фиксирайте вратата с тиксо 3. Развийте винтовете на горния капак и го премахнете 4. 5. Развийте винтовете на горните панти и ги премахнете Махнете вратата, развийте винтовете на долните панти и ги премахнете. След това нивелирайте крачетата. 6. 7.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • • • • • • • • • • • • • • • • • • Почистване и поддръжка Прахът зад хладилника и от пода трябва да бъде своевременно почистван, за да се подобри охлаждащият ефект и пестенето на енергия. Проверявайте уплътнението на вратата редовно, за да не се натрупват отпадъци. Почиствайте уплътнението на вратата с мека кърпа, напоена със сапунена вода или разреден почистващ препарат.
• • • Прекратяване на употреба Неизправност в захранването: В случай на неизправност в захранването храната в уреда ще се запази за няколко часа; в това време избягвайте отварянето на вратата и не поставяйте друга храна в уреда. Прекратяване на употребата за продължително време: Изключете хладилника, извадете цялата храна, почистете уреда и оставете вратата отворена, за да предотвратите появата на конденз, мухъл или миризми.
Тавата за оттичане на вода прелива Изпускане на горещ въздух Конденз по повърхностите Необичаен шум • Нагрейте уплътнението и след това го охладете, за да се възстанови • Съхранява се прекалено много храна или съхраняваната храна съдържа голям процент вода, което води до силно размразяване • Вратите не са затворени правилно • Разсейването на топлина от вградения кондензатор чрез изпускане е нормално • Ако компресорът изключи, осигурете вентилация, за да се улесни разсейването на топлината • Кондензът по в
SHRNUTÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ........................................................................... 60 LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE ................................................................... 68 Shoda s předpisy ......................................................................................... 68 ÚSPORA ENERGIE ............................................................................................ 69 PŘEHLED PRODUKTU ...............................................................
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
• • • • • • Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič. Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič. Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte, aby se kabel napájení nezachytil pod spotřebičem. Mohlo vy dojít k přeříznutí nebo poškození kabelu napájení. Při umísťování svého spotřebiče dejte pozor, aby se nepoškodila podlaha, potrubí, stěny atd.
• Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze • • • • • • obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut. Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu. Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné poloze, před zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se usadil olej v kompresoru.
• • • • • • • • • zásuvky a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu. Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry. Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásuvky mokrýma rukama. Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• • • • • • • • • poškození nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn. Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno obsahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí. Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem. Nepoškoďte okruh chladiva. Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte proces rozmrazování.
• Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými • • • • • • • • • předměty. Mohlo by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku. Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení procesu rozmrazování. Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmrazování. Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou.
• • • • • • • • nebo následné škody. Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající z předpisů nebo zákonů. Chladničku na víno neopravujte. Všechny opravy musí provádět pouze kvalifikovaný opravář. Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti.
• • • • • • • spotřebič. KAŽDOU výměnu nebo údržbu žárovek LED by měl provádět výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba s podobnou kvalifikací. Žárovka má třídu energetické účinnosti G. V tomto spotřebiči neskladujte výbušné látky, jako jsou aerosolové nádoby s hořlavou podpůrnou látkou. Spotřebič musí být po použití a před provedením údržby uživatele odpojen od zásuvky. VAROVÁNÍ: Zlikvidujte chladničku podle místních regulačních orgánů, protože používá hořlavý foukací plyn a chladivo.
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ). OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí.
ÚSPORA ENERGIE Pro vyšší úsporu energie doporučujeme: • Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého slunečního svitu a v dobře větrané místnosti. • Nevkládat do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by běžel bez přestávek. • Nehromaďte potraviny, aby se zajistila dostatečná cirkulace vzruchu. • Pokud je ve spotřebiči námraza, proveďte odmrazení, aby se zajistil správný přenos chladu.
PŘEHLED PRODUKTU Malá dvı́řka Světlo Otočný regulátor teploty Přihrádka ve dveřı́ch Skleněná police Přihrádka na ovoce a zeleninu Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše. Výše uvedený obrázek je pouze orientační.
POUŽITÍ Jak začít používat Před začátkem používání mrazáku proveďte následující kontroly: 1. Než připojíte chladničku k napájení, nechte ji půl hodiny v klidu stát. 2. Než do chladničky uložíte potraviny, nechte ji běžet 2–3 hodiny, nebo 4 hodiny v případě vysoké okolní teploty. 3. Vnitřek je suchý a kolem zadní strany může volně cirkulovat vzduch. 4. Vyčistěte vnitřek tak, jak je uvedeno v části „PÉČE O SPOTŘEBIČ“ (elektrické součásti chladničky lze otřít pouze suchým hadrem).
POKYNY PRO INSTALACI Před použitím odstraňte všechen obalový materiál včetně spodních tlumicích podložek, kusů pěnového plastu a pásek uvnitř chladničky; strhněte ochrannou fólii na dveřích a tělese chladničky. Umístění 1. Neumisťujte spotřebič do blízkosti sporáků nebo radiátorů, ani na přímé sluneční světlo. 2. Nainstalujte spotřebič na dobře větrané místo uvnitř místnosti. 3. Spotřebič by měl stát na hladkém povrchu. 4. Je zakázáno používat chladničku ve venkovním prostředí. 5.
OTOČENÍ ZAVĚŠENÍ DVEŘÍ 1. 2. Vypněte chladničku a odstraňte všechny předměty z přihrádky ve dveřích. Připevněte dveře páskou. 3. Odšroubujte šrouby horního krytu a odstraňte horní kryt. 4. 5. Odšroubujte šrouby horního krytu a odstraňte horní kryt. Odstraňte dveře, odšroubujte šrouby dolního závěsu a odstraňte dolní závěs.. Potom vyrovnejte nohy. 6. 7. Připevněte vyrovnávací nohy a dolní závěs na opačnou stranu. Namontujte zarážku dveří a pouzdro osy na opačnou stranu. 8.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE Čištění a péče • • • • • • • • • • • • Prach za chladničkou a na zemi by se měl včas odstraňovat, aby se zlepšila účinnost chlazení a snížila se spotřeba energie. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří, zda na něm nejsou žádné nečistoty. Čistěte těsnění dveří měkkou látkou navlhčenou mýdlovou vodou nebo zředěným saponátem. Vnitřek chladničky by se měl pravidelně čistit, aby se předešlo vzniku zápachu. Před čištěním vnitřku vypněte napájení, vyjměte všechny potraviny, poličky, zásuvky atd.
Přemisťování: Před přemisťováním spotřebiče vyjměte veškerý obsah, připevněte všechny součásti páskou, utáhněte vyrovnávací nohy, zavřete dveře a utěsněte je. Během přepravy neotáčejte spotřebič spodní stranou vzhůru, ani ho nepokládejte do vodorovné polohy. Úhel náklonu během pohybu nesmí překročit 45°. • ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Následující jednoduché problémy se můžete pokusit vyřešit sami: Pokud problém nelze vyřešit, obraťte se na oddělení poprodejního servisu.
ΣΥΝΟΨΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....................................................................................... 77 ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ........................................................................ 86 Συμμόρφωση .............................................................................................. 86 ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ........................................................................... 87 ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...............................................................
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες.
• • • • • πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας. Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή.
• • • • • • θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά. Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου. Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε.
• • • • • • • • προκαλέσει κινδύνους. Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα. Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση. Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην αγγίξετε την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή.
• • • • • • • • υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη. Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά. Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή. Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και πολύπριζων. Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά.
• • • • • • • • κατασκευαστή. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε. Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από εμπόδια.
• • • • • • • • • ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης. Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό για να προλάβετε τη σκουριά. Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία πυρκαγιάς. Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
• • • • πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό. Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
Όταν πρόκειται να γίνει ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ αντικατάσταση ή συντήρηση των λαμπτήρων LED, αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί μόνο από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή από παρόμοιο εξειδικευμένο άτομο. Η τάξη ενεργειακής απόδοσης του λαμπτήρα είναι βαθμός G. Μην αποθηκεύετε σε αυτή την συσκευή εκρηκτικές ουσίες όπως δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδεθεί μετά την χρήση και πριν εκτελέσει η συντήρηση από τον χρήστη στη συσκευή.
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν).
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε: • Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο. • Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού φαγητού στο ψυγείο για να αποφευχθεί η αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και συνεπώς η συνεχής λειτουργία του συμπιεστή. • Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του αέρα.
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Μικρη� πο� ρτα Λα� μπα Περιστροφικο� κουμπι� ελε� γχου θερμοκρασι�ας Δι�σκος πο� ρτας Γυα� λινο ρα� φι Μεγα� λο συρτα� ρι φρου� των και λαχανικω�ν Η πιο σωστή τακτική για εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες. Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΠΟΡΤΟΥ Εναρξη χρησησ Πριν αρχίσετε τη χρήση του καταψύκτη, παρακαλούμε ελέγξτε ότι: 1. Πριν συνδέσετε το ψυγείο στην παροχή ρεύματος, αφήστε το να μείνει εντελώς ακίνητο για μισή ώρα 2. Πριν αποθηκεύσετε τα τρόφιμα στο ψυγείο, αυτό πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2-3 ώρες ή για περισσότερο από 4 ώρες εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή 3. Το εσωτερικό είναι στεγνό και ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα στο πίσω μέρος. 4.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Πριν από τη χρήση, αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένων των μαξιλαριών του πυθμένα, των μαξιλαριών αφρού και των ταινιών στο εσωτερικό του ψυγείου. Κόψτε και βγάλτε το προστατευτικό φιλμ που είναι στις πόρτες και στο σώμα του ψυγείου Τοποθέτηση 1. 2. 3. 4. 5. 6. Αποφύγετε να τοποθετήσετε τη συσκευή κοντά σε ηλεκτρικές κουζίνες, θερμαντικά σώματα, καλοριφέρ ή σε άμεσο ηλιακό φως.
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ 1. 2. Απενεργοποιήστε το ψυγείο και αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα από τον δίσκο της πόρτας Στερεώστε την θύρα στην κλειστή θέση με ταινία. 3. Ξεβιδώστε τις βίδες του επάνω καλύμματος και αφαιρέστε το επάνω κάλυμμα 4. 5. Ξεβιδώστε τις επάνω βίδες του μεντεσέ και αφαιρέστε τον επάνω μεντεσέ Αφαιρέστε την πόρτα, ξεβιδώστε τις βίδες του κάτω μεντεσέ και αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ. Μετά από αυτό, ισιώστε τα πόδια. 6. 7.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Φροντίδα και καθαρισμός • • • • • • • • • • • • Οι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο έδαφος πρέπει να καθαρίζονται έγκαιρα και καλά ώστε να βελτιώνεται η επίδραση της ψύξης και να εξοικονομείται ενέργεια. Ελέγχετε τακτικά τη φλάντζα της πόρτας για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα. Καθαρίστε τη φλάντζα της πόρτας με ένα μαλακό πανί βρεγμένο με σαπουνόνερο ή αραιωμένο απορρυπαντικό.
Διακοπή χρήσης • • • Διακοπή ρεύματος: Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, τα τρόφιμα μέσα στη συσκευή μπορούν να διατηρηθούν για αρκετές ώρες.
Υπερχείλιση του δοχείου νερού Ζεστό περίβλημα Επιφανειακή συμπύκνωση Μη φυσιολογικός θόρυβος • Έχουν αποθηκευτεί πάρα πολλά τρόφιμα ή τα αποθηκευμένα τρόφιμα περιέχουν πολύ νερό, με αποτέλεσμα βαριά απόψυξη • Οι πόρτες δεν είναι κλεισμένες σωστά • Η διασπορά της θερμότητας του ενσωματωμένου συμπυκνωτή μέσω του περιβλήματος είναι φυσιολογική • Εάν ο συμπιεστής σβήσει, πρέπει να παρέχετε εξαερισμό για τη διευκόλυνση της απαγωγής θερμότητας • Η συμπύκνωση στην εξωτερική επιφάνεια και τα στεγανοποιητικά των π
ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ....................................................................... 96 DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO ............................................. 105 Conformidad ............................................................................................ 105 AHORRO ENERGÉTICO .................................................................................. 106 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ......................................................................
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros.
PRECAUCIÓN • Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto. • Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos usos. Podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones personales.
• No instale el electrodoméstico cerca de • • • • • calentadores o materiales inflamables. En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados. Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar.
• • • • • • • • laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una reacción incontrolada peligrosa. Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
• • • • • • • • muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión. No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios. No coloque objetos ni contenedores con agua encima del aparato. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas. No arroje el electrodoméstico al fuego.
• • • • • • • • • aquellos recomendados por el fabricante. No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante. Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas. No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.
• • • • • • • • • • óxido tras la limpieza. Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio. Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos. La garantía quedará sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales. El producto debe instalarse, ubicarse y manejarse correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Manual de instrucciones del usuario suministrado.
• • • • • niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
• • • • • propelente inflamable. EL aparato debe desenchufarse después de usarlo y antes de realizar mantenimiento. ADVERTENCIA: Deseche el refrigerador de acuerdo con los reguladores locales, ya que utiliza gas de soplado inflamable y refrigerante. ADVERTENCIA: No coloque tomas de corriente múltiples portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del electrodoméstico. PELIGRO: Existe el riesgo de que los niños queden atrapados.
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
AHORRO ENERGÉTICO Para reducir el consumo energético, sugerimos: Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada. • Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor. • No sobrecargar el electrodoméstico para garantizar una buena circulación del aire.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Puerta pequeña Lámpara Mando de control de la temperatura Bandeja de la puerta Estante de cristal Cajón de frutas y verduras La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. *La imagen anterior solo sirve de referencia.
FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha Antes de empezar a utilizar el congelador, compruebe que: 1. No mueva el frigorífico durante media hora antes de conectarlo a la fuente de alimentación. 2. Antes de guardar la comida en el frigorífico, déjelo en marcha durante 2-3 horas o más de 4 horas si la temperatura ambiente es elevada. 3. El interior esté seco y que el aire pueda circular de manera óptima por su parte posterior. 4.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes del uso, retire todos los materiales de embalaje, incluidos los amortiguadores inferiores, las almohadillas de gomaespuma y la cinta adhesiva del interior del frigorífico y retire la película protectora de las puertas y el cuerpo del frigorífico. Ubicación 1. Evite colocar el electrodoméstico cerca de placas de cocción, radiadores o bajo la luz solar directa. 2. Instale este electrodoméstico en un lugar interior bien ventilado. 3.
INVERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA 1. 2. Apague el frigorífico y retire todos los objetos de la bandeja de la puerta. Fije la puerta con cinta adhesiva 3. Desenrosque los tornillos de la cubierta superior y luego retírela. 4. 5. Desenrosque los tornillos de la bisagra superior y luego retírela. Retire la puerta, desenrosque los tornillos de la bisagra inferior y luego retírela. Después de esto, nivele las patas. 6. 7. Fije las patas ajustables y la bisagra inferior en el lado opuesto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza y mantenimiento • • • • • • • • • • • • Quite el polvo de detrás del frigorífico y del suelo de manera oportuna para mejorar el efecto de refrigeración y el ahorro energético. Compruebe la junta de la puerta periódicamente para asegurarse de que no está obstruida. Limpie la junta de la puerta con un paño suave humedecido con agua con jabón o detergente diluido. El interior del frigorífico debe limpiarse regularmente para evitar la aparición de malos olores.
Interrupción del uso • • • Fallos del suministro eléctrico: En caso de fallo en el suministro eléctrico, los alimentos del interior del electrodoméstico pueden mantenerse durante varias horas. Durante el fallo en el suministro, reduzca el número de aperturas de la puerta y no introduzca otros alimentos dentro del electrodoméstico.
Exceso de agua Carcasa caliente Condensación en la superficie Se escuchan ruidos extraños • Hay demasiada comida almacenada, o la comida almacenada contiene demasiada agua, lo que resulta en una descongelación importante. • Las puertas no cierran bien. • La disipación del calor del condensador incorporado a través de la carcasa es normal. • Si el compresor se apaga, proporcione una fuente de ventilación para facilitar la disipación de calor.
TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ........................................................... 115 MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES ................................................ 124 Conformité ................................................................................................ 124 ECONOMIE D’ÉNERGIE ............................................................................... 125 PRÉSENTATION DU PRODUIT....................................................................
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires.
AVERTISSEMENT ! • Il convient de prêter une attention particulière lors du nettoyage/du transport de l’appareil pour éviter de toucher les fils métalliques du condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison du risque de blessures aux doigts et aux mains et du risque de détérioration de l’appareil. • Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec un autre appareil. Ne pas essayer de s'asseoir ou de se tenir debout sur le dessus de votre appareil étant donné qu’il n’est pas conçu à cet effet.
• Ne pas installer l'appareil à proximité de • • • • • • radiateurs ou de matériaux inflammables. En cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Si la panne dure moins de 20 heures, les aliments surgelés ne devraient pas être affectés. Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau.
• • • • • • • • il est possible qu'elle se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produise, laquelle peut entraîner des risques. Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique. A la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et les accessoires sont en parfait état. Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes ouvertes.
• • • • • • • • bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion. Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du rafraîchisseur de vin. Cela pourrait entraîner une explosion ou un incendie. Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil. Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d’adaptateurs multiples. Ne pas jeter l'appareil au feu.
• • • • • • • • dégivrage, hormis ceux recommandés par le fabricant. Ne pas utiliser d’appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, sauf s'ils correspondent aux modèles recommandés par le fabricant. Ne touchez pas aux pièces de réfrigération internes, en particulier si vos mains sont humides, car vous pourriez vous brûler ou vous blesser.
• • • • • • • • • radiateurs, des nettoyeurs à vapeur, des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage. Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le compresseur, l’essuyer avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la cause d'un incendie. Le produit est conçu et fabriqué pour un usage domestique uniquement.
• • • • • • personnel qualifié. Si vous mettez au rebut un produit usagé doté d’une serrure ou d’un verrou fixé sur la porte, assurez-vous qu’il soit laissé dans un état sécurisé pour éviter que des enfants ne s’y retrouvent piégés.
• • • • • • agent de service ou une personne qualifiée similaire. La classe d'efficacité énergétique de la lampe est la classe G. Ne stockez pas de substances explosives comme des bombes aérosols dotées d'un gaz propulseur inflammable, dans l'appareil. CET appareil doit être débranché quand il n’est pas utilisé et avant toute opération de maintenance de l’appareil.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marqué conformément À la Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés).
ECONOMIE D’ÉNERGIE Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. • Éviter de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur. • Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une bonne circulation de l'air.
PRÉSENTATION DU PRODUIT Petite porte Lampe Molette de réglage de la température Balconnet Clayette en verre Bac pour fruits et légumes La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. *L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre de référence.
FONCTIONNEMENT Démarrage Avant de commencer à utiliser le congélateur, veuillez vérifier que : 1. Conservez le réfrigérateur immobile pendant une demi-heure avant de le brancher à l'alimentation électrique. 2. Avant de mettre des aliments au réfrigérateur, celui-ci doit fonctionner pendant 2 à 3 heures ou pendant plus de 4 heures si la température ambiante est élevée. 3. L'intérieur est sec et l’air peut circuler librement à l'arrière. 4.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant utilisation, retirez tous les matériaux d'emballage, y compris les coussins inférieurs, les tampons en mousse et les rubans adhésifs à l'intérieur du réfrigérateur ; retirez le film protecteur des portes et du corps du réfrigérateur. Positionnement 1. 2. 3. 4. 5. 6. Évitez de placer l'appareil près des cuisinières, des radiateurs ou en plein soleil. Installez l'appareil dans un endroit bien ventilé à l'intérieur. L'appareil doit être posé sur une surface lisse.
INVERSER L'OUVERTURE DE LA PORTE 1. 2. Éteignez le réfrigérateur et retirez tous les objets du balconnet. Fermez la porte avec du ruban adhésif 3. Dévissez les vis du couvercle supérieur et retirez le couvercle supérieur. 4. 5. Dévissez les vis de la charnière supérieure et retirez la charnière supérieure. Retirez la porte, dévissez les vis de la charnière inférieure et retirez la charnière inférieure. Après cela, mettez les pieds à niveau. 6. 7.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage et entretien • • • • • • • • • • • • La poussière derrière le réfrigérateur et sur le sol doit être nettoyée en temps opportun pour améliorer l'effet de refroidissement et les économies d'énergie. Vérifiez régulièrement le joint de la porte pour vous assurer qu'il n'y a pas de débris. Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'eau savonneuse ou de détergent dilué. L'intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé régulièrement pour éviter les odeurs.
Arrêt d'utilisation • • • Panne de courant : En cas de panne de courant, les aliments à l'intérieur de l'appareil peuvent être conservés pendant plusieurs heures ; pendant la panne de courant, réduisez l'ouverture des portes et ne placez pas d'autres aliments à l'intérieur de l'appareil.
Débordements du bac d'eau Enveloppe extérieure chaude Condensation de surface Bruit anormal • Il y a trop d'aliments à l’intérieur du réfrigérateur ou les aliments stockés contiennent trop d'eau, ce qui entraîne un dégivrage important • Les portes ne sont pas fermées correctement • La dissipation de la chaleur du condenseur intégré via l’enveloppe extérieure est normale • Si le compresseur s'arrête, fournissez une ventilation pour faciliter la dissipation de la chaleur • La condensation sur la surface exté
SAŽETAK SIGURNOSNE INFORMACIJE ..................................................................................... 134 ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA .......................................................................... 141 Sukladnost ................................................................................................................... 141 ŠTEDNJA ENEGRIJE ...................................................................................................... 142 PREGLED PROIZVODA..........
Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili druge vlasnike.
• • • • • • • • • Možete se ozlijediti ili oštetiti uređaj. Pripazite da glavni kabeli ne budu zapriječeni ispod uređaja tijekom i nakon prenošenja/nošenja uređaja kako biste izbjegli da se navedeni kabeli prerežu ili oštete. Prilikom postavljanja vašeg uređaja pazite da ne oštetite podnu površinu, cijevi, zidne obloge. Ne vucite uređaj za poklopac ili ručku kako biste ga pomaknuli. Ne dopustite djeci da se igraju s uređajem ili upravljačkim gumbima.
• • • • • • • • • nepomično stoji najmanje 4 sata kako bi se ulje slilo u kućište kompresora ako se zamrzivač prenosi u vodoravnom položaju. Ovaj zamrzivač mora se upotrebljavati samo unamijenjene svrhe (npr. čuvanje i zaleđivanje hrane za konzumiranje). Ne čuvajte lijekove ili druge materijale za istraživanje u hladnjacima za vino. Materijal se može uništiti ili nekontrolirana reakcija uzrokovati nastanak rizika ako materijal zahtijeva izniman nadzor temperature na kojoj se čuva.
• • • • • materijali mogu uzrokovati eksploziju. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser ili jednako kvalificirana osoba kako bi se izbjegla opasnost. Ne upotrebljavajte i ne čuvajte zapaljive sprejeve, poput boje u spreju, pokraj hladnjaka za vino. Može doći do nastanka eksplozije ili požara. Ne postavljajte predmete i/ili spremnike s vodom na uređaj. Ne preporučujemo vam uporabu produžnih kabela i višekanalnih prilagodnika. Ne zbrinjavajte uređaj spaljivanjem.
• Pazite da ventilacijski otvori na uređaju ili • • • • • • • • • • ugrađenim sklopovima ne budu zapriječeni. Ne dodirujte unutarnje elemente za hlađenje, pogotovo ne mokrim rukama, kako se ne biste opekli ili povrijedili. Ne upotrebljavajte šiljaste ili oštre predmete, poput noževa ili vilica, kako biste uklonili led. Nikada ne upotrebljavajte sušila za kosu, električne grijače ili druge električne uređaje za odleđivanje. Ne stružite led nožem ili oštrim predmetom kako biste ga uklonili.
• Uređaj se mora pravilno postaviti, namjestiti injime • • • • • • • • • se rukovati sukladno uputama koje su navedene u isporučenom korisničkom priručniku s uputama. Jamstvo, koje se primjenjuje samo na nove uređaje, nije prenosivo na rabljene uređaje. Naše poduzeće ne snosi nikakvu odgovornost za slučajna ili posljedična oštećenja. Jamstvo ne poništava ni u kojem obliku vaša zakonska ili pravna prava. Ne obavljajte popravke na hladnjacima za vino.
• UREĐAJ treba odspojiti s napajanja nakon uporabe i prije održavanja uređaja. • UPOZORENJE: Odložite hladnjak u otpad u skladu s lokalnim regulatorima jer koristi zapaljivi plin i rashladno sredstvo. • UPOZORENJE: Nemojte postavljati višestruke prenosive utičnice ili prenosive jedinice za napajanje na stražnji dio uređaja • OPASNOST: Rizik od dječje zamke. Prije nego što bacite stari hladnjak ili zamrzivač: -Skini vrata. - Ostavite police na mjestu kako se djeca ne bi mogla lako popeti unutra.
ZBRINJAVANJE STARIH UREĐAJA Ovaj uređaj označen je sukladno Direktivi 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Oprema WEEE sadržava zagađujuće tvari (koje mogu prouzročiti negativne posljedice za okoliš) i osnovne komponente (koje se mogu ponovno upotrijebiti). Važno je da se oprema WEEE obrađuje primjenom odgovarajućih postupaka kako bi se uklonili i pravilno zbrinuli svi zagađivači te prikupili i reciklirali svi materijali.
ŠTEDNJA ENEGRIJE Kako biste ostvarili bolju uštedu energije: • Postavite uređaj dalje od izvora topline u dobro prozračenoj prostoriji gdje nije izložen izravnoj Sunčevoj svjetlosti. • Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako biste izbjegli povećavanje unutrašnje temperature i stalan rad kompresora. • Ne pretrpavajte zamrzivač kako bi se zrak mogao pravilno kretati. • Odledite uređaj ako postoji led koji olakšava hlađenje.
PREGLED PROIZVODA Mala vrata Lampica Regulator temperature Ladica u vratima Staklena polica Ladica za voće i povrće Konfiguracija koja štedi najviše energije zahtijeva postavljanje ladica, kutije za hranu i polica u proizvod, pogledajte gore navedene slike. *Slika gore dana je samo kao primjer. Stvarna konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili izjavi distributera. Klimatski razred Uređaj je osmišljen za rad u ograničenom rasponu okolišne temperature koja ovisi o klimatskim zonama.
RAD Početak uporabe Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač: 1. Ostavite hladnjak na miru pola sata prije spajanja na napajanje. 2. Prije spremanja hrane u hladnjak, mora raditi 2 do 3 sata ili više od 4 sata ako je temperatura okoline visoka. 3. Provjerite je li njegova unutrašnjost suha i može li zrak slobodno se kretati u njegovom stražnjem dijelu. 4. Očistite unutrašnjost kako je preporučeno u odjeljku „BRIGA” (električne dijelove hladnjaka možete obrisati isključivo suhom krpom).
UPUTE ZA POSTAVLJANJE Prije upotrebe uklonite sav materijal za pakiranje, uključujući donje zaštitne jastuke, spužvaste podloge i trake iz hladnjaka; uklonite zaštitnu foliju na vratima i kućištu hladnjaka. Pozicioniranje 1. 2. 3. 4. 5. 6. Izbjegavajte stavljanje uređaja blizu štednjaka, radijatora ili na izravnu sunčevu svjetlost. Postavite uređaj na dobro prozračeno mjesto u zatvorenom prostoru. Uređaj se mora postaviti na ravnu površinu. Zabranjeno je upotrebljavati hladnjak na otvorenom.
OKRETANJE SMJERA ZATVARANJA VRATA 1. 2. Isključite hladnjak i izvadite sve predmete iz ladice u vratima. Pričvrstite vrata trakom. 3. Odvijte vijke gornjeg poklopca i uklonite gornji poklopac. 4. 5. Odvijte vijke gornje šarke i uklonite gornju šarku Uklonite vrata, odvijte vijke donje šarke i uklonite donju šarku. Nakon toga poravnajte nožice. 6. 7. Fiksirajte nožice za izravnavanje i donju šarku na suprotnoj strani. Sastavite zaustavnik vrata i rukavac osovine na suprotnoj strani. 8.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje i održavanje • • • • • • • • • • • • Prašinu iza hladnjaka i na podu mora se pravovremeno očistiti kako bi se poboljšao učinak hlađenja i ušteda energije. Redovito provjeravajte brtvu vrata kako biste bili sigurni da nema ostataka na njoj. Očistite brtvu vrata mekom krpom navlaženom sapunicom ili razrijeđenim deterdžentom.
Prekid upotrebe • • • Nestanak električne energije: u slučaju nestanka električne energije hrana unutar uređaja može se čuvati nekoliko sati; tijekom nestanka električne energije otvarajte vrata što je manje moguće i nemojte stavljati drugu hranu u uređaj Dugotrajna neupotreba: isključite hladnjak, izvadite svu hranu, očistite uređaj i ostavite poklopac otvoren kako biste izbjegli nastanak kondenzacije, plijesni ili neugodnog mirisa Premještanje uređaja: prije premještanja uređaja izvadite sve predmete, pr
Vruće kućište Površinska kondenzacija Neuobičajena buka • Odvođenje topline ugrađenog kondenzatora kroz kućište sasvim je normalno • Ako se kompresor isključi, osigurajte ventilaciju kako biste olakšali odvođenje topline • Kondenzacija na vanjskoj površini i brtvama vrata hladnjaka normalna je kad je vlažnost okoline previsoka. Obrišite kondenzaciju ručnikom • Zujanje: kompresor može zujati tijekom rada, osobito pri pokretanju i zaustavljanju.
ÖSSZEGZÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ..................................................................................... 151 HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE ....................................................... 159 Megfelelőség ............................................................................................ 159 ENERGIATAKARÉKOSSÁG ......................................................................................... 160 TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ....................................................
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el körültekintően a felhasználói kézikönyvet. Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi tulajdonosoknak.
FIGYELMEZTETÉS! • A berendezés hátsó részén a kondenzátor fém vezetékeinek érintése elkerülése érdekében a berendezés tisztítását/szállítását körültekintően kell végezni, mivel megsérülhet az ujja, keze, vagy a termék. • A berendezés tervezése nem más berendezésekre történő elhelyezésre történt. Ne próbáljon a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert tervezése nem erre a célra történt. Az Ön vagy a termék sérülését okozhatja.
maximum 20 órán át áll fenn. Ha a hiba ennél tovább tart, ellenőrizni kell az élelmiszert, azonnal el kell fogyasztani, vagy meg kell főzni, majd újból le kell fagyasztani. • Ha azt észleli, hogy a fagyasztóláda fedele nehezen nyílik lezárást követően, ne aggódjon. Ez a nyomáskülönbség miatt van, mely kiegyenlítődik és néhány másodperc eltelte után lehetővé teszi a fedél felnyitását.
megfelelő állapotban van. • Ha a fagyasztó rendszer szivárgását észleli, ne érintse a fali csatlakozót és ne használjon nyílt lángot. Nyissa ki az ablakot és szellőztesse ki a helyiséget. Hívjon szakembert a hiba elhárításához. • Ne használjon hosszabbító kábeleket vagy adaptereket. • Ne húzza meg túlságosan a tápkábelt, ne érintse a csatlakozót nedves kézzel. • Ne sértse meg a csatlakozót és/vagy a tápkábelt; áramütést vagy tüzet okozhat.
berendezés hűtőköre/csövei. Sérülés esetén ne tegye ki a berendezést tűznek, potenciális gyújtóforrásnak, azonnal szellőztesse ki a helyiséget, ahol a berendezést elhelyezte. • A borhűtő mögött és a borhűtőben lévő hűtőrendszer hűtőközeggázt tartalmaz. Éppen ezért ne sértse meg a csöveket. • Ne használjon elektromos berendezéseket a berendezés élelmiszer tároló rekeszében, kivéve a gyártó által jóváhagyott típust. • Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését.
berendezést a kiolvasztáshoz. • Ne kaparja késsel vagy éles tárggyal a jeget. Megsérülhet a hűtőközeg kör, a szivárgás tüzet vagy szemsérülést okozhat. • Ne használjon mechanikai eszközöket vagy egyéb berendezést a kiolvasztási folyamat felgyorsításához. • Szigorúan tilos nyílt láng vagy elektromos berendezések például fűtő egységek, gőztisztítók, gyertyák, olajlámpák használata a kiolvasztási fázis felgyorsításához.
véletlenszerű vagy következményes károkért. • A garancia semmilyen módon nem sérti az Ön törvényes jogait. • Ne végezzen javításokat a borhűtőn. Minden beavatkozást kizárólag szakember végezhet! • Ha egy lakattal vagy retesszel rögzített ajtajú használt terméket selejtez, gyerekek beszorulásának elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztonságos körülményekben hagyta.
• • • • • • • beépíthető készülékként használják A LED-es lámpa BÁRMILYEN cseréjét vagy karbantartását kizárólag a gyártó, a szervizképviselője vagy hasonlóan képzett személy végezheti. A lámpa a G energiahatékonysági osztályba tartozik. Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos dobozokat a készülékben. A készüléket használat után és a felhasználó karbantartása előtt ki kell húzni a konnektorból.
HASZNÁLT BERENDEZÉSEK SELEJTEZÉSE A készülék jelölése az Elektromos és elektronikus berendezések hulladékkezeléséről (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irÁnyelvnek megfelelően történt. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szennyező anyagokat (melyek negatív hatással vannak a környezetre) és alap összetevőket (újrahasznosíthatók) tartalmaz.
ENERGIATAKARÉKOSSÁG Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk: • A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző helyiségbe. • Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését. • Ne tegyen bele túl sok élelmiszert, hogy biztosítsa a megfelelő levegő ellátást. • Ha a berendezés jegesedik, olvassza le, ezzel megkönnyíti a hideg leadását.
TERMÉK ÁTTEKINTÉSE Kis ajtó Világítás Hőmérséklet vezérlő gomb Ajtótálca Üvegpolc Gyümölcs- és zöldségrekesz * A fenti kép csak tájékoztató jellegű.
HASZNÁLATA A fagyasztólása használata A fagyasztó használata előtt ellenőrizze az alábbiakat: 1. A hűtőgépet tartsa álló helyzetben fél óráig, mielőtt tápellátáshoz csatlakoztatná 2. Mielőtt élelmiszert tenne a hűtőgépbe, hagyja működni 2-3 órát, vagy magas környezeti hőmérséklet esetén több mint 4 órát 3. A belső rész száraz és a levegő szabadon áramlik a hátsó részen. 4. Tisztítsa meg a belső rész az „ÁPOLÁS” szakasznak megfelelően (a hűtőgép elektromos részei csak száraz textíliával törölhetők át).
TELEPÍTÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK Használat előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve az alsó párnákat, a habpárnákat és szalagokat a hűtőgép belsejéből; távolítsa el a védőfóliát az ajtókról és a hűtőgép testéről Elhelyezés 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kerülje a berendezés főzőlaphoz vagy hősugárzóhoz közeli vagy közvetlen napsugárzásban való elhelyezését. A készüléket jól szellőző beltérben helyezze üzembe A berendezést sík felületre kell elhelyezni. Tilos a hűtőszekrény szabadtéri használata.
AJTÓ NYITÁSÁNAK MEGFORDÍTÁSA 1. 2. Kapcsolja ki a hűtőgépet, és távolítsa el az összes tárgyat az ajtótálcáról Rögzítse az ajtót szalaggal 3. Csavarja ki a felső burkolat csavarjait, és távolítsa el a felső burkolatot 4. 5. Csavarja ki a felső zsanér csavarjait, és távolítsa el a felső zsanért Távolítsa el az ajtót, csavarja ki az alsó zsanér csavarjait, és távolítsa el az alsó zsanért. Ezt követően állítsa vízszintbe a készüléket a lábak beállításával. 6. 7.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Tisztítás és ápolás • • • • • • • • • • • • A hűtési hatékonyság javítása és az energiahatékonyság érdekében távolítsa el a port a hűtőgép mögül és a földről rendszeres időközönként. Az ajtó tömítését rendszeresen ellenőrizze, és bizonyosodjon meg arról, hogy nincsenek benne szennyeződések. Az ajtó tömítését szappanos vagy feloldott mosószeres vízbe mártott puha törlőkendővel tisztítsa meg.
Működés leállítása Áramkimaradás: Áramkimaradás esetén az élelmiszerek a készülékben több óráig tárolhatók, ez idő alatt csökkentse az ajtónyitások számát, és ne helyezzen további élelmiszert a készülékbe Tárolás kikapcsolt állapotban: Kapcsolja ki a hűtőgépet, távolítsa el az összes élelmiszert, tisztítsa meg a készüléket, és hagyja nyitva az ajtót, megelőzve bármilyen páralecsapódást, penész vagy kellemetlen illatok megjelenését Mozgatás: A készülék mozgatása előtt távolítsa el az összes tárgyat, rögzítse
Forró burkolat Felületi páralecsapódás Rendellenes zaj • A beépített kondenzátor hőt disszipál a burkolaton keresztül, ez természetes jelenség • Ha a kompresszor leáll, biztosítson szellőzést a hő hatékonyabb disszipálásához • A páralecsapódás a hűtőgép külső felületein és az ajtótömítésein természetes jelenség, ha a környezeti páratartalom magas. Törölje le a lecsapódott párát egy törülközővel • Búgás: a kompresszor búgó hangot adhat ki működés közben, különösen beinduláskor és leálláskor.
OVERZICHT VEILIGHEIDSINFORMATIE ........................................................................................ 169 OUDE APPARATEN SLOPEN ..................................................................................... 177 Conformiteit ................................................................................................................ 178 ENERGIEBESPARING ................................................................................................... 178 MODEL ..............
Bedankt voor de aankoop van dit product. Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren.
• • • • • condensatordraden aan de achterkant van het apparaat niet aan te raken, omdat u daardoor uw vingers en handen kunt verwonden of uw product kunt beschadigen. Dit apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen. Probeer niet op uw apparaat te zitten of te staan, omdat het daar niet voor is ontworpen. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen.
• Open het deksel niet als er een stroomstoring is. • • • • • Als de storing korter dan 20 uur duurt, zou deze geen effect moeten hebben op bevroren voedsel. Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren. Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist moeilijk te openen is meteen nadat u het heeft gesloten.
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u • • • • • • • • handelingen uitvoert. Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn. Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens een servicecentrum en vraag om reparatie. Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
• • • • • • • • • kunnen een explosie of brand veroorzaken. Plaats geen voorwerpen en/of houders gevuld met water bovenop het apparaat. We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi-adapters niet aan. Verbrand het apparaat niet als u het weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u het koelcircuit/de koelleidingen van het apparaat niet beschadigt tijdens het transport en het gebruik.
• • • • • • • behuizing van het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven. Raak geen interne koelelementen aan, met name met natte handen. Dit kan brandwonden of andere verwondingen veroorzaken. Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om ijs te verwijderen. Gebruik nooit haardrogers, elektrische verwarmers of dergelijke elektrische apparaten voor het ontdooien. Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp voorwerp.
• Het product is alleen ontworpen en gebouwd voor • • • • • • • • huishoudelijk gebruik. De garantie vervalt als het product wordt geïnstalleerd of gebruikt in commerciële of nietresidentiële huishoudelijke omgevingen. Het product moet op de juiste manier worden geïnstalleerd, geplaatst en gebruikt, volgens de instructies in de bijgeleverde handleiding. De garantie geldt alleen op nieuwe producten en is niet overdraagbaar als het product wordt doorverkocht.
• • • • • • • gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Sloten: als uw koelkast/vriezer een slot heeft om te voorkomen dat kinderen erin worden opgesloten, bewaar de sleutel dan buiten hun bereik en niet in de buurt van het apparaat. Als u een oude koelkast/vriezer wegdoet, verwijder dan voor de veiligheid de oude sloten of grendels.
achterzijde van het apparaat. • GEVAAR: Risico op beknelling voor kinderen. Voordat u de oude koelkast of vriezer weggooit: - Doe de deuren af. -Laat de planken op hun plaats, zodat kinderen niet gemakkelijk naar binnen kunnen klimmen. • De koelkast moet worden losgekoppeld van de bron van de elektrische voeding voordat u het accessoire probeert te installeren.
Conformiteit Door het -merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit product ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: • Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen.
MODEL Kleine deur Lampje Temperatuurregelknop Deurbakje Glazen plank Vak voor groenten en fruit De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als referentie.
BEDIENING In gebruik nemen Controleer het volgende voordat u de vriezer in gebruik neemt: 1. Laat de koelkast een half uur staan voordat u hem op de stroom aansluit. 2. Voordat het voedsel in de koelkast kan worden bewaard, moet hij 2-3 uur aan staan, of langer dan 4 uur als de omgevingstemperatuur hoog is. 3. Of de binnenkant droog is en de lucht goed kan circuleren aan de achterkant. 4.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES Verwijder vóór gebruik al het verpakkingsmateriaal, met inbegrip van onderste stootbeschermers, schuimkussens en tape in de koelkast. Verwijder de beschermende folie van de deuren en behuizing van de koelkast. Plaatsing 1. Vermijd plaatsing van het apparaat in de buurt van fornuizen, radiatoren of in direct zonlicht. 2. Installeer het apparaat op een goed geventileerde binnenruimte. 3. Het apparaat moet op een vlakke ondergrond worden geplaatst. 4.
DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR OMKEREN 1. 2. Zet de koelkast uit en verwijder alle voorwerpen uit de deurbak. Plak de deur vast met tape. 3. Draai de schroeven uit de bovenste afdekking en verwijder de afdekking. 4. 5. Draai de schroeven uit het bovenste scharnier en verwijder het bovenste scharnier. Verwijder de deur, draai de schroeven uit het onderste scharnier en verwijder het onderste scharnier. Zet hierna de pootjes waterpas. 6. 7.
REINIGING EN ONDERHOUD Reiniging en onderhoud • • • • • • • • • • • • Het stof achter de koelkast en op de grond moet tijdig worden schoongemaakt om het koeleffect en de energiebesparing te verbeteren. Controleer het deurrubber regelmatig om er zeker van te zijn dat er geen vuil op zit. Veeg het deurrubber schoon met een zachte doek die is bevochtigd met zeepwater of verdund wasmiddel. De binnenkant van de koelkast moet regelmatig worden gereinigd om geurtjes te voorkomen.
Stop met het gebruik Stroomstoring: In geval van stroomstoring kunnen levensmiddelen in het apparaat enkele uren worden bewaard; doe tijdens de stroomstoring de deuren zo weinig mogelijk open enzet geen ander voedsel in het apparaat. Langdurig geen gebruik: Zet de koelkast uit, verwijder alle etenswaren, reinig het apparaat en laat de deur open om eventuele vorming van condens, schimmel of geurtjes te voorkomen.
Warme behuizing Oppervlaktecondensatie Abnormaal geluid • Warmteafvoer van de ingebouwde condensator via de behuizing is normaal • Als de compressor wordt uitgeschakeld, zorg dan voor ventilatie om de warmteafvoer te vergemakkelijken • Condens op het buitenste oppervlak en de deurafdichtingen van de koelkast is normaal als de vochtigheidsgraad van de omgeving te hoog is. Veeg de condens met een handdoek af • Bromtoon: tijdens het gebruik kan de compressor brommen, met name bij het starten en stoppen.
SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA................................................. 187 ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ ................................................................... 196 Zgodność ...................................................................................................................... 196 OSZCZĘDZANIE ENERGII ........................................................................................... 197 WIDOK PRODUKTU ...........................................
Dziękujemy za zakup tego urządzenia. Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub podobnych zastosowań.
OSTRZEŻENIE! • Podczas czyszczenia/przenoszenia zamrażarki • • • • należy zachować ostrożność, tak aby nie dotknąć znajdujących się z tyłu metalowych przewodów sprężarki, ponieważ grozi to obrażeniami palców lub dłoni albo uszkodzeniem produktu. Urządzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi urządzeniami. Nie należy siadać ani stawać na urządzeniu, ponieważ nie jest ono zaprojektowane do takich zastosowań. Grozi to odniesieniem urazów lub uszkodzeniem urządzenia.
• • • • • • • wody. Nie montować urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych lub materiałów łatwopalnych. W razie awarii zasilania nie należy otwierać pokrywy. Awarie trwające krócej niż 20 godzin nie powinny wpływać na zamrożoną żywność. W przypadku dłuższych awarii żywność należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć lub ugotować i ponownie zamrozić. Utrudnione otwieranie pokrywy zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej zamknięciu nie świadczy o awarii.
• • • • • • • • mogą ulec one zepsuciu lub może wystąpić niekontrolowana reakcja powodująca ryzyko. Przed wykonaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka. Przy odbiorze należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i czy wszystkie części oraz akcesoria są w idealnym stanie. W przypadku stwierdzenia nieszczelności układu chłodzącego nie dotykać gniazdka ściennego i nie używać nieosłoniętych płomieni. Otworzyć okno i wpuścić powietrze do pomieszczenia.
• • • • • • • • propanowy, aerozole, kleje, czysty alkohol itp. Materiały te mogą spowodować wybuch. Nie używać ani nie przechowywać w pobliżu chłodziarki do wina łatwopalnych aerozoli takich jak farba w sprayu. Może to doprowadzić do wybuchu lub pożaru. Nie stawiać na urządzeniu przedmiotów lub pojemników napełnionych wodą. Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i rozgałęźników. Nie należy utylizować urządzenia przez spalenie.
• • • • • • • producenta. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, chyba że są to urządzenia typu zalecanego przez producenta. Należy dbać o drożność otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia wolnostojącego lub w konstrukcji do zabudowy. Nie dotykaj wewnętrznych elementów chłodzących, zwłaszcza jeśli masz mokre ręce, ponieważ możesz ulec poparzeniu lub doznać obrażeń. Nie usuwać szronu przy pomocy spiczastych lub ostrych przedmiotów takich jak noże lub widelce.
nagrzewnice, myjki parowe, a także świec, lamp naftowych itp. do przyspieszania rozmrażania. • Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po • • • • • • • • czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu rdzy. Zaleca się utrzymywanie wtyczki w czystości, ponieważ nadmierne zanieczyszczenie pyłem może spowodować pożar. Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany wyłącznie do użytku domowego.
Wyrzucając zużyty produkt, którego drzwi są zamykane na kłódkę lub zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie miały możliwości przypadkowego zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu. • Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie.
• • • • przez użytkownika. OSTRZEŻENIE: Należy złomować lodówkę zgodnie z lokalnymi regulatorami, ponieważ wykorzystuje ona łatwopalny gaz nadmuchowy i czynnik chłodniczy. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać przedłużaczy z kilkoma gniazdami lub przenośnych zasilaczy przy tylnej części urządzenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko uwięzienia dziecka. Informacje ważne przed wyrzuceniem starej lodówki lub zamrażarki: -Take off the doors. - Zostaw półki na miejscu, aby dzieci nie mogły łatwo wejść do środka.
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania).
OSZCZĘDZANIE ENERGII W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń: • Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła, w miejscu nienasłonecznionym i w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej powodującego ciągłe załączanie sprężarki, nie należy wkładać do lodówki gorących produktów spożywczych. • Nie napełniać urządzenia nadmiernie, ponieważ może to utrudniać przepływ powietrza.
WIDOK PRODUKTU Małe drzwi Lampa Pokrętło sterowania temperaturą Półka na drzwiach Szklana półka Pojemnik na owoce i warzywa Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudełek na żywność i półek w produkcie, patrz powyższe rysunki. Powyższa ilustracja ma jedynie charakter poglądowy.
DZIAŁANIE MODELU Rozpoczęcie użytkowania Przed rozpoczęciem użytkowania zamrażarki należy: 1. Przed podłączeniem lodówki do zasilania powinna ona stać nieruchomo przez pół godziny 2. Lodówkę należy uruchomić na 2-3 godziny przed włożeniem do niej produktów, a jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, należy to zrobić 4 godziny wcześniej 3. Sprawdzić, czy wnętrze jest suche, a z tyłu urządzenia możliwy jest swobodny obieg powietrza. 4.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI Przed rozpoczęciem użytkowania należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, łącznie z dolnymi poduszkami, piankowymi ochraniaczami i taśmami wewnątrz lodówki; należy zdjąć folię ochronną z drzwi i korpusu lodówki Ustawianie 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu piekarników, grzejników lub w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych. Urządzenie należy zainstalować w dobrze wentylowanym miejscu Urządzenie należy ustawić na płaskiej powierzchni.
ODWRACANIE RUCHU SKRZYDŁA DRZWI 1. 2. Wyłączyć lodówkę i usunąć wszystkie obiekty z półki na drzwiach Zakleić drzwi taśmą 3. Odkręcić śruby z górnej pokrywy i zdjąć ją 4. 5. Odkręcić śruby z górnego zawiasu i zdjąć go Zdjąć drzwi, odkręcić śruby z dolnego zawiasu i zdjąć go. Następnie wypoziomować nóżki. 6. 7. Zamocować nóżki poziomujące i dolny zawias po przeciwnej stronie Zamontować ogranicznik drzwi i tuleję osi po przeciwnej stronie 8. Opuścić drzwi pionowo na dolny zawias.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA Czyszczenie i pielęgnacja • • • • • • • • • • • • Zanieczyszczenia za lodówką i na podłodze należy regularnie czyścić, aby zwiększyć efekt chłodzenia i zaoszczędzić energię. Regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi, aby upewnić się, że nie jest brudna. Uszczelkę drzwi czyścić miękką ściereczką zwilżoną wodą z mydłem lub rozcieńczonym detergentem.
Przerwy w używaniu • • • Brak zasilania: W przypadku braku zasilania produkty wewnątrz urządzenia mogą być przechowywane przez kilka godzin; w przypadku braku zasilania należy unikać otwierania drzwi i nie wkładać innych produktów do środka Nieużywanie przez długi czas: Wyłączyć lodówkę, wyjąć produkty, wyczyścić urządzenie i zostawić otwartą pokrywę w celu uniknięcia powstawania wilgoci, pleśni lub przykrych zapachów Przenoszenie: Przed przeniesieniem urządzenia należy wyjąć wszystkie produkty, zabezpiecz
Zbiornik na wodę wycieka Gorąca obudowa Skraplanie się wody na powierzchni Niestandardowy dźwięk • Przechowywanych jest zbyt dużo produktów lub przechowywane produkty zawierają za dużo wody, czego rezultatem jest zamarzanie • Drzwi nie są prawidłowo zamknięte • Odprowadzanie ciepła z wbudowanego skraplacza poprzez obudowę jest normalnym zjawiskiem • Jeśli sprężarka wyłącza się, należy zapewnić wentylację, aby ułatwić odprowadzanie ciepła • Skraplanie się wody na zewnętrznej powierzchni i uszczelkach drzwi
SUMÁRIO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 206 ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS .......................................................... 214 Conformidade ........................................................................................... 215 ECONOMIA DE ENERGIA ............................................................................... 215 VISÃO GERAL DO PRODUTO..........................................................................
Obrigado por adquirir este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários.
condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou danificar o seu produto. • Este aparelho não está concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer em pé no topo do seu aparelho, pois este não está concebido para tal utilização. Você pode magoar-se ou danificar o aparelho.
• • • • • • falha seja mais prolongada, então a comida deve ser verificada e comida de imediato, ou cozinhada e então recongelada. Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que irá equilibrar-se e permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns minutos. Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas.
• • • • • • • • • não está danificado e que todos os componentes e acessórios estão em perfeitas condições. Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação. Não use extensões ou adaptadores. Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente ou toque na ficha com as mãos molhadas.
• • • • • • adaptadores. Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa. O sistema de refrigeração posicionado atrás e no interior dos Frigoríficos para Vinho contém refrigerante. Logo, evite danificar os tubos.
• Não use objetos pontiagudos ou afiados tais como • • • • • • • facas ou garfos para remover o gelo. Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos similares para a descongelação. Não use uma faca ou um objecto afiado para remover o gelo que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante pode danificar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um incêndio ou danificar os seus olhos.
• • • • • • • ou não-residenciais. O produto deve ser instalado, localizado e operado corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido. A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente. A nossa empresa declina qualquer responsabilidade por danos incidentais ou consequentes. A garantia não diminui de qualquer forma os seus direitos estatutários ou legais.
• • • • • • • limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. Fechos: se o seu frigorífico/congelador estiver equipado com um fecho, para impedir que crianças fiquem presas no interior mantenha a chave fora do alcance e longe do aparelho. Caso esteja a descartar um frigorífico/congelador velho certifique-se de que parte quaisquer fechos ou travas que possam existir como salvaguarda.
• PERIGO: Risco que crianças fiquem presas. Antes de eliminar o seu frigorífico ou congelador antigo: - Tira as portas. - Deixe as prateleiras colocadas para que as crianças não possam subir facilmente para o seu interior. • O frigorifico deve ser desligado da fonte de alimentação elétrica antes de tentar instalar o acessório. ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho estÁ marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Conformidade Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto. ECONOMIA DE ENERGIA Para uma melhor economia de energia sugerimos: • A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado.
VISÃO GERAL DO PRODUTO Luz Porta pequena Botão de controlo da temperatura Bandeja da porta Prateleira de vidro Caixa de frutas e legumes A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. * A imagem acima serve apenas de referência.
FUNCIONAMENTO Começar a usar Antes de começar a utilizar o congelador, por favor verifique se: 1. Deixe passar cerca de meia hora antes de conectar o frigorífico à fonte de alimentação 2. Antes de guardar alimentos no frigorífico, deixe-o funcionar durante 2-3 horas, ou durante mais de 4 horas se a temperatura ambiente for alta 3. interior está seco e o ar pode circular livremente na traseira. 4.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Antes de usar, remova todos os materiais de embalagem, incluindo almofadas inferiores, blocos de espuma e fitas dentro do frigorífico; rasgue o filme protetor nas portas e no corpo do frigorífico 1. 2. 3. 4. 5. 6. Posicionar Evite colocar o eletrodoméstico perto de fogões, radiadores ou sob luz solar direta. Instale o eletrodoméstico num espaço interior bem ventilado O eletrodoméstico deve ser assente sobre uma superfície lisa. É proibido usar o frigorífico no exterior.
INVERTER O SENTIDO DE ABERTURA DA PORTA 1. 2. Desligue o frigorífico e remova todos os objetos da bandeja da porta Prenda a porta com fita 3. Desenrosque os parafusos da tampa superior e remova a tampa superior 4. 5. Desenrosque os parafusos da dobradiça superior e remova a dobradiça superior Remova a porta, desenrosque os parafusos da dobradiça inferior e remova a dobradiça inferior. Depois disso, nivele os pés. 6. 7.
LIMPEZA E CUIDADOS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Limpeza e cuidados Poeiras que se encontrem atrás do frigorífico e no chão devem ser limpas periodicamente para melhorar o efeito de arrefecimento e da poupança de energia. Verifique a junta da porta regularmente para se certificar de que não tem resíduos. Limpe a vedação da porta com um pano macio humedecido com água e sabão ou detergente diluído.
• • Não utilização prolongada: Desligue o frigorífico, remova todos os alimentos, limpe o aparelho e deixe a tampa aberta para evitar a possível formação de condensação, bolor ou odores Transportar: Antes de transportar o eletrodoméstico, retire todos os objetos, prenda todas as peças com fita, aperte os pés de nivelamento, feche as portas e vede-as. Durante o transporte, não coloque o aparelho virado de cabeça para baixo ou na horizontal. A inclinação durante o movimento não deve ser superior a 45".
Condensação na superfície Ruído anormal • Condensação na superfície exterior e vedantes da porta do frigorífico é normal quando a humidade ambiente é demasiado alta. Limpe a condensação com uma toalha • Zumbido: o compressor pode zumbir durante o funcionamento, especialmente no arranque e paragem.
POVZETEK VARNOSTNE INFORMACIJE ...................................................................................... 224 ODLAGANJE STARIH APARATOV............................................................................ 231 Skladnost ...................................................................................................................... 232 VARČEVANJE Z ENERGIJO ......................................................................................... 232 PREGLED IZDELKA ...............
Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali.
• • • • • • zadnji strani aparata, saj si pri tem lahko poškodujete prste in roke ali pa povzročite poškodbe izdelka. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate. Ne poskušajte se usesti ali stopiti na vrh vašega aparata, saj ni temu namenjen. Pri tem lahko poškodujete sebe ali aparat. Pazite, da med prenašanjem ali prestavljanjem aparata pod njim ne ukleščite priključnega kabla, saj ga s tem lahko odrežete ali poškodujete.
• • • • • • • • • posledica razlike v tlaku, ki se izenači in po nekaj minutah omogoči normalno odpiranje pokrova. Aparata ne priključujte na električno napajanje, dokler ne odstranite vseh zaščit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza. Preden aparat vključite, ga pustite najmanj 4 ure mirovati, da se olje v kompresorju posede, če ste aparat prevažali v vodoravni legi. Zamrzovalnik uporabljajte le za predvidene namene (in sicer za shranjevanje in zamrzovanje užitnih živil).
• • • • • • • • mokrimi rokami. Pazite, da ne poškodujete vtiča in/ali priključnega kabla, saj to lahko povzroči električni udar ali požar. Ne postavljajte ali shranjujte vnetljivih in zelo hlapnih snovi, kot so eter, bencin, UNP, propan, aerosolni razpršilci, lepila, čisti alkohol ipd. Te snovi lahko povzročijo eksplozijo. Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati izdelovalec, tehnik za servis ali podobno kvalificiran tehnik, da se izognete tveganju.
• • • • • • • • • shranjevanje živil aparata, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. Pazite, da ne poškodujete hladilnega tokokroga. Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospešitev odtaljevanja oziroma takih, ki jih ne priporoči proizvajalec. Ne uporabljajte električnih naprav v razdelkih za shranjevanje živil, razen če so take vrste, ki jih priporoča proizvajalec. Ne zapirajte prezračevalnih odprtin na ohišju aparata ali na vgradnih elementih.
• • • • • • • • • • sveče, oljne svetilke in podobno za pospešitev odtaljevanja. Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po čiščenju pa ga temeljito obrišite s suho krpo, da preprečite rjavenje. Priporoča se redno čiščenje vtiča, saj lahko prekomerni nanosi prahu na njem povzročijo požar. Izdelek je zasnovan in izdelan le za gospodinjsko uporabo. Garancija preneha veljati, če se izdelek namesti ali uporablja v poslovnih ali nestanovanjskih prostorih.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, • • • • • • • ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana. Otroci naj se z aparatom ne igrajo. Otroci naj aparata ne čistijo in naj na njem ne izvajajo vzdrževalnih del brez nadzora.
regulatorji, ker uporablja vnetljiv plin in hladilno sredstvo. • OPOZORILO: Na zadnji strani naprave ne postavljajte več prenosnih vtičnic ali prenosnih napajalnikov. • NEVARNOST: Nevarnost ujetja otrok. Preden zavržete stari hladilnik ali zamrzovalnik: - Snemi vrata. - Pustite police na mestu, da otroci ne bodo zlahka splezali noter. • Hladilnik je treba pred namestitvijo dodatne opreme odklopiti od vira električnega napajanja. ODLAGANJE STARIH APARATOV Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št.
Skladnost Oznaka na izdelku potrjuje skladnost z vsemi ustreznimi evropskimi zahtevami s področja varnosti, zdravja in okolja, ki se v zakonodaji uporabljajo za ta izdelek.
PREGLED IZDELKA Majhna vrata Luč Gumb za izbiro temperature Pladenj za vrata Steklena polica Predal za sadje in zelenjavo Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje hrane in police tako, kot kaže zgornja slika. *Zgornja slika je samo napotilo. Dejanska konfiguracija bo odvisna od fizičnega izdelka ali izjave s strani distributerja Klimatski razred Aparat je namenjen za delovanje v omejenem temperaturnem razponu, odvisno od podnebnega območja.
DELOVANJE HLADILNIKA Začetek uporabe Pred začetkom uporabe zamrzovalnika preverite naslednje: 1. Preden hladilnik priključite na napajanje, naj bo v mirovanju pol ure 2. Preden živila shranite v hladilnik, naj bo ta vklopljen 2–3 ure oziroma več kot 4 ure, če je temperatura okolice visoka 3. Prepričajte se, da je notranjost suha in da lahko zrak na zadnji strani prosto kroži. 4. Notranjost hladilnika očistite, kot priporoča poglavje "SKRB" (električne dele hladilnika lahko samo obrišete z mokro krpo).
NAVODILA ZA NAMESTITEV Pred uporabo odstranite vso embalažo, vključno s spodnjimi podlogami, penastimi blazinami in lepilnim trakom, ki se nahaja v hladilniku; prav tako odlepite zaščitno folijo iz vrat in ohišja hladilnika Mesto namestitve 1. 2. 3. 4. 5. 6. Aparata ne nameščajte v bližino štedilnikov, radiatorjev ali neposredno na sončno svetlobo. Aparat namestite v dobro prezračen zaprt prostor Aparat namestite na gladko površino. Hladilnika ne uporabljajte na prostem.
MENJAVA STRANI ODPIRANJA VRAT 1. 2. Hladilnik izklopite in odstranite vse predmete s pladnja za vrata Vrata pritrdite z lepilnim trakom 3. Odvijte vijake zgornjega pokrova in ga odstranite 4. 5. Odvijte vijake zgornjega tečaja in ga odstranite Odstranite vrata, odvijte spodnje vijake tečaja in ga odstranite. Nato izravnajte nogice 6. 7. Pritrdite nogice za umerjanje in spodnji tečaj, ki se nahaja na nasprotni strani Sestavite vratno zaporo in tulec osi, ki se nahaja na nasprotni strani 8.
ČIŠČENJE IN NEGA • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Čiščenje in nega Prah za in pod hladilnikom čistite redno, s čimer boste izboljšali hlajenje in varčevali z energijo. Redno preverjajte tesnilo vrat in se prepričate, da na njem ni umazanije. Tesnilo vrat očistite z mehko krpo, navlaženo z milnico ali razredčenim detergentom.
ODPRAVLJANJE NAPAK Naslednje preproste težave lahko poskusite rešiti sami. Če težave ni mogoče rešiti, se obrnite na poprodajni oddelek.
SADRŽAJ BEZBEDNOSNE INFORMACIJE ................................................................................. 240 ODLAGANJE STAROG UREĐAJA............................................................................... 248 Usklađenost ................................................................................................................. 248 UŠTEDA ENERGIJE ........................................................................................................ 249 PREGLED PROIZVODA...........
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako biste u potpunosti iskoristili njegove performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane vlasnik zamrzivača.
UPOZORENJE! • Mora se voditi računa prilikom čišćenja • • • • uređaja/rukovanja uređajem da bi se izbegao kontakt sa metalnim žicama kondenzatora na poleđini uređaja, jer možete povrediti prste i ruke ili možete oštetiti uređaj. Nije predviđeno da se ovaj uređaj postavlja na bilo koji drugi uređaj ili ispod njega. Nemojte sedati niti se penjati na vrh svog uređaja jer nije predviđen za takvu upotrebu. Možete se povrediti ili oštetiti uređaj.
• • • • • • • • na zaleđenu hranu ukoliko kvar ne potraje duže od 20 sati. Ukoliko kvar bude vremenski trajao duže, hranu treba proveriti i odmah je upotrebiti ili je skuvati, a zatim ponovo zamrznuti. Ne brinite ukoliko ustanovite da se vrata horizontalnog zamrzivača teško otvaraju neposredno nakon njihovog zatvaranja. To se događa usled razlike u pritisku koji će se izjednačiti i dozvoliti da se vrata normalno otvore nakon nekoliko minuta.
• • • • • • • • izbegavajte kontakt s zidnom utičnicom i nemojte koristiti otvoren plamen. Otvorite prozor i dozvolite da uđe vazduh u prostoriju. Nakon toga, pozovite servisni centara . Nemojte koristiti produžne kablove ili adaptere za napajanje. Nemojte snažno povlačiti kabl ili savijati ga ili dodirivati ga prljavim rukama. Vodite računa da ne oštetite utikač i/ili utičnicu električnog napajanja; to može dovesti do strujnog udara ili izbijanja požara.
• • • • • • • • rashladni sistem/cevi uređaja. U slučaju oštećenja, nemojte uređaj izlagati vatri i potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah provetrite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi. Rashladni sistem koji se nalazi pozadi i unutar vitrine za vino sadrži rashladni gas. Stoga vodite računa da ne dođe do oštećivanja cevi. Nemojte upotrebljavati električne uređaje unutar pregrada za skladištenje namirnica osim ako nije reč o modelima koje je preporučio proizvođač. Pazite da ne oštetite rashladni sistem.
• • • • • • • • • Nikada nemojte koristiti fen za kosu, električne grejalice ili slične električne uređaje da biste otopili led. Nemojte koristiti nož ili neki oštri predmet da biste sastrugali mraz ili led koji se pojavio. To bi moglo dovesti do oštećivanja rashladnog sistema, usled čega bi moglo doći do zapaljenja rashladnog gasa ili bi vam isti mogao prsnuti u oči. Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili drugu opremu da biste ubrzali proces otapanja.
• može se preneti ukoliko je uređaj preprodat. Naša • • • • • • • • kompanija ne snosi nikakvu odgovornost za slučajno oštećivanje i oštećivanje koje je posledica nemarnog korišćenja. Ova garancija ni na koji način ne umanje vaša prava garantovana ustavom i zakonom. Nemojte vršiti popravke na Vitrinama za vino. Sve popravke mora izvoditi isključivo za to kvalifikovano osoblje.
• • • • • konzerve aerosola sa zapaljivim gorivom u ovom uređaju. UREĐAJ mora biti isključen nakon upotrebe i pre obavljanja korisničkog održavanja na uređaju. UPOZORENJE: Odložite frižider u skladu sa lokalnim regulatorima jer koristi zapaljivi gas i rashladno sredstvo. UPOZORENJE: Ne locirajte više prenosnih utičnica ili prenosnih napajanja na zadnjoj strani uređaja. ОПАСНОСТ Rizik od dečije zamke. Pre nego što bacite stari frižider ili zamrzivač: -Skini vrata.
ODLAGANJE STAROG UREĐAJA Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (OEEO). OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci (koje mogu imati negativne posledice po okolinu), kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili i odložili svi zagađivači na odgovarajuć način, a sačuvali i reciklirali svi materijali kod kojih je to moguće.
UŠTEDA ENERGIJE Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće: • Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji. • Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja unutrašnje temperature, a samim tim i neprestanog rada kompresora. • Nemojte pretrpavati zamrzivač namirnicama radi dobre cirkulacije vazduha.
PREGLED PROIZVODA Mala vrata Lampa Dugme za podešavanje temperature Korpa na vratima Staklena polica Kutija za voće i povrće Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da se fioke, kutija za hranu i police postave u proizvod, pogledajte gore navedene slike. * Gornja slika je samo za referencu.
RAD Puštanje u rad Pre uključivanja vašeg zamrzivača, molimo proverite sledeće: 1. Ostavite frižider da stoji pola sata pre nego što ga priključite na napajanje 2. Pre čuvanja hrane u frižideru, treba da radi 2-3 sata, ili više od 4 sata ako je temperatura okoline visoka 3. Da li je unutrašnjost suva i da li vazduh slobodno može da cirkuliše s prednje strane. 4. Njegovu unutrašnjost čistite kao što je navedeno u odeljku „ODRŽAVANJE“ (električni delovi frižidera se smeju brisati isključivo suvom tkaninom).
UPUTSTVA ZA POSTAVLJANJE Pre upotrebe uklonite sve materijale za pakovanje, uključujući donje jastuke, jastučiće od pene i trake iz frižidera; otkinite zaštitnu foliju sa vrata i tela frižidera Postavljanje 1. 2. 3. 4. 5. 6. Izbegavajte postavljanje frižidera blizu šporeta, radijatora ili na direktnu sunčevu svetlost. Ugradite uređaj u dobro provetreno zatvoreno mesto Uređaj mora biti postavljen na ravnoj površini. Zabranjeno je da se frižider drži na otvorenom.
PREMEŠTANJE ŠARKE NA VRATIMA 1. 2. Isključite frižider i izvadite sve predmete iz korpi na vratima Učvrstite vrata trakom 3. Odvrnite vijke gornjeg poklopca i uklonite gornji poklopac 4. 5. Odvrnite vijke gornje šarke i uklonite gornju šarku Uklonite vrata, odvrnite vijke donje šarke i uklonite donju šarku. Nakon ovoga poravnajte stopala. 6. 7. Učvrstite stopala za poravnavanje i donju šarku na suprotnoj strani Sklopite zaustavljač vrata i osovinski rukav na suprotnu stranu 8.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje i održavanje • • • • • • • • • • • • Prašina iza frižidera i sa poda se treba redovno čistiti kako bi se poboljšao efekat hlađenja i uštedela energija. Redovno proveravajte zaptivku vrata kako biste sprečili nakupljanje ostataka. Čistite zaptivku vrata mekanom tkaninom pokvašenom sapunicom ili rastvorenim deterdžentom.
• • Dugotrajna neupotreba: Isključite frižider, izvadite svu hranu, očistite uređaj i ostavite poklopac otvoren da biste izbegli formiranje kondenzacije, vlage ili mirisa Premeštanje: Pre premeštanja uređaja, izvadite sve predmete, učvrstite sve delove trakom, zategnite stopala za poravnanje, zatvorite i zapečatite vrata. Nemojte postavljati uređaj naopako ili vodoravno tokom transporta. Nagib tokom pomeranja ne bi trebao biti veći od 45‘.
Površinska kondenzacija Nenormalna buka • Kondenzacija na vanjskoj površini i zaptivkama vrata frižidera je normalna kada vlažnost okruženja prevelika. Obrišite kondenzaciju peškirom • Zujanje: kompresor može zujati tokom rada, posebno pri pokretanju i zaustavljanju.
ОГЛЯД ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ............................................ 258 УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ПРИЛАДІВ............................................................. 268 Відповідність .............................................................................................. 268 ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ ................................................................................... 269 ОГЛЯД ВИРОБУ.................................................................................................
Дякуємо за придбання цього виробу. Перш ніж користуватися холодильником, уважно прочитайте цей посібник з експлуатації, щоб максимально ефективно використовувати можливості приладу. Зберігайте всю документацію для подальшого використання або для інших користувачів.
• не користуйтеся відкритим вогнем та джерелами займання; • ретельно провітріть приміщення, у якому встановлено прилад. УВАГА! • Будьте обережні під час очищення/переміщення приладу, не торкайтеся металічних дротів у нижній частині конденсатора, оскільки це може призвести до травмування ваших пальців і рук або ж до пошкодження приладу. • Цей прилад не призначено для встановлення на іншу побутову техніку або під неї. Заборонено сідати чи ставати на прилад, оскільки він не призначений для такого використання.
чином не відповідає за наслідки недотримання інструкцій. • Не встановлюйте прилад у вологих, запилених або забруднених мастилом місцях, а також під прямими сонячними променями або там, де він зазнаватиме дії води. • Не встановлюйте прилад поблизу обігрівачів та займистих матеріалів. • У разі збоїв електроживлення не відчиняйте дверцята. Якщо час відсутності електроживлення не перевищуватиме 20 годин, така відсутність не вплине на заморожені продукти.
• Після доставки перевірте прилад на відсутність пошкоджень та нормальний стан всіх частин і приладдя. • У випадку виявлення витоку з системи охолодження не торкайтеся розетки електромережі та не використовуйте відкритий вогонь. Відчиніть вікно для доступу повітря до приміщення. • Потім зателефонуйте в сервісний центр із заявкою про ремонт. • Не використовуйте подовжувачі або перехідники. • Не тягніть за кабель живлення і не згинайте його з надмірним зусиллям, а також не торкайтеся вилки мокрими руками.
• Не ставте наповнені водою предмети та (або) ємності зверху на прилад. • Ми не радимо користуватися подовжувачами або колодками з кількома гніздами. • Не утилізуйте прилад шляхом спалення. Не допускайте пошкодження контуру/трубок охолодження приладу під час транспортування та експлуатації. У разі пошкодження не піддавайте прилад контакту з вогнем, потенційними джерелами займання, і негайно провітріть приміщення, в якому встановлено прилад.
мокрими руками, щоб уникнути розтріскування або травмування. • Не допускайте перекривання перешкодами отворів у корпусі приладу чи внутрішніх конструкціях. • Для видалення льоду не використовуйте предмети з гострими краями або загостреними кінцями, такими як ножі чи виделки. • Ніколи не використовуйте для розморожування фени для волосся, електронагрівачі або інші електричні пристрої. • Не зішкрябуйте утворений іній ножем чи іншим гострим предметом.
• Рекомендовано тримати вилку в чистоті, оскільки відкладення пилу на ній можуть призвести до пожежі. • Виріб призначено і виготовлено лише для побутового використання. • Гарантію буде анульовано, якщо виріб встановлений чи експлуатується в торгівельному або нежилому побутовому приміщенні. • Розміщення, встановлення й експлуатацію виробу слід проводити згідно з інструкціями, що містяться в буклеті з посібником користувача, який додається до виробу.
належним наглядом або проінструктовані щодо порядку безпечного користування приладом і усвідомлюють пов’язані з цим небезпеки. • Не дозволяйте дітям гратися з приладом. Дітям забороняється виконувати очищення й користувацьке обслуговування приладу без нагляду. • Замки: якщо ваш холодильник/морозильну камеру обладнано замком, то для запобігання можливого замикання дитини всередині тримайте ключ у недоступному місці подалі від приладу.
нижче вказівок • Відчинення дверцят на тривалі проміжки часу може призвести до значного зростання температури у відділеннях приладу. • Регулярно очищуйте поверхні, які можуть контактувати з продуктами харчування, та доступні зливні системи. • Очищуйте ємності для води, якщо вони не використовувалися протягом 48 годин; промивайте водну систему, під'єднану до крану подачі води, якщо вода не зливалася протягом 5 днів.
плісняви всередині приладу. УВАГА! Під час експлуатації, обслуговування та утилізації приладу приділіть увагу символу зліва, зазвичай розміщеному на задньому боці приладу (задня панель чи компресор). Це символ попередження про ризик пожежі. У трубах охолоджування та компресорі містяться займисті речовини. Під час використання, обслуговування та утилізації слід перебувати подалі від джерел займання.
УТИЛІЗАЦІЯ СТАРИХ ПРИЛАДІВ Цей прилад марковано відповідно до Директиви ЄС 2012/19/EU про відходи електричного та електронного обладнання (WEEE). Відходи електричного та електронного обладнання (WEEE) містять забруднюючі речовини (які можуть спричиняти негативний вплив на довкілля) і базові компоненти (які можна використати повторно).
ЕНЕРГОЗБЕРЕЖЕННЯ Для кращої економії електроенергії ми радимо: • • • • • • • • • • • • • • • • • Встановлювати прилад на відстані від джерел тепла, у місцях, куди не потрапляють прямі сонячні промені, у добре провітрюваному приміщенні. Не ставте гарячу їжу в холодильник, щоб уникнути зростання температури всередині приладу, що змусить компресор працювати безперервно. Не переповнюйте холодильник продуктами, щоб забезпечити належну циркуляцію повітря.
ОГЛЯД ВИРОБУ Маленькі дверцята Лампочка Ручка-регулятор температури Дверний кошик Скляна полиця Ящик для овочів і фруктів *Зображення вище наведено лише для ознайомлення. Фактична конфігурація приладу залежить від моделі або специфікації дистриб’ютора. *Для максимально економічної щодо енергоспоживання конфігурації у приладі має бути встановлено висувні ящики, ящик для продуктів та полиці; див. зображення вище.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Початок експлуатації Перед початком експлуатації приладу: 1. Перш ніж підключити холодильник до джерела живлення, залишіть його стояти на півгодини. 2. Перш ніж класти продукти в холодильник, увімкніть його, щоб прилад попрацював 2-3 години або більше 4 годин, якщо температура довкілля висока. 3. Перевірте, чи прилад сухий всередині, і чи може повітря вільно циркулювати біля задньої стінки. 4.
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ Перед експлуатацією зніміть усі пакувальні матеріали, включно із буферними підставками, прокладками з піноматеріалу та липкими стрічками всередині холодильника; зніміть захисну плівку з дверцят та корпусу холодильника. Розташування 1. 2. 3. 4. 5. 6. Намагайтеся не встановлювати холодильник біля плити, радіаторів опалення та під прямими сонячними променями. Встановлюйте прилад у добре провітрюваному закритому приміщенні. Прилад слід встановлювати на рівній поверхні.
3. Викрутіть гвинти верхньої кришки та зніміть верхню кришку. 4. 5. Викрутіть гвинти верхньої петлі та зніміть верхню петлю. Зніміть дверцята, викрутіть гвинти нижньої петлі та зніміть нижню петлю. Після цього відрегулюйте ніжки за рівнем. 6. 7. Зафіксуйте регульовані ніжки та закріпіть нижню петлю з протилежного боку. Встановіть обмежувач відкривання дверцят і коробку осі з протилежного боку. 8. Вертикально навісьте дверцята на нижню петлю. Закріпіть верхню петлю та верхню кришку холодильника.
ОЧИЩЕННЯ Й ОБСЛУГОВУВАННЯ Очищення й догляд • • • • • • • • • • • • Слід своєчасно прибирати пил позаду холодильника та на підлозі, щоб покращити охолодження та енергозбереження. Регулярно перевіряйте ущільнювач на дверцятах на відсутність сміття. Чистіть ущільнювач на дверцятах м’якою тканиною, змоченою мильною водою чи розчином засобу для миття. Необхідно регулярно мити внутрішні поверхні холодильника, щоб уникнути утворення неприємного запаху.
• • Тривале невикористання: вимкніть холодильник, вийміть усі продукти, вимийте прилад і залишіть дверцята відчиненими, щоб запобігти утворенню конденсату, плісняви чи неприємних запахів. Переміщення: Перш ніж переміщувати прилад, витягніть із нього усі предмети, закріпіть деталі липкою стрічкою, закрутіть регульовані ніжки, зачиніть дверцята та зафіксуйте їх. Під час транспортування не перевертайте прилад і не кладіть його горизонтально. Нахил під час переміщення не повинен перевищувати 45 градусів.
• Тріск: протікання охолоджувача всередині приладу може створювати тріскучий звук.
ZHRNUTIE BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE .........................................................................................279 LIKVIDÁCIA STARÉHO SPOTREBIČA .............................................................................285 Zhoda s predpismi ..........................................................................................................286 ÚSPORA ENERGIE ..................................................................................................................
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili tento spotrebič. Pred tým, než budete mrazničku používať, prečítajte si pozorne pokyny v tejto príručke, aby ste maximalizovali jeho výkon. Uchovajte dokumentáciu pre následné použitie alebo pre nového vlastníka.
• • • • • • • spotrebiči. Nepokúšajte sa sadať si alebo stúpať na spotrebič. Nie je na to konštruovaný. Mohli by ste sa zraniť alebo poškodiť spotrebič. Pri prenášaní / presúvaní spotrebiča dbajte, aby sa kábel napájania nezachytil pod spotrebičom. Mohlo by dôjsť k prerezaniu alebo poškodenie kábla napájania. Pri umiestňovaní svojho spotrebiča dajte pozor, aby sa nepoškodila podlaha, potrubia, steny atď. Nepremiestňujte spotrebič ťahaním za veko alebo kľučku.
• Ak bol spotrebič prepravovaný vo vodorovnej polohe, pred zapnutím ho nechajte stáť aspoň 4 hodiny, aby sa usadil olej v kompresore. • Táto mraznička sa smie používať iba na plánované účely (tj. ukladanie a mrazenie potravín). • V chladničke na víno neskladujte lieky alebo materiály určené pre výskum. Ak budete skladovať materiál, ktorý vyžaduje prísnu kontrolu teploty skladovania, je možné, že dôjde k jeho znehodnoteniu alebo môže dôjsť k nekontrolovanej reakcii a vzniku nebezpečenstva.
• V blízkosti chladničky na víno nepoužívajte a neskladujte horľavé spreje, ako sú farby v spreji. Mohlo by dôjsť k výbuchu alebo požiaru. • Na hornú stranu spotrebiča neklaďte predmety alebo nádoby s vodou. • Neodporúčame používať predlžovacie káble ani sieťové adaptéry. • Nelikvidujte spotrebič spálením. Pri preprave a používaní spotrebiča dbajte, aby nedošlo k poškodeniu okruhu / potrubia chladiva.
• • • • • • • • • • ak máte mokré ruky, pretože by ste sa mohli popáliť alebo zraniť.Na pomoc odmrazovania nikdy nepoužívajte sušiče vlasov, elektrické ohrievače a iné podobné elektrické spotrebiče. Námrazu neškrabte nožom alebo ostrými predmetmi. Mohlo by dôjsť k poškodeniu okruhu chladiva a vytečené chladivo môže spôsobiť požiar alebo poškodenie zraku. Nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia pre urýchlenie procesu rozmrazovania.
• Záruka v žiadnom prípade neruší vaše práva vyplývajúce z predpisov alebo zákonov. • Chladničku na víno neopravujte. Všetky opravy musí vykonávať iba kvalifikovaný opravár. • Ak likvidujete produkt so zámkom alebo západkou na dverách, zaistite, aby boli dvere v bezpečnej polohe, aby sa v produkte nemohli zatvoriť deti.
• Spotrebič musí byť po použití a pred vykonaním údržby užívateľa odpojený od zásuvky. • VAROVANIE: Zlikvidujte chladničku podľa miestnych regulačných orgánov, pretože používa horľavý fúkací plyn a chladivo. • VAROVANIE: V zadnej časti spotrebiča neumiestňujte viacnásobné prenosné predlžovacie zásuvky ani prenosné napájacie zdroje. • NEBEZPEČENSTVO: Riziko uväznenie detí. Skôr, než vyhodíte starú chladničku alebo mrazničku: - Dajte dole dvere.-Nechajte police na mieste, aby deti ľahko nevošli dovnútra.
Zhoda s predpismi Umiestnením značky na tento produkt potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti, ochrany zdravia a ochrany životného prostredia, ktoré je možné použiť pre tento produkt. ÚSPORA ENERGIE Pre vyššiu úsporu energie odporúčame: • • Neinštalovať spotrebič v blízkosti zdrojov tepla, inštalovať ho mimo dosahu priameho slnečného svitu a v dobre vetranej miestnosti. • • Nevkladať do chladničky horúce potraviny.
PREHĽAD PRODUKTU Malé dvierka Svetlo Otočný regulátor teploty Priehradka vo dverách Sklenená polica Priehradka na ovocie a zeleninu Energeticky najúspornejšia konfigurácia vyžaduje, aby boli v spotrebiči nainštalované priehradky, schránka na potraviny a police, pozri obrázky vyššie. *Vyššie uvedený obrázok je len orientačný.
POUŽITIE Ako začať používať Pred začiatkom používania mrazničky vykonajte nasledujúce kontroly: 1. Než pripojíte chladničku k napájaniu, nechajte ju pol hodiny v pokoji stát. 2. Než do chladničky uložíte potraviny, nechajte ju bežať 2-3 hodiny, alebo 4 hodiny v prípade vysokej okolitej teploty. 3. Vnútrajšok je suchý a okolo zadnej strany môže voľne cirkulovať vzduch. 4. Vyčistěte vnútro tak, ako je uvedené v časti STAROSTLIVOSŤ O SPOTREBIČ (elektrické súčasti chladničky možno utrieť iba suchou handrou).
POKYNY PRE INŠTALÁCIU Pred použitím odstráňte všetok obalový materiál vrátane spodných tlmiacich podložiek, kusov penového plastu a pásik vo vnútri chladničky; strhnite ochrannú fóliu na dverách a telese chladničky. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Umiestnenie Neumiestňujte spotrebič do blízkosti sporákov alebo radiátorov, ani na priame slnečné svetlo. Nainštalujte spotrebič na dobre vetrané miesto vnútri miestnosti. Spotrebič by mal stáť na hladkom povrchu. Je zakázané používať chladničku vo vonkajšom prostredí.
OTOČENIE ZAVESENIA DVERÍ 1. 2. Vypnite chladničku a odstráňte všetky predmety z priehradky vo dverách. Pripevnite dvere páskou. 3. Odšraubujte šrauby horného krytu a odstráňte horný kryt. 4. 5. Odšraubujte šrauby horného krytu a odstráňte horný kryt. Odstráňte dvere, odšraubujte šrauby dolného závesu a odstráňte dolný záves.. Potom vyrovnajte nohy. 6. 7. Pripevnite vyrovnávacie nohy a dolný záves na opačnú stranu. Namontujte zarážku dverí a púzdro osi na opačnú stranu. 8.
ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Čistenie a starostlivosť Prach za chladničkou a na zemi by sa mal včas odstraňovať, aby sa zlepšila účinnosť chladenia a znížila sa spotreba energie. Pravidelne kontrolujte tesnenie dverí, či na ňom nie sú žiadne nečistoty. Čistite tesnenie dverí mäkkou látkou navlhčenou mydlovou vodou alebo zriedeným saponátom. Vnútro chladničky by sa mal pravidelne čistiť, aby sa predišlo vzniku zápachu.
spodnou stranou hore, ani ho nepokladajte do vodorovnej polohy. Uhol náklonu počas pohybu nesmie prekročiť 45°. RIEŠENIE PROBLÉMOV Nasledujúce jednoduché problémy sa môžete pokúsiť vyriešiť sami: Pokiaľ problém nejde vyriešiť, obráťte sa na oddelenie popredajného servisu.
EN FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment Door or balconies of fridge compartment Crisper drawers (salad drawer) Fridge
- Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market.
BG За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино“ За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“ За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни продукти“ СКЛАД ЗА ХРАНА Поставяйте различните храни в различните отделения, както е посочено в таблицата по-долу.
ПОЗИЦИОНИРАНЕ Инсталирайте уреда на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ Умерен (N): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 16 °C до 32 °C“ Субтропичен (ST): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 16 °C до 38 °
ES En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
POSICIONAMIENTO Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C
CS U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.
UMÍSTĚNÍ Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“ Subtropické pásmo (ST): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.
DA Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug som indbygget apparat. Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af fødevarer.
POSITIONERING Installer apparatet et sted, hvor omgivelsestemperaturen svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt: • Udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 32 °C.« • Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 16 °C og 32 °C.« • Subtropisk (ST): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 16 °C og 38 °C.
DE Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.
POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.
EL Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη τροφίμων» ΑΠΟΘΉΚΗ ΤΡΟΦΊΜΩΝ Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον πίνακα που ακολουθεί Χώροι θαλάμου ψυγείου Πόρτα ή ράφια θαλάμου ψυγείου Συρτάρι λαχανικών (συ
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής.
FR Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.
POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
HR Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.” Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.
POZICIONIRANJE Ugradite aparat na mjesto gdje temperatura okoline odgovara klimatskom razredu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: • Prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.” • Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 32 °C.” • Suptropski (ST): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 16 °C do 38 °C.
IT Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti» CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI Posizionare diversi alimenti in diversi scomparti secondo la tabella sottostante Vani frigoriferi Porta o balconi del vano fri
POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: • • • • Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C» Subtropicale (ST): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere ut
HU A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.” Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.” 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.
POZÍCIONÁLÁS Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak: • Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” • Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.
NL Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel Koelkastvakken Deur of balkons van koelkastcompartiment Frissere lade (saladelad
POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” • Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C” • Subtropisch (ST): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C • Tropisch (T
PL W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.
POZYCJONOWANIE Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C” • Umiarkowana: dodaje się ostrzeżenie (N): „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 16 °C do 32 °C” • Su
PT No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios» ARMAZENAMENTO DE COMIDA Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo Compart
POSICIONAMENTO Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: • Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C» • Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C» • Subtropical (ST): «Este aparelho de refrigeração destina
RO În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului” În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat” În ceea ce privește aparatele fără compartiment cu 4 stele: „acest aparat frigorific nu este adecvat pentru congelarea produselor alimentare” DEPOZITAREA ALIMENTELOR Poziționați alimente diferite în compartimente diferite, conform tabelul
POZIȚIONARE Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța tehnică a aparatului: • Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C” • Temperată (N): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 16 °C și 32 °C” • Subtropicală (ST): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse într
SK V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“.
POLOHOVANIE Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča.
SL Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“ Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.
POZICIONIRANJE Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici naprave: • Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“ • Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 32 °C“ • Subtropski (ST) „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 16 °C do 38 °C“ • Tropski (T) „ta hladilni aparat je namenjen za upora
FI Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen” Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena” Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen” RUOKAVARASTO Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle Jääkaappiosasto Jääkaappiosaston ovi tai parvekkeet Crisper-laatikot (salaattilaatikko) Jääkaapin
PAIKANNUS Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa: • Laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10– 32 °C:n ympäristölämpötiloissa” • Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32 °C:n ympäristölämpötiloissa” • Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n ympäristölämpötiloissa” • Trooppinen (T): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu kä
SV För vinkylskåp: ”Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin.”. För fristående kyl-/frysprodukter: ”Denna kyl-/frysprodukt är inte avsedd att användas som en inbyggd produkt.” För produkter utan något fyrstjärnigt fack:”Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av livsmedel.
POSITIONERING Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt: • Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 10 °C och 32 °C.” • Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 16 °C och 32 °C.