40000210English.
40000210English.
40000210English.
0000210English.fm Page 4 Thursday, August 21, 2003 12:44 PM ENGLISH Safety Reminders WARNING Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please contact GIAS Service. The venting hose or duct should be checked periodically and any accumulation of fluff removed. WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. The inlet and outlets should be kept free from obstructions.
40000210English.
40000210English.fm Page 6 Thursday, August 21, 2003 12:44 PM ENGLISH Installation requirements IMPORTANT: This dryer must be installed such that the air inlets and outlets are not restricted (fig. 1). 1 - Supply cord 2 - Air inlets 3 - Air outlets There should be a gap of at least 12 mm (0.5 inches) between the sides rear and base of the machine and the surrounding walls, cabinets and floor. To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed.
40000210English.fm Page 7 Thursday, August 21, 2003 12:44 PM ENGLISH D) By drying level ● Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. ● For delicate articles press the ‘DELICATES’ button to select low drying temperature ( ). ● For airing or drying very delicate articles select the airing option on the dial ( ).
40000210English.fm Page 8 Thursday, August 21, 2003 12:44 PM ENGLISH Water Container Condenser The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. We recommend that the container is emptied after each drying cycle. To remove the container: 1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer (fig. 5). The top section can then be unhinged allowing the kickplate to be completely removed. 2.
40000210English.fm Page 9 Thursday, August 21, 2003 12:44 PM ENGLISH Drying guide The table shows approximate drying times, depending on the type of fabric and dampness of the clothes. COTTON SYNTHETICS ACRYLICS HEAT SETTING HEAVY LOAD MEDIUM LOAD LIGHT LOAD HIGH 110-115 Min 60-70 Min 40-55 Min LOW 65-75 Min 50-60 Min 40-50 Min LOW 50-60 Min 40-50 Min 30-40 Min PRE-IRON PROGRAM: RELAXES CREASES – EASIER TO IRON REMEMBER: During the last 10 minutes the load is always tumbled in cool air.
40000210English.fm Page 10 Thursday, August 21, 2003 12:44 PM ENGLISH Control panel and indicator lights (fig. 12) 1. ‘ON’ button and indicator – press to switch on, the indicator will light ( ). 2. ‘DELICATES’ button – press to reduce the heat level for delicate items, press again to select high temperature ( ). HIGH Heat setting LOW Heat setting 3. ‘DRYING TIME’ dial – selects drying time or pre-ironing option. 4. ‘FILTER CARE’ indicator – lights when filter needs cleaning ( ). 5.
40000210English.fm Page 11 Thursday, August 21, 2003 12:44 PM ENGLISH Operation 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. If drying delicate items press the ‘DELICATES’ button to reduce the heat level. Press again on completion, to select high temperature. 6. The load is dried by tumbling in thermostatically controlled warm air. Cool air is used for the last 10 minutes to reduce creasing and cool the load ready for handling. 7.
40000210English.fm Page 12 Thursday, August 21, 2003 12:44 PM ENGLISH Cleaning the dryer Technical specifications IMPORTANT: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. Drum capacity 115 litres Maximum load 6 kg Height 85 cm Width 60 cm Depth 60 cm Energy Label Band C Note: For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). Clean the filter and empty the water container after every drying cycle.
40000210English.fm Page 13 Thursday, August 21, 2003 12:44 PM ENGLISH Trouble shooting Should your dryer operate incorrectly, check the following points before calling for a service engineer. Drying time is too long/clothes are not dry enough: ● Have you selected the correct drying time/programme? Go to page 9. ● Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried? ● Does the filter need cleaning? Go to page 7. ● Does the condenser need cleaning? Go to page 8.
40000210French.fm Page 14 Thursday, August 21, 2003 12:48 PM FRANÇAIS Rappels de sécurité ATTENTION Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de détérioration avant de l’utiliser. En cas de détérioration, n’utilisez pas la machine et veuillez contacter Service GIAS. ATTENTION N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
40000210French.
40000210French.fm Page 16 Thursday, August 21, 2003 12:48 PM FRANÇAIS Besoins d’installation IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être installé de manière à ce que les entrées et sorties d’air ne soient pas obstruées (fig. 1). 1 – Cordon d’alimentation 2 – Entrées d’air 3 – Sorties d’air Il doit y avoir un espace d’au moins 12 mm entre les côtés, l’arrière et le bas de la machine et les murs, les armoires et le sol qui l’entourent.
40000210French.fm Page 17 Thursday, August 21, 2003 12:48 PM FRANÇAIS ● Sélectionnez l’option aération sur le cadran pour l’aération ou le séchage d’articles très délicats ( ). Ne séchez pas en machine : Les lainages, la soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies délicates, les tissus ayant des décorations métalliques, les vêtements avec des bordures en PVC ou en cuir, les chaussures de sport, les articles volumineux comme les sacs de couchage, etc.
40000210French.fm Page 18 Thursday, August 21, 2003 12:48 PM FRANÇAIS Réservoir d’eau Condenseur L’eau récupérée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un réservoir situé en bas du sèche-linge. Nous recommandons de vider le réservoir après chaque cycle de séchage. Pour retirer le réservoir : 1. Tirez doucement le bas de la plaque de protection pour la décrocher du sèchelinge (fig. 5).
40000210French.fm Page 19 Thursday, August 21, 2003 12:48 PM FRANÇAIS Guide de séchage Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs, selon le type de tissu et le degré d’humidité des vêtements.
40000210French.fm Page 20 Thursday, August 21, 2003 12:48 PM FRANÇAIS Panneau de commande et témoins indicateurs (fig. 12) 1. Bouton et indicateur ‘MARCHE’ – appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur s’allumera ( ). 2. Bouton ‘DELICATS’ – appuyez pour diminuer le niveau de chaleur, pour les articles délicats, et appuyez à nouveau pour sélectionner une température élevée ( ). Puissance de séchage HAUTE Puissance de séchage BASSE 3.
40000210French.fm Page 21 Thursday, August 21, 2003 12:48 PM FRANÇAIS Fonctionnement 1. Ouvrez la porte et chargez le sèchelinge. Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la fermeture de la porte. 2. Pour sécher des articles délicats, appuyez sur le bouton ‘DELICATS’ pour diminuer la température. Appuyez à nouveau une fois le cycle terminé, pour sélectionner une température élevée. Puissance de séchage HAUTE Puissance de séchage BASSE 3.
40000210French.fm Page 22 Thursday, August 21, 2003 12:48 PM FRANÇAIS Nettoyage du sèchelinge IMPORTANT : Coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer cet appareil. Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après chaque cycle de séchage. Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers. Après chaque période d’utilisation, essuyez l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air.
40000210French.fm Page 23 Thursday, August 21, 2003 12:48 PM FRANÇAIS Dépistage de pannes Si votre sèche-linge ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder aux vérifications suivantes avant d’appeler un technicien. La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs : ● Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient ? Passez à la page 19.
40000210French.fm Page 24 Thursday, August 21, 2003 12:48 PM FRANÇAIS Modalités de la garantie Service consommateur Pour la France : GIAS SERVICE 18400 LUNERY Pour la Suisse : HOOVER A.G. Bösch 21 CH–6331 HUNENBERG Pour le Bénélux : HOOVER BENELUX SA/NV Chaussée de Haecht 1650 BRUXELLES 1130 Durée de la garantie : 12 mois à compter de la date d’achat. Si l’appareil est utilisé pour du nettoyage industriel (linge ou locaux d’entreprise par exemple), la garantie est réduite à 6 mois.
40000210Spanish.fm Page 25 Thursday, August 21, 2003 12:58 PM ESPAÑOL Advertencias sobre seguridad ADVERTENCIA Verifique que el producto no tenga daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar algún daño, no lo use y por favor póngase en contacto con el Servicio de GIAS. ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder.
40000210Spanish.
40000210Spanish.fm Page 27 Thursday, August 21, 2003 12:58 PM ESPAÑOL Requisitos de instalación Preparación del material para secar IMPORTANTE: Esta secadora debe instalarse de tal manera que las tomas y salidas de aire no estén obstruidas (fig. 1). 1 - Cable eléctrico 2 - Tomas de aire 3 - Salidas de aire Debería haber una separación de por lo menos 12 mm (0,5 pulgadas) entre los lados y parte posterior de la máquina y los muros y armarios alrededor.
40000210Spanish.fm Page 28 Thursday, August 21, 2003 12:58 PM ESPAÑOL C) Según el tipo de tela Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de cama y mantelería. Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc. hechos de poliéster o poliamida, y también para mezclas de algodón/fibras sintéticas. D) Según el grado de secado que se requiera ● Clasifique el material para secar según como lo quiera: listo para planchar, listo para guardar etc.
40000210Spanish.fm Page 29 Thursday, August 21, 2003 12:58 PM ESPAÑOL Depósito del agua Condensador El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente que se encuentra en el fondo de la secadora. Recomendamos vaciar el recipiente después de cada ciclo de secado. Modo de sacar el recipiente: 1. Tire cuidadosamente de la parte inferior del protector para desengancharlo de la secadora (fig. 5).
40000210Spanish.fm Page 30 Thursday, August 21, 2003 12:58 PM ESPAÑOL Guía de secado En la tabla se señala el tiempo aproximado de secado, según el tipo de tela y la humedad de la ropa.
40000210Spanish.fm Page 31 Thursday, August 21, 2003 12:58 PM ESPAÑOL Panel de control y luces de aviso (fig. 12). 1. Botón ‘ON’ e indicador – presione para activar la máquina, y se iluminará el indicador ( ). 2. Botón ‘DELICATES’ (CLASE TEJIDOS) – presione para bajar la temperatura para piezas delicadas, y presione nuevamente para seleccionar temperatura alta ( ). Temperatura seleccionada ALTA Temperatura seleccionada BAJA 3.
40000210Spanish.fm Page 32 Thursday, August 21, 2003 12:58 PM ESPAÑOL Operación 1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no estorbe al cerrar la puerta. 2. Para secar prendas delicadas, pulse el botón ‘CLASE TEJIDOS’ para bajar la temperatura. Pulse el botón de nuevo al terminar, para seleccionar temperatura alta. Temperatura seleccionada ALTA Temperatura seleccionada BAJA 3.
40000210Spanish.fm Page 33 Thursday, August 21, 2003 12:58 PM ESPAÑOL Limpieza de la secadora IMPORTANTE: Antes de limpiar esta máquina, siempre debe apagarla y retirar el enchufe de la red del suministro eléctrico. Después de cada ciclo de secado, limpie el filtro y vacíe el depósito del agua. Limpie el condensador con regularidad. Cada vez, después de usar la secadora, pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta por un rato para permitir que circule el aire para secarla.
40000210Spanish.fm Page 34 Thursday, August 21, 2003 12:58 PM ESPAÑOL Resolución de problemas Si la secadora no funcionara correctamente, revise los aspectos siguientes antes de llamar al ingeniero de mantenimiento. El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente: ● ¿Ha seleccionado el tiempo de secado/ programa correcto? Pase a la página 30. ● ¿Estaba la ropa demasiado mojada? ¿La ropa fue bien estrujada o centrifugada? ● ¿Hace falta limpiar el filtro? Pase a la página 28.
Spanish guarantee.fm Page 35 Monday, August 18, 2003 10:53 AM ESPAÑOL Garantía INSTRUCCIONES PARA CUMPLIMENTAR EL IMPRESO DE GARANTÍA La parte del impreso de garantía de color amarillo, tiene que ser rellenada en todos sus apartados (A y B). La parte A tiene que estar debidamente cumplimentada, en poder del usuario dentro del período de garantía, en el caso de requerimiento del SAT. La parte B tiene que ser enviada inmediatamente a la dirección de la central post venta. 5.
40000210German.fm Page 36 Thursday, August 21, 2003 1:08 PM DEUTSCH Sicherheitshinweise WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS Service. WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen. WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden.
40000210German.
40000210German.fm Page 38 Thursday, August 21, 2003 1:08 PM DEUTSCH Installation Vorbereitung der Füllung WICHTIG: Der Trockner ist so zu installieren, dass die Ansaug- und Abluftanschlüsse nicht blockiert werden (Abb. 1). 1 - Netzleitung 2 - Ansauganschlüsse 3 - Abluftanschlüsse Zwischen den Seitenteilen sowie zwischen dem Sockel der Maschine und den sie umgebenden Wänden, Schränken bzw. dem Fußboden ist ein Abstand von mindestens 12 mm einzuhalten.
40000210German.fm Page 39 Thursday, August 21, 2003 1:08 PM DEUTSCH D) ● ● ● oder Polyamid und auch Baumwoll/ Synthetikgemische. Nach Trocknungsgrad Sortieren Sie nach: bügelfeucht, Schranktrocken, usw. Für empfindliche Textilien drücken Sie zur Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur den Knopf ‘FEINWÄSCHE’( ). Wählen Sie zur Lüftung oder Trocknung sehr empfindlicher Textilien die Option LÜFTUNG auf dem Programmwählschalter ( ).
000210German.fm Page 40 Thursday, August 21, 2003 1:08 PM DEUTSCH Kondenswasser-Behälter Kondensator Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im Trockner gesammelt. Wir empfehlen, den Behälter nach jedem Trockengang zu leeren. Um den Behälter herauszunehmen: 1. Ziehen Sie am Boden der Wartungsklappe, bis diese sich aus der Schnappvorrichtung des Trockners herauslöst (Abb. 5).
40000210German.fm Page 41 Thursday, August 21, 2003 1:08 PM DEUTSCH Trocknungswerte In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten, je nach Stoffart und Feuchtigkeitsgehalt der Textilien, aufgeführt.
40000210German.fm Page 42 Thursday, August 21, 2003 1:08 PM DEUTSCH Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige (Abb. 12) 1. Schaltknopf und Anzeige ‘EIN’ – zum Anstellen drücken. Die Anzeige leuchtet auf ( ). 2. Schaltknopf ‘FEINWÄSCHE’ – drücken Sie den Knopf, um eine niedrigere Temperatur für empfindliche Textilien einzustellen. Drücken Sie den Knopf erneut, um wieder eine höhere Temperatur einzustellen ( ). HOHE Temperaturstufe NIEDRIGE Temperaturstufe 3.
40000210German.fm Page 43 Thursday, August 21, 2003 1:08 PM DEUTSCH Betrieb 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden. 2. Wenn Sie empfindliche Wäschestücke trocknen, drücken Sie zur Einstellung einer niedrigeren Temperatur den Schaltknopf ‘FEINWÄSCHE’. Drücken Sie den Knopf nach dem Trocknungsvorgang erneut, um eine höhere Temperatur einzustellen. HOHE Temperaturstufe NIEDRIGE Temperaturstufe 3.
40000210German.fm Page 44 Thursday, August 21, 2003 1:08 PM DEUTSCH Reinigung des Trockners Technische Daten WICHTIG: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor das Gerät gereinigt wird. Trommelinhalt 115 Liter Maximales Fassungsvermögen 6 kg Höhe 85 cm Breite 60 cm Tiefe 60 cm Energieeffizienzklasse C Hinweis: Die elektrischen Daten befinden sich auf dem Betriebstypenschild an der Vorderseite des Trockners (bei offener Tür).
40000210German.fm Page 45 Thursday, August 21, 2003 1:08 PM DEUTSCH Bei Betriebsstörungen Bei Störungen Ihres Wäschetrockners prüfen Sie zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie einen Kundendiensttechniker rufen. Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug: ● Haben Sie die richtige Trocknungszeit/ das richtige Programm gewählt? Siehe Seite 41.
German Guarantee.fm Page 46 Thursday, August 21, 2003 1:10 PM DEUTSCH Garantie für die Bundesrepublik Deutschland Garantie für die Bundesrepublik Deutschland Die folgenden Ausführungen über die Garantie gelten ausschließlich für die Bundesrepublik Deutschland. Garantiegeber Für die Bundesrepublik Deutschland: Candy-Hoover GmbH Kaiserswerther Str. 83 40878 Ratingen Wir danken Ihnen und freuen uns, dass Sie ein Qualitätserzeugnis der Firma Hoover erworben haben.
40000210Dutch.fm Page 47 Thursday, August 21, 2003 1:16 PM NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Controleer het apparaat op zichtbare beschadigingen vooraleer u het gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is maar neem contact op met GIAS Service. WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of beschadigd is; pluis kan ontbranden. WAARSCHUWING Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden.
40000210Dutch.
40000210Dutch.fm Page 49 Thursday, August 21, 2003 1:16 PM NEDERLANDS Installatie-eisen BELANGRIJK: Deze droger moet worden geïnstalleerd zodat de luchtaanvoeren en afvoeren niet geblokkeerd worden (afb. 1). 1 - Elektriciteitssnoer 2 - Luchtaanvoer 3 - Luchtafvoer Er moet een opening van ten minste 12 mm (0,5 inches) zijn tussen beide zijkanten, de achterkant en de onderkant van de machine en de omringende muren, kasten en vloer.
40000210Dutch.fm Page 50 Thursday, August 21, 2003 1:16 PM NEDERLANDS D) Op de temperatuur van het drogen ● Sorteer op: strijkdroog, kastdroog, enz. ● Voor fijn goed druk op de ‘FIJNE WAS’ knop ( ) om een lage temperatuur te kiezen. ● Voor het luchten en drogen van zeer fijn goed selecteer de keuze drogen op de keuzeschakelaar ( ).
40000210Dutch.fm Page 51 Thursday, August 21, 2003 1:16 PM NEDERLANDS Watercontainer Condensator Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was wordt verwijderd, wordt verzameld in een reservoir onderaan de droogmachine. We raden aan dat de container na iedere droogcyclus wordt geleegd. Om het reservoir te verwijderen: 1. Trek voorzichtig aan de onderkant van de schopplaat zodat ze van de droger los komt (afb. 5).
40000210Dutch.fm Page 52 Thursday, August 21, 2003 1:16 PM NEDERLANDS Richtlijnen voor het drogen De tabel toont de gemiddelde droogtijden, afhankelijk van het soort stof en de vochtigheid van de kleren.
40000210Dutch.fm Page 53 Thursday, August 21, 2003 1:16 PM NEDERLANDS Bedieningspaneel en indicatielampjes (afb. 12) 1. ‘AAN’ knop en indicatielampje – hierop drukken om aan te zetten, het indicatielampje zal aangaan ( ). 2. ‘FIJNE WAS’ knop – indrukken om de lage temperatuur voor fijn goed te kiezen, weer indrukken om een hoge temperatuur te selecteren ( ). HOGE Temperatuurinstelling LAGE Temperatuurinstelling 3. ‘DROOGTIJD’ keuzeschakelaar – kiest de droogtijd of de voor-strijk-optie. 4.
40000210Dutch.fm Page 54 Thursday, August 21, 2003 1:16 PM NEDERLANDS Bediening 1. Doe de deur open en laad de trommel met wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken het sluiten van de deur niet belemmeren. 2. Als u fijn goed wilt drogen druk dan op de ‘FIJNE WAS’ knop om de temperatuur te verlagen. Druk er na afloop weer op om een hoge temperatuur te kiezen. HOGE Temperatuurinstelling LAGE Temperatuurinstelling 3.
40000210Dutch.fm Page 55 Thursday, August 21, 2003 1:16 PM NEDERLANDS Schoonmaken van de droger BELANGRIJK: Voor u dit apparaat schoonmaakt, moet u het altijd uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Maak het filter schoon en leeg het waterreservoir na iedere droogcyclus. Maak de condensator regelmatig schoon. Veeg na iedere gebruiksperiode de binnenkant van de trommel af en laat de deur een poosje open zodat ze kan drogen door de circulatie van de lucht.
40000210Dutch.fm Page 56 Thursday, August 21, 2003 1:16 PM NEDERLANDS Problemen oplossen Mocht uw droger niet juist werken, controleer dan de volgende punten voor u een onderhoudstechnicus belt. De droogtijd is te lang/kleren zijn niet droog genoeg: ● Hebt u de juiste droogtijd/programma gekozen? Ga naar pagina 52. ● Waren de kleren te nat? Waren de kleren grondig uitgewrongen of gecentrifugeerd? ● Moet het filter schoongemaakt worden? Ga naar pagina 50.
Dutch guarantee.fm Page 57 Monday, August 18, 2003 12:22 PM NEDERLANDS Waarborg Waarborg verstrekt Voor Benelux: Hoover Benelux SA/NV Haachtsesteenweg 162B 1820 Melsbroek Waarborgtermijn Gedurende 12 maanden na datum van aankoop. 6 maanden voor machines bestemd voor industrieel of commercieel gebruik. Bewijsstuk voor aanspraak op waarborg Bewijs van de aankoopdatum (Bewaar dus uw betalingsbewijs.) Waarborgdekking Materiaal- en fabricagefouten.
40000210Portuguese.fm Page 58 Thursday, August 21, 2003 1:48 PM PORTUGUÊS Segurança ATENÇÃO Verifique se o produto não tem quaisquer sinais visíveis de danos antes da utilização. Se estiver danificado, não o utilize e contacte o Serviço de Assistência Técnica GIAS. ATENÇÃO Não utilize o produto se o filtro de cotão não estiver bem posicionado ou se estiver danificado; o cotão é inflamável.
40000210Portuguese.
40000210Portuguese.fm Page 60 Thursday, August 21, 2003 1:48 PM PORTUGUÊS Requisitos de instalação IMPORTANTE: Esta máquina deve ser instalada de modo a que as entradas e as saídas de ar não fiquem obstruídas (fig. 1). 1 - Cabo de alimentação 2 - Entradas de ar 3 - Saídas de ar Deverá deixar-se um espaço livre de cerca de 12 mm (0,5 polegadas) entre as superfícies laterais, a traseira e base relativamente às paredes circundantes, armários e chão.
40000210Portuguese.fm Page 61 Thursday, August 21, 2003 1:48 PM PORTUGUÊS Não pôr na máquina de secar: Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração metálica, vestuário com guarnições de PVC ou couro, ténis, artigos volumosos, tais como sacoscama, etc. IMPORTANTE: Não seque artigos tratados com um produto de limpeza a seco ou vestuário de borracha (perigo de incêndio ou de explosão).
40000210Portuguese.fm Page 62 Thursday, August 21, 2003 1:48 PM PORTUGUÊS Recipiente da água Condensador A água removida da roupa durante o ciclo de secagem, é recolhida num recipiente instalado no fundo da máquina de secar. Recomenda-se esvaziar o recipiente após cada ciclo de secagem. Para retirar o recipiente: 1. Puxe cuidadosamente a parte inferior do encosto de modo a desprender-se da máquina (fig. 5). A secção superior pode então desarticular-se, permitindo a remoção completa do encosto. 2.
40000210Portuguese.fm Page 63 Thursday, August 21, 2003 1:48 PM PORTUGUÊS Guia de secagem A tabela mostra os tempos aproximados de secagem, dependendo do tipo de tecido e do grau de humidade da roupa.
40000210Portuguese.fm Page 64 Thursday, August 21, 2003 1:48 PM PORTUGUÊS Painel de controlo e luzes indicadoras (fig. 12) 1. Indicador e tecla ‘ON’ – prima para ligar, o indicador iluminar-se-á ( ). 2. Tecla ‘TECIDOS DELICADOS’ – prima para reduzir o grau de calor para artigos delicados, e prima novamente para seleccionar alta temperatura ( ). Regular Calor ALTO Regular Calor BAIXO 3. Selector ‘DRYING TIME’ (TEMPO DE SECAGEM) – selecciona o tempo de secagem ou a opção de secagem para engomar. 4.
40000210Portuguese.fm Page 65 Thursday, August 21, 2003 1:48 PM PORTUGUÊS Operação 1. Abra a porta e coloque a roupa no tambor. Assegure-se de que a roupa não entrava o fecho da porta. 2. Se secar artigos delicados prima a tecla ‘TECIDOS DELICADOS’ para reduzir o nível de calor. Prima novamente para voltar à selecção de alta temperatura. Regular Calor ALTO Regular Calor BAIXO 3. Rode o selector ‘DRYING TIME’ até que o tempo de secagem requerido se alinhe com o símbolo ▼.
40000210Portuguese.fm Page 66 Thursday, August 21, 2003 1:48 PM PORTUGUÊS Limpeza da máquina Especificações técnicas IMPORTANTE: Desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada da corrente antes de limpá-la. Capacidade do tambor 115 litros Carga máxima 6 kg Altura 85 cm Largura 60 cm Profundidade 60 cm Faixa da Etiqueta de Energia C Note: Quanto a dados eléctricos, consulte a etiqueta na frente da máquina (com a porta aberta).
40000210Portuguese.fm Page 67 Thursday, August 21, 2003 1:48 PM PORTUGUÊS Resolução de problemas Se a máquina de secar não funcionar correctamente, verifique os seguintes pontos antes de chamar um técnico de assistência: O tempo de secagem é demasiado longo/ as roupas não estão suficientemente secas: ● Seleccionou o tempo/programa de secagem correctos? Vá à página 63. ● A roupa estava demasiado ensopada? Foi bem torcida ou centrifugada? ● O filtro necessita de limpeza? Vá à página 61.
40000210Portuguese.fm Page 68 Thursday, August 21, 2003 1:48 PM PORTUGUÊS Termos da garantia País Portugal Hoover Eléctrica Portuguesa, Lda, Rua D. Estefânia, 90-A 1000 Lisboa Período de validade 12 meses a partir da data de compra. Direito à garantia Prova da data de compra (guardar o recibo). A garantia cobre Defeitos de fabrico e mau funcionamento do material. A garantia é aplicável No país onde o aparelho foi comprado. Reparações em garantia Serão efectuadas por técnicos autorizados da Hoover.
40000210Italian.fm Page 69 Thursday, August 21, 2003 2:31 PM ITALIANO Consigli di sicurezza ATTENZIONE Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS. ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
40000210Italian.
40000210Italian.fm Page 71 Thursday, August 21, 2003 2:31 PM ITALIANO Requisiti d’installazione Preparazione dei capi IMPORTANTE: La macchina dev’essere installata in modo da evitare che prese e scarichi aria siano ostruiti (fig. 1). 1 - Cavo di alimentazione 2 - Prese aria 3 - Sfiati aria Tra i lati, il retro e la base della macchina e le pareti/il pavimento/i mobili circostanti si deve prevedere uno spazio di almeno 12 mm (0,5 pollici).
40000210Italian.fm Page 72 Thursday, August 21, 2003 2:31 PM ITALIANO ● Per gli articoli delicati premere il tasto ‘DELICATI’ ( ) impostando una temperatura di asciugatura ridotta. ● Per arieggiare o asciugare capi particolarmente delicati selezionare l’opzione di ‘ventilazzione’ sul selettore ( ).
40000210Italian.fm Page 73 Thursday, August 21, 2003 2:31 PM ITALIANO Vaschetta dell’acqua Condensatore L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in fondo alla macchina. Si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura. Per togliere la vaschetta: 1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo, che si sgancia dalla macchina (fig. 5).
40000210Italian.fm Page 74 Thursday, August 21, 2003 2:31 PM ITALIANO Guida ad una corretta asciugatura In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi in funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità dei capi.
40000210Italian.fm Page 75 Thursday, August 21, 2003 2:31 PM ITALIANO Pannello di comando e spie luminose (fig. 12) 1. Tasto e spia di macchina accesa (‘ON’) – premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina ( ). 2. Tasto ‘DELICATI’ – serve per ridurre il grado di calore quando si devono asciugare articoli delicati; ripremere il tasto per selezionare una temperatura elevata ( ). Selezione della temperatura ELEVATA Selezione della temperatura BASSA 3.
40000210Italian.fm Page 76 Thursday, August 21, 2003 2:31 PM ITALIANO Funzionamento 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria nel cestello. Verificare che i capi non impediscano la chiusura del portellone. 2. Per l’asciugatura di articoli delicati premere il tasto ‘DELICATI’ per ridurre il grado di calore. Al termine del ciclo, ripremere il tasto di selezione della temperatura, impostando una temperatura elevata. Selezione della temperatura ELEVATA Selezione della temperatura BASSA 3.
40000210Italian.fm Page 77 Thursday, August 21, 2003 2:31 PM ITALIANO Pulizia dell’asciugatrice Specifiche tecniche IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro. Capacità del cestello 115 litri Carico massimo 6 kg Altezza 85 cm Larghezza 60 cm Profondità 60 cm Efficienza Energetica C Nota: Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).
40000210Italian.fm Page 78 Thursday, August 21, 2003 2:31 PM ITALIANO Ricerca guasti In caso di cattivo funzionamento della macchina, prima di rivolgersi al tecnico di assistenza effettuare i seguenti controlli. Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti: ● Il programma/tempo di asciugatura selezionato è quello corretto? Leggere pag. 74.
Italian guarantee.fm Page 79 Monday, August 18, 2003 12:55 PM ITALIANO Regolamento per la garanzia Garante Per l’Italia: GIAS Service Via Comolli, 16 20047 Brugherio (MI) Per la Svizzera: Hoover Apparate A.G. Boesch 21 CH-6331 Hunenberg Periodo di garanzia 12 mesi dalla data di acquisto. Prova della data d’acquisto Esibizione al momento della riparazione della fattura o di documento equipollente, regolarmente datato, rilasciato dal rivenditore all’atto dell’acquisto.
Back Page.