NX2000_QRG_BrotherE_cover Pantone 285 K Quick Reference Guide Stichwortregister Guide de référence rapide Beknopte bedieningsgids Guida di riferimento rapido Guía de referencia rápida 882-U64 XE8167-001 Printed in Taiwan
Refer to the operation manual for detailed instruction. Also, there are differences in the keys and screens depending on the display language. In this guide, English screens are used for basic explanations. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung. Je nachdem, welche Sprache für die Bildschirmanzeigen gewählt wurde, ergeben sich im Hinblick auf Tasten Schirmbilder eventuell Unterschiede.
Contents Inhalt Outstanding Features ................................................... 2 I) Pivoting .................................................................. 2 II) Automatic Fabric Sensor System ............................. 2 III) Automatic Drop Feed (Free-motion Mode) ............. 3 I) Drehen ................................................................... 2 II) Automatisches Stoffsensorsystem ............................ 2 III) Automatischer Untertransport (Freihandmodus) ......
Outstanding Features Fonctions exceptionnelles Caratteristiche importanti Hervorragende Funktionen Speciale functies Funciones excepcionales ◆ I) Pivoting The function is useful when changing the sewing direction. The machine stops with the needle lowered (in the fabric) and the presser foot is automatically raised to an appropriate height when the “Start/Stop” button is pressed. From the setting screen, the presser foot can be adjusted to one of three heights (3.2 mm, 5.0 mm and 7.5 mm).
◆ III) Automatic Drop Feed (Free-motion Mode) This function is useful for free-motion quilting. Touch the drop feed key and the feed dogs are automatically lowered so that the fabric can be moved freely. The presser foot height is raised and the upper thread tension is adjusted for free motion sewing. In addition, the feed dogs are automatically lowered when button sewing is selected. ◆ III) Automatischer Untertransport (Freihandmodus) Diese Funktion eignet sich zum Freihand-Quilten.
Free-motion quilting foot “C” This presser foot is used for free-motion sewing using a straight stitch. Be sure to select a straight stitch with the middle (center) needle position ( or ). When starting to sew, the internal sensor detects the thickness of the fabric, and the presser foot is raised to the height specified in the setting screen. Increase the height that the presser foot is raised, for example, when sewing highly elastic fabric, so that it is easier to sew.
Outstanding Features Hervorragende Funktionen Fonctions exceptionnelles Speciale functies Caratteristiche importanti Funciones excepcionales Free-motion echo quilting foot “E” This presser foot is used to create stitching at a fixed distance from a motif outline or stitching, this is sometimes called echo quilting. Select a straight stitch with the middle (center) needle position ( or ), and sew using the measurements on the presser foot as a guide.
Outstanding Features Hervorragende Funktionen Fonctions exceptionnelles Speciale functies Caratteristiche importanti Funciones excepcionales ◆ IV) Back to Beginning Key If sewing of a combined stitch pattern has stopped, press this key to restart sewing from the beginning of the pattern. (In this example, sewing begins from “W”.) In addition, if this key is pressed when sewing is stopped, patterns can be added at the end of a combined stitch pattern. (In this example, “!” is added.
Winding the Bobbin Bobinage de la canette Avvolgimento della spolina Aufspulen des Unterfadens Spoel opwinden Devanado de la bobina Follow the numbered steps below in order. Refer to the operation manual for detailed instruction. Führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus. Ausführliche Hinweise finden Sie in der Bedienungsanleitung. Suivez les étapes numérotées ci-dessous dans l'ordre. Consultez le manuel d'instructions pour des procédures détaillées.
Upper Threading Enfilage supérieur Infilatura superiore Einfädeln des Oberfadens Inrijgen van de bovendraad Hilo superior 6 5 4 7 a 0 2 9 3 8 bc 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 a b c 8
Selecting Stitch Patterns Sélection des configurations de point Selezione degli schemi punto ◆Utility Stitches When switching on machine, the screen will display the opening screen. Touch the screen to display the utility stitch. Depending on the setting, “Q-01 Piecing stitch (Middle)”, “1-01 Straight stitch (Left)” or “1-03 Straight stitch (Middle)” is automatically selected. ◆Naaisteken Wanneer u de machine aanzet, verschijnt het openingsscherm. Druk op het scherm om de naaisteek weer te geven.
Selecting Stitch Patterns Wahl des Nähmusters Sélection des configurations de point Kiezen van de steekpatronen Selezione degli schemi punto Selección de tipos de puntada ◆Others ◆Autres ◆Altro 10 ◆Sonstige ◆Overige ◆Otros
Summary of Stitch Patterns Sommaires des motifs de point Sommario degli schemi punto ◆Utility Stitches ◆Points utilitaires ◆Punti utili Nähmuster-Übersicht Overzicht van de steekpatronen Resumen de tipos de puntada ◆Nutzstiche ◆Naaisteken ◆Puntadas utiles 11
◆Character/Decorative Stitches ◆Caractères/points décoratifs ◆Punti per caratteri/decorazioni 12 ◆Zeichenstichmuster/Dekorative Stichmuster ◆Letter/decoratieve steken ◆Puntadas de letras/decorativas
13
Summary of Stitch Patterns Nähmuster-Übersicht Sommaires des motifs de point Overzicht van de steekpatronen Sommario degli schemi punto Resumen de tipos de puntada 14
NX2000_QRG_BrotherE_cover Pantone 285 K Quick Reference Guide Stichwortregister Guide de référence rapide Beknopte bedieningsgids Guida di riferimento rapido Guía de referencia rápida 882-U64 XE8167-001 Printed in Taiwan