OBJ_DOKU-25445-004.fm Page 1 Tuesday, April 30, 2013 2:17 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 095 (2013.
OBJ_DOKU-25447-004.fm Page 2 Wednesday, May 8, 2013 8:49 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 3 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 4 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 5 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Deutsch | 5 Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 6 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 6 | Deutsch Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 7 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Deutsch | 7 Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß. Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 8 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 8 | Deutsch Symbol Bedeutung Rückschlagabschaltung Wiederanlaufschutz Anlaufstrombegrenzung Technische Daten Die Technischen Daten des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 250–251 angegeben. Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 9 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Deutsch | 9 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 10 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 10 | Deutsch Handlungsziel Ein-/Ausschalten Bild 10 Drehzahlvorwahl einstellen 11 264 Getriebekopf drehen 12 265 Effektives Arbeiten mit dem Winkelschleifer 13 266 grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) 14 266 Zulässiges Schleifwerkzeug wählen 15 267 Zubehör auswählen – 268 – 270 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 11 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM English | 11 Österreich Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 12 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 12 | English Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 13 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM English | 13 Kickback and related warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 14 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 14 | English Additional Safety and Working Instructions Observe the mains voltage! The voltage of the power source must correspond with the data on the type plate of the machine. Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 15 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM English | 15 Symbol Meaning Wear safety glasses/goggles Symbol Movement direction Meaning Restarting Protection Reduced starting current Apply strength for the workstep.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 16 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 16 | English Declaration of Conformity Noise/Vibration Information We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 18 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 18 | English Maintenance and Cleaning For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a residual current device (RCD). When working metals, conductive dust can settle in the interior of the power tool. The total insulation of the power tool can be impaired.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 19 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Français | 19 Français Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 20 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 20 | Français Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 21 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Français | 21 Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 22 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 22 | Français Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et la replacer avec précaution dans la coupe. La meule peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un rebond si l’outil est redémarré lorsqu’elle se trouve dans l’ouvrage. Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de rebond de la meule.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 23 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Français | 23 Appliquer une pression de travail trop élevée pourrait surcharger l’outil électroportatif. Une surcharge risque de mettre en surchauffe et d’endommager l’outil électroportatif. A la suite d’une forte sollicitation laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant quelques minutes pour le refroidir. N’utilisez jamais l’outil électroportatif avec un support de tronçonnage.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 25 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Français | 25 Montage et mise en service Le tableau ci-après indique les modes opératoires pour le montage et l’utilisation de l’outil électroportatif. Les instructions spécifiques aux modes opératoires sont illustrées dans la figure correspondante. En fonction de l’utilisation, différents types d’instructions sont nécessaires.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 27 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Español | 27 Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 28 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 28 | Español Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 29 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Español | 29 Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 30 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 30 | Español Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura. Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 31 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Español | 31 Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 32 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 32 | Español Simbología P1 P2 n nv d1 l d2 D Significado Potencia absorbida nominal Potencia útil Revoluciones nominales Margen de ajuste de revoluciones l = longitud del husillo d1 = diámetro del husillo D = diámetro del disco de amolar, máx.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 33 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Español | 33 El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 35 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Português | 35 Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. España Robert Bosch Espana S.L.U.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 36 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 36 | Português Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 37 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Português | 37 dados fornecidos com a ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Esta ferramenta eléctrica não é apropriada para polir. Aplicações, para as quais a ferramenta eléctrica não é prevista, podem causar riscos e lesões.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 38 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 38 | Português Um contra-golpe é a consequência de uma utilização incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser evitado por apropriadas medidas de precaução como descrito a seguir. Segurar firmemente a ferramenta eléctrica e posicionar o seu corpo e os braços de modo que possa resistir às forças de um contra-golpe.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 39 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Português | 39 Advertências especiais de segurança específicas para lixar com lixa de papel Não utilizar lixas de papel demasiado grandes, mas sempre seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um contra-golpe.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 40 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 40 | Português Símbolo Significado N° do produto Símbolo nv d1 l Ler todas as indicações de segurança e as instruções d2 D Significado Ajuste do número de rotações I = Comprimento do veio de rectificação d1 = Diâmetro do veio de rectificação D = Máx.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 41 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Português | 41 Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para desbastar materiais de metal, pedra e cerâmica e para furar ladrilhos. Para cortar com produtos abrasivos ligados é necessário usar uma capa de protecção especial para o corte. Ao cortar pedras deve ser assegurada uma aspiração de pó suficiente.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 43 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Italiano | 43 Meta de acção área marcada de cinza: Punho (superfície isolada) Figura 14 Seleccionar um rebolo admissível 15 267 Seleccionar acessórios – 268 – 270 Manutenção e limpeza Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Em condições de trabalho extremas deverá, se possível, usar sempre um equipamento de aspiração.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 44 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 44 | Italiano Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 45 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Italiano | 45 s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 46 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 46 | Italiano Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente. L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse essere ancora in funzione.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 47 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Italiano | 47 Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi. Ulteriori avvertenze di pericolo specifiche per lavori di troncatura Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 48 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 48 | Italiano Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funzionamento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi di alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull’elettroutensile, l’elettroutensile deve essere inviato immediatamente al Servizio Assistenza Clienti, per quanto riguarda gli indirizzi vedi il paragrafo «Assistenza clienti e consulenza impieghi».
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 49 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Italiano | 49 Simbolo nv d1 l d2 D Significato Campo di regolazione del numero di giri l = Lunghezza dell’alberino d1 = Diametro dell’alberino D = max. diametro del disco abrasivo d2 = Diametro interno del disco Preselezione del numero di giri Constant Electronic Uso conforme alle norme L’elettroutensile è idoneo alla sgrossatura di materiali metallici, pietrosi e di ceramica nonché alla foratura di piastrelle.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 50 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 50 | Italiano Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 52 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 52 | Nederlands Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 53 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Nederlands | 53 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Voorkom per ongeluk inschakelen.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 54 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 54 | Nederlands Inzetgereedschappen met schroefdraadinzetstuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschappen moet passen bij de opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op het elektrische gereedschap bevestigd worden, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot verlies van de controle leiden.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 55 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Nederlands | 55 Het ronddraaiende inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of terugslag. Gebruik geen kettingblad of getand zaagblad. Zulke inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag of het verlies van de controle over het elektrische gereedschap.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 56 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 56 | Nederlands Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. Ontgrendel de aan/uit-schakelaar en zet deze in de uitstand als de stroomvoorziening wordt onderbroken, bijvoorbeeld door stroomuitval of uit het stopcontact trekken van de stekker.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 57 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Nederlands | 57 Symbool Betekenis Laag toerental Symbool 1 Hoog toerental Inschakelen Uitschakelen Aan/uit-schakelaar vastzetten Blokkering van de aan/uit-schakelaar losmaken Verboden handeling Toegestane handeling Volgende handelingsstap Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Nominaal toerental Instelbereik toerental l = lengte uitgaande as d1 = diameter uitgaande as P1 P2 n nv d1 l d2 D D = max.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 58 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 58 | Nederlands Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 60 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 60 | Dansk Onderhoud en reiniging Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap aan via een aardlekschakelaar. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 61 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Dansk | 61 Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 62 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 62 | Dansk det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne testtid. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 63 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Dansk | 63 Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive. Egnede flanger støtter slibeskiven og forringer således faren for brud på slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan være forskellige fra flanger til andre slibeskiver. Brug ikke slidte slibeskiver, der passer til større el-værktøj.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 64 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 64 | Dansk Bruges el-værktøjet på mobile generatorer, kan ydelsen reduceres eller atypiske forhold kan opstå ved start. El-værktøjet kan overbelastes, hvis det udsættes for alt for meget pressekraft. Overbelastning kan føre til overophedning og beskadigelse af el-værktøjet. Lad el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter stærk belastning, så el-værktøjet kan afkøle. El-værktøjet må ikke benyttes med en skærestander.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 66 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 66 | Dansk Handlingsmål Gennemskæring forberedes Fig.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 67 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Svenska | 67 Handlingsmål Drejning af gearhoved Fig. 12 Vær opmærksom på følgende Side 265 Effektivt arbejde med vinkelsliberen 13 266 Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) 14 266 Tilladt slibeværktøj vælges 15 267 Valg af tilbehør – 268 – 270 Vedligeholdelse og rengøring Bortskaffelse El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 68 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 68 | Svenska Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 69 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Svenska | 69 Detta elverktyg är inte lämpligt för polering. Om elverktyget används för arbeten det inte är avsett för, kan farliga situationer och kroppsskador uppstå. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta elverktyg. Även om tillbehör kan fästas på elverktyget finns det ingen garanti för en säker användning.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 70 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 70 | Svenska Speciella varningar för slipning och kapslipning Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slipkroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverktyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga. Skålade slipskivor måste monteras så att skivans slipyta inte skjuter ut över sprängskyddskantens plan.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 71 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Svenska | 71 Om slipskivan brustit under drift eller stödanordningarna på spängskyddet/elverktyget skadats, måste berörda delar/elverktyget bytas ut eller för service skickas till en serviceverkstad, för adresser se avsnittet ”Kundtjänst och användarrådgivning”. Ställ in sprängskyddet så att gnistor inte sprutas mot användaren.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 73 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Svenska | 73 Montering och drift Tabellen nedan visar hur elverktyget monteras och används. Hanteringsanvisningarna framgår ur angiven bild. Alltefter användning kan instruktionerna kombineras på olika sätt. Iaktta ovillkorligen säkerhetsanvisningarna.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 74 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 74 | Svenska Handlingsmål In-/urkoppling Figur Beakta 10 Sida 263 Ställ in varvtalsförval 11 264 Svängning av växelhuvudet 12 265 Så här används vinkelslipen effektivt 13 266 gråmarkerat område: Handtag (isolerad greppyta) 14 266 Välj tillåtet slipverktyg 15 267 Välj tillbehör – 268 – 270 Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 75 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Norsk | 75 Norsk Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 76 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 76 | Norsk Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 77 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Norsk | 77 Hvis f. eks. en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeidsstykket, kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket, henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet. Slik kan slipeskiver også brekke. Et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektroverktøyet.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 78 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 78 | Norsk Ytterligere sikkerhets- og arbeidsinstrukser Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 79 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Norsk | 79 Symbol Betydning Innkobling Symbol /II Utkobling LwA LpA K ah Låsing av på-/av-bryteren Opplåsing av låsen på på-/av-bryteren Dette er forbudt Tillatt aksjon Neste aktivitetsskritt Opptatt effekt Avgitt effekt Nominelt turtall Turtallinnstillingsområde l = Lengde på slipespindelen d1 = Slipespindeldiameter P1 P2 n nv d1 l d2 D D = Max.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 80 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 80 | Norsk Støy-/vibrasjonsinformasjon Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 250–251. Støy- og totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745. Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 82 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 82 | Suomi Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 83 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Suomi | 83 Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 84 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 84 | Suomi Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun, joka saattaa tunkeutua kehoosi. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita. Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 85 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Suomi | 85 Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua oman painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea molemmilta puolilta, sekä katkaisuleikkauksen vierestä että reunoista. Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa tai rakennetta et pysty näkemään.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 86 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 86 | Suomi Tunnusmerkki Merkitys Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet Tunnusmerkki d2 D Merkitys D = hiomalaikan maks. halkaisija d2 = hiomalaikan sisähalkaisija Kierrosluvun esivalinta Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä Vakioelektroniikka Käytä suojakäsineitä Takaiskun poiskytkentä Käytä kuulonsuojainta.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 87 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Suomi | 87 Tekniset tiedot Melu-/tärinätiedot Tuotteen tekniset tiedot löytyvät taulukosta sivulla 250–251. Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 250–251.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 89 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Ελληνικά | 89 Tehtävä Sallitun hiomatyökalun valinta Kuva Ota huomioon 15 Sivu 267 Lisälaitteen valinta – 268 – 270 Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Käytä aina äärimmäisissä käyttöolosuhteissa mahdollisuuksien mukaan imulaitetta. Puhalla usein tuuletusaukot puhtaiksi ja liitä vikavirta-suojakytkimen (FI-) kautta.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 90 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 90 | Ελληνικά Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 91 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Ελληνικά | 91 Υποδείξεις ασφαλείας για γωνιακούς λειαντήρες Κοινές προειδοποιητικές αποδείξεις, για λείανση και λείανση με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με συρματόβουρτσες και για εργασίες κοπής Αυτό το λειαντικό εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται σαν λειαντήρας και λειαντήρας με σμυριδόχαρτο, για εργασίες με συρματόβουρτσα καθώς και σαν μηχάνημα κοπής.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 92 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 92 | Ελληνικά Κλότσημα και σχετικές προειδοποιητικές υποδείξεις Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για λείανση και κοπή Το κλότσημα είναι μια απροσδόκητη αντίδραση όταν το περιστρεφόμενο εργαλείο, π.χ. ο δίσκος κοπής, ο δίσκος λείανσης, η συρματόβουρτσα κτλ., προσκρούσει κάπου (σκοντάψει) ή μπλοκάρει. Το σφήνωμα ή το μπλοκάρισμα οδηγεί στην απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλείου.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 93 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Ελληνικά | 93 Μην προσπαθήσετε ποτέ να βγάλετε το δίσκο κοπής από το υλικό όταν αυτός κινείται ακόμη, διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος κλοτσήματος. Εξακριβώστε κι εξουδετερώστε την αιτία του μπλοκαρίσματος. Μη θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάλι σε λειτουργία όσο ο δίσκος κοπής βρίσκεται ακόμη μέσα στο υπό κατεργασία τεμάχιο. Αφήστε το δίσκο κοπής να αποκτήσει το μέγιστο αριθμό στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά την κοπή.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 94 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 94 | Ελληνικά Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο τροφοδοτείται από κινητές πηγές ρεύματος (γεννήτριες) μπορεί, κατά την ενεργοποίησή του, να παρουσιαστούν απώλειες ισχύος ή ασυνήθης συμπεριφορά του ηλεκτρικού εργαλείου. Η άσκηση πολύ υψηλής πίεσης μπορεί να οδηγήσει σε υπερφόρτωση του ηλεκτρικού εργαλείου. Η υπερβολική θερμοκρασία μπορεί να βλάψει το ηλεκτρικό εργαλείο.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 96 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 96 | Ελληνικά Συναρμολόγηση και λειτουργία Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται οι στόχοι των ενεργειών για τη συναρμολόγηση και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Οι οδηγίες του στόχου της εκάστοτε ενέργειας δείχνονται στην αντίστοιχη εικόνα. Απαιτούνται διάφοροι συνδυασμοί οδηγιών, ανάλογα με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 98 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 98 | Türkçe ABZ Service A.E. Tel.: 210 5701380 Fax: 210 5701607 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 99 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Türkçe | 99 Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 100 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 100 | Türkçe Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratır. Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullanmayın.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 101 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Türkçe | 101 Zımpara kağıtları ile çalışmaya ait özel uyarılar Boyutları yüksek zımpara kağıtlarını kullanmayın, zımpara kağıtları için üreticinin verilerine uyun. Zımpara tablasından dışarı çıkıntı yapan zımpara kağıtları yaralanmalara neden olabilirler, blokaja neden olabilirler, yırtılabilirler veya geri tepme kuvvetlerinin oluşmasına neden olabilirler.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 102 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 102 | Türkçe Sembol Anlamı Koruyucu kulaklık kullanın. Sembol Anlamı Geri tepme kesmesi Koruyucu gözlük kullanın Tekrar çalışma emniyeti Hareket yönü Yol alma (start) akımı sınırlaması İşlem adımı için güç kullanın.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 103 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Türkçe | 103 Uygunluk beyanı Gürültü/Titreşim bilgisi Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60745.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 105 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Türkçe | 105 Bakım ve temizlik İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve havalandırma deliklerini daima temiz tutun. Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu kadar bir emici tertibat kullanın. Havalandırma aralıklarını sık sık basınçlı hava ile temizleyin ve devreye hatalı akım koruma şalteri (FI şalteri) bağlayın. Metaller işlenirken elektrikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 106 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 106 | Polski Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine gönderilmelidir.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 107 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Polski | 107 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 108 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 108 | Polski Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 109 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Polski | 109 Ściernic można używać tylko do prac dla nich przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifować boczną powierzchnią ściernicy tarczowej do cięcia. Tarczowe ściernice tnące przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy. Wpływ sił bocznych na te ściernice może je złamać. Do wybranej ściernicy należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy mocujących o prawidłowej wielkości i kształcie.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 110 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 110 | Polski Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić. Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 111 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Polski | 111 Symbol Znaczenie Dozwolone czynności następna czynność Moc znamionowa Moc wyjściowa Znamionowa prędkość obrotowa Zakres regulacji prędkości obrotowej l = Długość wrzeciona szlifierki d1 = Średnica wrzeciona szlifierki P1 P2 n nv d1 l d2 D D = maks.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 112 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 112 | Polski Informacja na temat hałasu i wibracji Wartości pomiarowe produktu zebrane zostały w tabelce, umieszczonej na stronie 250–251 niniejszej instrukcji eksploatacji. Wartości łączne hałasu i drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zostały zgodnie z EN 60745.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 114 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 114 | Česky Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 115 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Česky | 115 Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům. Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubováky.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 116 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 116 | Česky Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 117 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Česky | 117 Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotoučem. Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč od sebe, může být v případě zpětného rázu elektronářadí s otáčejícím se kotoučem vymrštěno přímo na Vás. Jestliže dělící kotouč uvízne nebo práci přerušíte, elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zastaví. Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vytáhnout z řezu, jinak může následovat zpětný ráz.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 118 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 118 | Česky Symboly Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k provozu. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správná interpretace symbolů Vám pomůže elektronářadí lépe a bezpečněji používat.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 119 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Česky | 119 Kompletní příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Určené použití Elektronářadí je určeno k hrubování kovových, kamenných a keramických materiálů a k vrtání obkládaček. Pro dělení pomocí vázaných brusných prostředků se musí použít speciální ochranný kryt pro dělení.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 120 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 120 | Česky Cíl počínání Příprava broušení s odsávacím krytem Obrázek 4 Příprava odstraňování barvy 5 260 Příprava odstraňování rzi 6 261 Příprava vrtání obkládaček 7 262 Montáž rychloupínací matice 8 262 – 263 Demontáž rychloupínací matice 9 263 Zapnutí/vypnutí 10 263 Nastavení předvolby počtu otáček 11 264 Otočení hlavy převodovky 12 265 Efektivní práce s úhlovou bruskou 13 266 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 121 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Slovensky | 121 Cíl počínání šedě označená oblast: rukojeť (izolovaný povrch rukojeti) Obrázek 14 Volba přípustného brusného nástroje 15 267 Volba příslušenství – 268 – 270 Údržba a čištění Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste pracovali dobře a bezpečně. Při extrémních podmínkách nasazení používejte podle možnosti vždy odsávací zařízení. Často vyfukujte větrací otvory a předřaďte proudový chránič (FI).
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 122 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 122 | Slovensky Elektrická bezpečnosť Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 123 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Slovensky | 123 Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, nastavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 124 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 124 | Slovensky Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elektrického náradia. Ventilátor motora vťahuje do telesa náradia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte toto ručné elektrické náradie v blízkosti horľavých materiálov. Odletujúce iskry by mohli tieto materiály zapáliť.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 125 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Slovensky | 125 Nikdy nezapínajte znova ručné elektrické náradie dovtedy, kým sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr ako budete opatrne pokračovať v reze, počkajte, kým dosiahne rezací kotúč maximálny počet obrátok. V opačnom prípade sa môže rezací kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo vyvolať spätný ráz. Veľké platne alebo veľkorozmerné obrobky pri rezaní podoprite, aby ste znížili riziko spätného rázu zablokovaním rezacieho kotúča.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 126 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 126 | Slovensky Nikdy nepoužívajte na hrubovacie brúsenie rezacie kotúče. Rýchloupínacia matica sa smie používať len na upínanie brúsnych a rezacích kotúčov. Používajte len bezchybnú a nepoškodenú rýchloupínaciu maticu. Pri otáčaní nevyskrutkujte prevodovú hlavu – pozri k tomu obrázok 12, strana 265. Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba vtedy, ked ho používate.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 127 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Slovensky | 127 Symbol /II LwA LpA K ah Význam Symbol pre ochrannú triedu II (s úplnou izoláciou) Hladina akustického výkonu Hladina akustického tlaku Nepresnosť merania Celková hodnota vibrácií Obsah dodávky (základná výbava) Uhlová brúska, ochranný kryt, prídavná rukoväť. Špeciálne druhy ochranných krytov, pracovný nástroj a ďalšie zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výbavy produktu.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 129 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Magyar | 129 Cieľ činnosti Otočenie prevodovej hlavy Obrázok Dodržiavajte nasledovné 12 Strana 265 Efektívna práca s uhlovou brúskou 13 266 šedo označená oblasť: Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte) 14 266 Voľba dovoleného brúsneho nástroja 15 267 Voľba príslušenstva – 268 – 270 Údržba a čistenie Likvidácia Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a bezpečne.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 130 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 130 | Magyar Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munkahelyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 131 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Magyar | 131 lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karbantartására lehet visszavezetni. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 132 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 132 | Magyar Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat a testébe. Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 133 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Magyar | 133 Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja meg kihúzni a még forgó hasítókorongot a vágásból, mert ez visszarúgáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa el a beékelődés okát. Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot, amíg az még benne van a munkadarabban.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 134 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 134 | Magyar Ne használja az elektromos kéziszerszámot egy daraboló állvánnyal. Sohase használjon hasítókorongokat nagyoló csiszoláshoz. A gyorsbefogóanyát csak csiszoló és daraboló tárcsákhoz szabad használni. Csak hibátlan, kifogástalan gyorsbefogóanyát használjon. A hajtóműfejet forgás közben ne húzza ki – lásd a 12 ábrát a 265. oldalon. Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 135 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Magyar | 135 Jel 2 /II LwA LpA K ah Magyarázat Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint standard pótfogantyúval A II védelmi osztály (teljesen szigetelt kivitel) jele Hangteljesítmény-szint Hangnyomás-szint Bizonytalanság Rezgési összérték Szállítmány tartalma Sarokcsiszoló, védőbúra, pótfogantyú.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 137 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Magyar | 137 A tevékenység célja Ábra A hajtóműfej elfordítása 12 265 Hatékony munkavégzés a sarokcsiszolóval 13 266 szürke tartomány: Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 14 266 Engedélyezett csiszolószerszám kiválasztása 15 267 Tartozék kiválasztása – 268 – 270 Karbantartás és tisztítás Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 138 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 138 | Русский Русский Сертификат о соответствии No. RU C-DE.ME77.B.00350 Срок действия сертификата о соответствии по 24.04.2018 ООО «Элмаш» 141400 Химки Московской области, ул. Ленинградская, 29 Сертификаты о соответствии хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королева, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 139 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Русский | 139 Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями. При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 140 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 140 | Русский Поврежденные рабочие инструменты разрываются в большинстве случаев за это время контроля. Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 141 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Русский | 141 Изогнутые шлифовальные круги необходимо монтировать таким образом, чтобы их шлифовальная поверхность не выступала за край защитного кожуха. Неправильно монтированный шлифовальный круг, выступающий за край защитного кожуха, не прикрывается достаточным образом.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 142 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 142 | Русский Снимите фиксацию выключателя и установите его в положение Выкл., если был перебой в электроснабжении, например, при исчезновении электричества в сети или вытаскивании вилки из розетки. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск. Пыль таких материалов, как, напр.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 143 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Русский | 143 Символ Значение Включение Символ 2 Выключение /II Фиксация выключателя Запрещенное действие LwA LpA K ah Разрешенное действие Комплект поставки Ослабление фиксации выключателя Следующее действие Ном.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 144 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 144 | Русский Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 05.03.2013 Данные по шуму и вибрации Измеренные значения для электроинструмента приведены в таблице на стр. 250–251. Суммарные величины шума и вибрации (векторная сумма трех направлений) определены в соответствии с EN 60745.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 146 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 146 | Українська Техобслуживание и очистка Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать электроинструмент и вентиляционные щели в чистоте. При экстремальных условиях работы всегда используйте по возможности отсасывающее устройство. Часто продувайте вентиляционные щели и подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения (УЗО).
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 147 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Українська | 147 Під поняттям «електроприлад» в цих застереженнях мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї (без електрокабелю). Безпека на робочому місці Тримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте добре освітлення робочого місця. Безлад або погане освітлення на робочому місці можуть призвести до нещасних випадків.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 148 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 148 | Українська Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі, міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик випадкового запуску приладу. Ховайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 149 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Українська | 149 Слідкуйте за тим, щоб інші особи дотримувалися безпечної відстані від Вашої робочої зони. Кожен, хто заходить у робочу зону, повинен мати особисте захисне спорядження. Уламки оброблюваного матеріалу або зламаних робочих інструментів можуть відлітати та спричиняти тілесні ушкодження навіть за межами безпосередньої робочої зони.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 150 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 150 | Українська Шліфувальні круги можна використовувати лише для рекомендованих видів робіт. Наприклад: Ніколи не шліфуйте боковою поверхнею відрізного круга. Відрізні круги призначені для знімання матеріалу кромкою круга. Бічне навантаження може зламати шліфувальний круг. Завжди використовуйте для вибраного Вами шліфувального круга непошкоджений затискний фланець відповідного розміру та форми.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 151 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Українська | 151 Закріплюйте оброблюваний матеріал. За допомогою затискного пристрою або лещат оброблюваний матеріал фіксується надійніше ніж при триманні його в руці. Після поломки шліфувального круга під час роботи або при пошкодженні затискних пристроїв на захисному кожусі/на електроприладі необхідно негайно відправити електроприлад в сервісну майстерню, адреси див. у розділі «Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції».
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 152 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 152 | Українська Символ Значення Дозволена дія Наступний крок дії Ном. споживана потужність Корисна потужність Номінальна кількість обертів Діапазон настроювання частоти обертів l = довжина шліфувального шпинделя d1 = діаметр шліфувального шпинделя P1 P2 n nv d1 l d2 D D = макс.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 153 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Українська | 153 Інформація щодо шуму і вібрації Виміряні значення електроприладу наведені в таблиці на стор. 250–251. Значення шуму та вібрації (векторна сума трьох напрямків) визначені відповідно до EN 60745. Зазначений в цих вказівках рівень вібрації вимірювався за процедурою, визначеною в EN 60745; нею можна користуватися для порівняння приладів. Він придатний також і для попередньої оцінки вібраційного навантаження.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 155 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Қaзақша | 155 Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції Сервісна майстерня відповість на запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 156 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 156 | Қaзақша Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. Электр құралымен ашық жерде жұмыс істесеңіз, тек сыртта пайдалануға арналған ұзартқышты пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 157 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Қaзақша | 157 Төмендегі нұсқаулықтарды орындамау тоқ соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттарға алып келуі мүмкін. Бұл электр құралы жылтыратуға арналмаған. Электр құралын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті және жарақаттар тудыруы мүмкін. Осы электр құралына арналмаған және өндірушімен ұсынылмаған жабдықтарды пайдаланбаңыз. Электр құралында берік бекіту мүмкіндігі бар жабдықтар ғана қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз етеді.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 158 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 158 | Қaзақша Электр құралды берік ұстаңыз, денеңіз кері соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы керек. Айналымдар артқан кезде кері соққыларға немесе реакциялық моменттерге мүмкіндігінше жақсы қарсы тұру үшін бар болса қосымша тұтқаны пайдаланыңыз. Оператор тиісті сақтық шараларының көмегімен кері соққыларға және реакциялық моменттерге қарсы тұра алады. Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында болмауы керек.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 159 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Қaзақша | 159 Сымды қылшақты (щетканы) пайдаланудағы арнайы қауіпсіздік нұсқаулықтары Сымды қылшақтың әдеттегі пайдалануда да сым жоғалтуын есте сақтаңыз. Сымдарды қатты басып артық жүктемеңіз. Шашылып тұрған сымдар киім және/немесе теріге қадалуы мүмкін. Қорғаныш қаптамасының сымды қылшақпен жанасуына жол бермеңіз. Тәрелке және тостаған тәрізді щеткалардың диаметрі басу қысымының және центрифугалық күштердің әсерінен артуы мүмкін.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 160 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 160 | Қaзақша Белгі Мағына Қорғау қолғабын киіңіз Белгі Мағына Тұрақты электроника Құлақ сақтағышын киіңіз. Кері соққы кезіндегі өшіру жүйесі Қорғаныш көзілдірікті киіңіз Қайта қозғалу сақтағышы Қозғалыс бағыты Іске қосу тогының шектеулері Осы жұмыс басқышы үшін күш жұмсайсыз.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 161 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Қaзақша | 161 Техникалық мәліметтер Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат Өнімнің техникалық мәліметтері 250–251 беттегі кестеде көрсетілген. Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Электр құралдарының зауыттық тақтайшасындағы тауар нөмірін ескеріңіз. Кейбір электр құралдарының сауда атаулары басқаша болуы мүмкін.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 162 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 162 | Қaзақша Әрекет мақсаты Бояуды кетіруге дайындау Сурет 5 Зеңді кетіруге дайындау 6 261 Плитканы бұрғылауды дайындау 7 262 Тез қысқыш гайканы орнату 8 262 – 263 Тез қысқыш гайканы шешу 9 263 Қосу-/өшіру 10 263 Айналымдар санын орнату 11 264 Редукторлық басты бұру 12 265 Бұрыштық тегістеу машинасымен тиімді жұмыс істеу 13 266 сұр реңді жай: тұтқа (айырылған тұтқа беті) 14 266 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 163 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Română | 163 Әрекет мақсаты Рұқсат етілген тегістеу аспабын таңдау Сурет 15 Керек-жарақтарды таңдау – Қызмет көрсету және тазалау Дұрыс және сенімді істеу үшін электр құралмен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз. Төтенше жұмыс жағдайында мүмкін болғанша шаңсорғышты пайдаланыңыз. Желдеткіш тесікті жиі үрлеп тазартып артық тоқтан сақтайтын қосқышты қосыңыз. Металды өңдеуде тоқ өткізетін шаң электр құралының ішінде жиналуы мүмкін.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 164 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 164 | Română Siguranţă electrică Ştecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permisă modificarea ştecherului. Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice legate la pământ de protecţie. Ştecherele nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează riscul de electrocutare. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 165 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Română | 165 Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare unghiulare Indicaţii de avertizare comune pentru şlefuire, şlefuire cu hârtie abrazivă, lucrul cu perii de sârmă şi tăiere Această sculă electrică se va folosi ca polizor, maşină de şlefuit cu hârtie abrazivă, perie de sârmă şi maşină specială de retezat cu disc abraziv. Respectaţi toate avertismentele, instrucţiunile, reprezentările şi datele primite împreună cu scula electrică.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 166 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 166 | Română Un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a sculei electrice. El poate fi împiedicat prin măsuri preventive adecvate, precum cele descrise în continuare. Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţele într-o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 167 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Română | 167 Alte instrucţiuni de siguranţă şi de lucru Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele specificate pe plăcuţa indicatoare a tipului scule electrice. Folosiţi detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu şi electrocutare.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 168 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 168 | Română Simbol Semnificaţie Direcţie de deplasare Simbol Folosiţi forţă în această etapă de lucru.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 169 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Română | 169 Declaraţie de conformitate Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde şi documente normative: EN 60745 conform prevederilor Directivelor 2011/65/UE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 171 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Български | 171 Scopul acţiunii Alegerea dispozitivului de şlefuit admis Figura 15 Alegerea accesoriilor – Întreţinere şi curăţare Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire. În cazul unor condiţii extreme de lucru, pe cât posibil, folosiţi întotdeauna o instalaţie de aspirare. Suflaţi frecvent fantele de aerisire şi conectaţi în serie un întrerupător de protecţie la curenţi reziduali (FI).
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 172 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 172 | Български Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени тела, напр. тръби, отоплителни уреди, пещи и хладилници. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване на токов удар е по-голям. Предпазвайте електроинструмента си от дъжд и влага. Проникването на вода в електроинструмента повишава опасността от токов удар.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 173 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Български | 173 Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н., съобразно инструкциите на производителя. При това се съобразявайте и с конкретните работни условия и операции, които трябва да изпълните. Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повишава опасността от възникване на трудови злополуки.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 174 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 174 | Български Докато пренасяте електроинструмента, не го оставяйте включен. При неволен допир дрехите или косите Ви могат да бъдат увлечени от работния инструмент, в резултат на което работният инструмент може да се вреже в тялото Ви. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашия електроинструмент. Турбината на електродвигателя засмуква прах в корпуса, а натрупването на метален прах увеличава опасността от токов удар.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 175 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Български | 175 Специални указания за безопасна работа с режещи дискове Избягвайте блокиране на режещия диск или силното му притискане. Не изпълнявайте твърде дълбоки срезове. Претоварването на режещия диск увеличава опасността от заклинването му или блокирането му, а с това и от възникването на откат или счупването му, докато се върти. Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртящия се режещ диск.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 176 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 176 | Български Настройте предпазния кожух така, че да не позволява струята искри да е насочена към работещия с електроинструмента. Предпазният кожух трябва да се завърта спрямо главата на електроинструмента само след отваряне на деблокиращия лост. В противен случай електроинструментът не бива в никакъв случай да бъде ползван и трябва да бъде изпратен в сервиз за ремонт. Не допирайте абразивните дискове, преди да са се охладили.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 177 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Български | 177 Символ d2 D Значение D = макс.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 178 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 178 | Български Посоченото ниво на генерираните вибрации е представително за най-често срещаните приложения на електроинструмента. Все пак, ако електроинструментът се използва за други дейности, с други работни инструменти или ако не бъде поддържан, както е предписано, равнището на генерираните вибрации може да се промени. Това би могло да увеличи значително сумарното натоварване от вибрации в процеса на работа.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 180 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 180 | Македонски Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Когато се обръщате с Въпроси към представителите, моля, непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, означен на табелката на електроинструмента. Роберт Бош EООД – България Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 181 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Македонски | 181 примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. Избегнувајте неконтролирано користење на апаратите. Осигурете се, дека е исклучен електричниот апарат, пред да го приклучите на напојување со струја и/или на батерија, пред да го земете или носите.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 182 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 182 | Македонски може точно да се прицврстат на електричниот апарат, се вртат нерамномерно, вибрираат многу јако и може да доведат до губење на контролата. Не користете оштетени алати за вметнување. Пред секое користење, проверете ги алатите што се вметнуваат како на пр.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 183 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Македонски | 183 Не користете синџирести или запчести листови за пила. Таквите алати за вметнување честопати предизвикуваат повратен удар или губење на контролата над електричниот апарат. Специјални безбедносни напомени за брусење и сечење со брусни плочи Користете исклучиво брусни тела одобрени за вашиот електричен уред и заштитна хауба предвидена за овие брусни тела.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 184 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 184 | Македонски Останати напомени за безбедност и работење Внимавајте на електричниот напон! Напонот на изворот на струја мора да одговара на оној кој е наведен на спецификационата плочка на електричниот уред. Користете соодветни уреди за пребарување, за да ги пронајдете скриените електрични кабли или консултирајте се со локалното претпријатие за снабдување со електрична енергија.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 185 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Македонски | 185 Ознака Значење Носете заштита за слухот. Ознака Значење Константна електроника Носете заштитни очила Исклучување при повратен удар Правец на движење Заштита од рестартирање Употребете сила за работната постапка.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 186 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 186 | Македонски Технички податоци Информации за бучава/вибрации Техничките податоци за производот се дадени во табелата на страна 250–251. Податоците важат за номинален напон [U] од 230 волти. Овие податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност од изведбата во односната земја. Ве молиме внимавајте на бројот на производот на спецификационата плочка на Вашиот електричен апарат.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 188 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 188 | Srpski Цел на користењето Сиво означено поле: рачка (изолирана дршка) Слика 14 Внимавајте Страна 266 Избор на дозволен алат за брусење 15 267 Бирање на опрема – 268 – 270 Одржување и чистење Отстранување Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. При екстремни услови на примена, доколку е возможно користете секогаш уред за вшмукување.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 189 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Srpski | 189 Električna sigurnost Priključni utikač električnog alata mora odgovarati utičnici. Utikač nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa električnim alatima zaštićenim uzemljenjem. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara. Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama kao cevi, grejanja, šporet i rashladni ormani.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 190 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 190 | Srpski Ovaj električni alat nije pogodan za poliranje. Primene za koje električni alat nije predvidjen, mogu prouzrokovati opasnosti i povrede. Ne koristite pribor, koji proizvodjač nije specijalno predvideo i preporučio za ovaj električni alat. Samo zato što pribor možete da pričvrstite na Vaš električni alat, ne garantuje sigurnu upotrebu.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 191 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Srpski | 191 Radite posebno oprezno u području ćoškova, oštrih ivica itd. Sprečite da se upotrebljeni alat odbije od radnog komada i slepljuje. Upotrebljeni alat koji se okreće sklon je u ćoškovima, kod oštrih ivica i ako se odbije, tome da se zaglavi. Ovo prouzrokuje gubitak kontrole ili povratan udarac. Ne upotrebljavajte lančanu testeru ili lisnatu testeru sa zubima.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 192 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 192 | Srpski Deblokirajte prekidač za uključivanje/isključivanje i dovedite ga u isključeni položaj, ako se prekine snabdevanje strujom, odnosno usled nestanka struje ili izvlačenjem mrežnog utikača. Na taj način se sprečava nekontrolisano ponovno kretanje.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 193 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Srpski | 193 Simbol Značenje Zabranjeno rukovanje Dozvoljeno rukovanje P1 P2 n nv d1 l d2 D Obim isporuke Ugaoni brusač, zaštitna hauba, dodatna drška. Specijalne zaštitne haube, umetni alat i dalji sa slika ili opisani pribor ne spadaju u standardni obim isporuke. Kompletan pribor naći ćete u našem programu pribora.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 194 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 194 | Srpski Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poredjenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu električnog alata.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 196 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 196 | Slovensko Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: (011) 2448546 Fax: (011) 2416293 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Uklanjanje djubreta Električni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 197 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Slovensko | 197 Če je na napravo možno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepričajte, če so le-te priključene in če se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to delo namenjena.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 198 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 198 | Slovensko Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu orodju. Če izgubite nadzor nad električnim orodjem, lahko orodje prereže ali zagrabi kabel, Vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje. Ne odlagajte električnega orodja, dokler se vsadno orodje popolnoma ne ustavi. Vrteče se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 199 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Slovensko | 199 Dokler se električno orodje nahaja v obdelovancu, ga ne smete ponovno vklopiti. Počakajte, da bo rezalna plošča dosegla polno število vrtljajev in šele potem previdno nadaljujte z rezanjem. V nasprotnem primeru se lahko plošča zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči povratni udarec. Plošče ali velike obdelovance ustrezno podprite in tako zmanjšajte tveganje povratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 200 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 200 | Slovensko Simboli Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 201 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Slovensko | 201 Uporaba v skladu z namenom Električno orodje je primerno za grobo struženje kovinskih, kamnitih in keramičnih materialov in za vrtanje ploščic. Za rezanje z vezanimi brusilnimi sredstvi morate za rezanje uporabiti poseben zaščitni pokrov. Pri rezanju kamna morate poskrbeti za zadostno odsesovanje prahu.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 203 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Hrvatski | 203 Cilj dejanja Sivo označeno območje: ročaj (izolirana površina ročaja) Slika 14 Izbira dopustnega brusilnega orodja 15 267 Izbor pribora – 268 – 270 Vzdrževanje in čiščenje Električno orodje in prezračevalne reže naj bodo vedno čisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Pri ekstremnih pogojih uporabe po možnosti uporabljajte vedno odsesovalno pripravo.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 204 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 204 | Hrvatski Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica smanjuju opasnost od strujnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama, kao što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako bi vaše tijelo bilo uzemljeno. Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 205 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Hrvatski | 205 Ne koristite pribor koji proizvođač nije posebno predvidio i preporučio za ovaj električni alat. Sama činjenica da se pribor može pričvrstiti na vaš električni alat, ne jamči sigurnu primjenu. Dopušteni broj okretaja električnog alata mora biti barem toliko visok kao maksimalni broj okretaja naveden na električnom alatu. Pribor koji se vrti brže nego što je do dopušteno, mogao bi se polomiti i razletjeti.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 206 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 206 | Hrvatski Ne koristite lančane ili nazubljene listove pile. Takvi radni alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad električnim alatom. Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom pločom Koristite isključivo brusna tijela odobrena za električni alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela koja nisu predviđena za ovaj električni alat ne mogu se dovoljno zaštititi i nesigurna su.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 207 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Hrvatski | 207 – Po mogućnosti koristite usisavanje prašine prikladno za materijal. – Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. – Preporučuje se uporaba zaštitne maske sa filterom klase P2. Pridržavajte se važećih propisa za obrađivane materijale. Izbjegavajte nakupljanje prašine na radnom mjestu. Prašina se može lako zapaliti. Osigurajte izradak.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 208 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 208 | Hrvatski Simbol nv d1 l d2 D Značenje Područje namještanja broja okretaja l = Dužina brusnog vretena d1 = Promjer brusnog vretena Kod rezanja kamena treba osigurati dovoljno usisavanje prašine. Zajedno sa štitnikom (priborom), električni alat se može koristiti za obradu s četkom i za brušenje s elastičnim brusnim tanjurima. Električni je alat prikladan samo suhu obradu. D = max.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 209 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Hrvatski | 209 Montaža i rad Donja tablica prikazuje radnje za montažu i rad električnog alata. Na prikazanoj slici pokazane su upute uz navedene radnje. Ovisno od načina primjene potrebne su različite kombinacije uputa. Pridržavajte se uputa za sigurnost.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 211 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Eesti | 211 Eesti Üldised ohutusjuhised Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste „Elektriline tööriist“ käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 212 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 212 | Eesti Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 213 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Eesti | 213 Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõududele vastu astuda. Suurima kontrolli saavutamiseks tagasilöögijõudude või reaktsioonimomentide üle kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas. Seadme kasutaja suudab sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja reaktsioonijõudusid kontrollida. Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute lähedusse.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 214 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 214 | Eesti Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 216 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 216 | Eesti Käesolevas juhendis toodud vibratsioon on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 218 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 218 | Latviešu Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 679 1122 Faks: 679 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 219 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Latviešu | 219 Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt savainojumu. Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 220 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 220 | Latviešu darbinstrumentu. Pēc darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas ļaujiet elektroinstrumentam darboties ar maksimālo griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, turot rotējošo darbinstrumentu drošā attālumā no sevis un citām tuvumā esošajām personām. Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā parasti salūst. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 221 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Latviešu | 221 Drošības apsvērumu dēļ aizsargpārsegam jābūt stingri nostiprinātam uz elektroinstrumenta un noregulētam tā, lai lietotāja virzienā būtu vērsta pēc iespējas mazāka slīpēšanas darbinstrumenta nenosegtā daļa. Aizsargpārsegs palīdz aizsargāt lietotāju no atlūzām un nejaušas saskaršanās ar slīpēšanas darbinstrumentu, kā arī no lidojošām dzirkstelēm, kas var aizdedzināt apģērbu.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 222 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 222 | Latviešu – Pielietojiet apstrādājamajam materiālam vispiemērotāko putekļu uzsūkšanas metodi. – Darba vietai jābūt labi ventilējamai. – Darba laikā ieteicams izmantot masku elpošanas ceļu aizsardzībai ar filtrēšanas klasi P2. Ievērojiet jūsu valstī spēkā esošos priekšrakstus, kas attiecas uz apstrādājamo materiālu. Nepieļaujiet putekļu uzkrāšanos darba vietā. Putekļi var viegli aizdegties. Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 223 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Latviešu | 223 Simbols Nozīme Nākošais darbības solis P1 P2 n nv Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Nominālais griešanās ātrums Griešanās ātruma priekšiestādīšanas diapazons l = darbvārpstas vītnes garums d1 = darbvārpstas diametrs d1 l d2 D D = maks.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 224 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 224 | Latviešu Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zināmam darba laika posmam.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 226 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 226 | Lietuviškai Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti paziņojiet 10 zīmju izstrādājuma numuru, kas atrodams uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV-1021 Rīga Tālr.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 227 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Lietuviškai | 227 Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite reguliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Prietaiso besisukančioje dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti. Stenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėtyje. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 228 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 228 | Lietuviškai Akys turi būti apsaugotos nuo skriejančių svetimkūnių, atsirandančių atliekant įvairius darbus. Respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes. Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klausą. Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo jūsų darbo zonos. Kiekvienas, įžengęs į darbo zoną, turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 229 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Lietuviškai | 229 Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo darbus Venkite užblokuoti pjovimo diską ir nespauskite jo per stipriai prie ruošinio. Nemėginkite atlikti pernelyg gilių pjūvių. Per stipriai prispaudus pjovimo diską, padidėja jam tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė tikimybė jį pakreipti bei užblokuoti pjūvyje, vadinasi padidėja atatrankos ir disko lūžimo rizika.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 230 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 230 | Lietuviškai Naudojant elektrinį įrankį su mobiliaisiais srovės generatoriais, gali būti patiriami galios nuostoliai arba prietaisas įjungimo metu gali neįprastai veikti. Per smarkiai prispaudus, įrankis gali būti veikiamas perkrova. Dėl perkrovos elektrinis įrankis gali perkaisti ir sugesti. Jei elektrinis įrankis buvo veikiamas didele apkrova, kad jis atvėstų, kelias minutes leiskite jam veikti tuščiąja eiga.
OBJ_BUCH-1425-004.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 232 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 232 | Lietuviškai Veiksmas Paruošimas pjovimui Pav.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 233 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM Lietuviškai | 233 Veiksmas Reduktoriaus galvutės pasukimas Pav. 12 Našus darbas su kampinio šlifavimo mašina 13 266 Pilkai pažymėta sritis: rankena (izoliuotas paviršius įrankiui laikyti) 14 266 Leidžiamo šlifavimo įrankio pasirinkimas 15 267 Papildomos įrangos pasirinkimas – 268 – 270 Priežiūra ir valymas Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai.
يبرع | 234 الصيانة والتنظيف ◀ ◀حافظ دائمًا على نظافة العدة الكهربائية وشقوق التهوية للعمل بشكل جيد وآمن. استخدم قدر اإلمكان محطة شفط بظروف العمل الشديدة دائما .انفخ شقوق التهوية مرات عديدة وقم بوصل مفتاح للوقاية من التيار المتخلف ) (FIبشكل مسبق .قد يترسب الغبار الناقل داخل العدة الكهربائية عند معالجة المعادن .قد يضر ذلك بعزل الوقاية بالعدة الكهربائية. خزّن وعامل التوابع بعناية.
| 235يبرع هدف العمل الصورة يراعی ما يلي الصفحة التحضير إلزالة الصدأ 6 التحضير لثقب البالط 7 262 تركيب الصامولة السريعة الشد 8 262 – 263 فك الصامولة السريعة الشد 9 263 التشغيل واإلطفاء 10 263 ضبط عدد الدوران مسبقا 11 264 برم رأس التروس 12 265 العمل بواسطة الجالخة الزاوية بشكل فعال 13 266 المجال المعلم بالرمادي: مقبض يدوي (سطح المسك معزول) 14 266 اختيار عدة الجلخ المسموحة
يبرع | 236 تصريح التوافق إننا نصرح علی مسؤوليتنا ،بأن المنتج الموصوف في “البيانات الفنية” يتوافق مع المعايير أو الوثائق المعيارية التالية EN 60745 :حسب أحكام إرشادات .
| 237يبرع الرمز المعنی الرمز المعنی ارتد واقية سمع. واقية إعادة التشغيل ارتد نظارات واقية تحديد تيار بدئ التشغيل اتجاه الحركة معلومات إضافية استخدم القوة بخطوة العمل هذه.
يبرع | 238 تعليمات تحذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة ◀ ◀ال تستعمل أوراق الصنفرة الكبيرة جدا بل اتبع تعليمات المنتِج بما يخص حجم ورق الصنفرة .قد تؤدي أوراق الصنفرة التي تبرز عن صحن التجليخ إلی حدوث اإلصابات وأيضًا إلی االستعصاء أو إلی تمزق ورق الصنفرة أو إلی حدوث الصدمات االرتدادية. تعليمات تحذير خاصة للشغل بواسطة الفرش المعدنية ◀ ◀انتبه إلی أن الفرش المعدنية تفقد القطع المعدنية حتی أثناء االستعمال االعتيادي .
| 239يبرع الصدمات االرتدادية وتعليمات التحذير المتعلقة بها ◀ ◀الصدمات االرتدادية هي عبارة عن رد الفعل الفجائي علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية، كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشاة المعدنية وإلخ. يؤدي التكلب أو االستعصاء إلی توقف عدة الشغل الدوارة بشكل مفاجئ. يتمّ بذلك تسارع العدة الكهربائية التي فقدت التحكم بها بعكس اتجاه دوران عدة الشغل عند مكان االستعصاء.
يبرع | 240 ◀ ◀اعتن بالعدة الكهربائية بشكل جيد .تفحص عما إذا كانت أجزاء الجهاز المتحركة تعمل بشكل سليم وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن أداء العدة الكهربائية .ينبغي تصليح هذه األجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرها العدد الكهربائية التي تمّ صيانتها بشكل رديء. ◀ ◀حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .
| 241يبرع يبرع مالحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع المالحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكاب األخطاء عند تطبيق المالحظات التحذيرية والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات الكهربائية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإلصابة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع المالحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 242 نوع عملکرد تصویر صفحه توجه کنید تنظیم انتخاب سرعت 11 چرخاندن سر دستگاه 12 265 کار کردن مؤثر با سنگ فرز 13 266 محدوده عالمتگذاری شده خاکستری رنگ :دستگیره (با روکش عایق دار) 14 266 ابزار سایش مجاز را انتخاب کنید 15 267 نحوه انتخاب متعلقات – 268 – 270 مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ◀ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید، تا ایمنی شما در کار تضمین گردد.
| 243ىسراف نحوه نصب و کاربرد جدول زیر اهداف کار برای نصب و راه اندازی ابزار برقی را نشان می دهد .دستورات و اهداف کار به صورت مصور نشان داده می شوند .بسته به نوع کاربری ،باید دستورات مختلف را به صورت ترکیبی بکار برد .
ىسراف | 244 عالمت معنی حفاظ جلوگیری از روشن شدن مجدد محدود کننده جریان برق راه اندازی سایر اطالعات مکمل سایش سطوح سایش با صفحه سنباده 1 وزن مطابق استاندارد EPTA‑Procedure 01/2003با دسته کمکی کاهنده لرزش 2 وزن مطابق استاندارد EPTA‑Procedure 01/2003با دسته کمکی استاندارد کالس حفاظتی ( IIکامال عایق شده) II / LwA سطح توان صوتی LpA سطح فشار صوتی K ضریب خطا (عدم قطعیت) ah میزان کل ارتعاشات محتویات ارسالی سنگ فرز ،قاب
| 245ىسراف ◀ ◀قاب محافظ نباید با حرکت دادن اهرم آزاد کننده روی سر جعبه دنده ،بچرخد .در غیر اینصورت نباید به هیچ عنوان از ابزار برقی استفاده کرد و باید آن را نزد نمایندگی برد. عالمت ◀ ◀قبل از خنک شدن صفحات ساب و برش به آنها دست نزنید .این صفحات در طول کار بسیار داغ می شود. از عینک ایمنی استفاده کنید ◀ ◀دكمه قفل كننده و تثبیت محور دستگاه را فقط در صورت توقف كامل محور دستگاه فشار دهید .در غیر اینصورت امكان آسیب دیدن ابزار برقی وجود دارد.
ىسراف | 246 سایر هشدارهای ایمنی ویژه برای عملیات برش ◀ ◀از بلوكه شدن و گیر کردن صفحه های برش و یا آوردن فشار بیش از حد به آن ها جلوگیری كنید .از ایجاد برش های خیلی عمیق خودداری كنید .اعمال فشار بیش از حد بر روی صفحه برش باعث استهالك آن شده ،امكان گیر كردن آن و در نتیجه خطر پس زدن دستگاه و یا شكستن آن ابزار وجود دارد. ◀ ◀از نزدیك شدن به بخش های جلو و عقب صفحه برش در حال چرخش خودداری كنید .
| 247ىسراف ◀ ◀كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .در صورتیكه كنترل خود را بر روی ابزار الكتریكی از دست بدهید ،امكان قطع شدن ،و یا گیر كردن و گره خوردن كابل برق وجود داشته و منجر به اصابت و گیر كردن دست و ساعد شما به ابزار در حال چرخش گردد. ◀ ◀هرگز ابزار الكتریكی را قبل از توقف كامل ابزار و متعلقات آن كنار نگذارید .
ىسراف | 248 ◀ ◀قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعایت این اقدامات پیشگیری ایمنی از راه افتادن ناخواسته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ ◀ابزار الکتریکی را در صورت عدم استفاده ،از دسترس کودکان دور نگهدارید .اجازه ندهید که افراد ناوارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما را نخوانده اند ،با این دستگاه کار کنند .قرار گرفتن ابزار الکتریکی در دست افراد ناوارد و بی تجربه خطرناک است.
| 249ىسراف ىسراف راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی ◀ ◀در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن مرطوب ،باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده کنید .استفاده از کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین خطر برق گرفتگی را کاهش می دهد. رعایت ایمنی اشخاص همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی، سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 250 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 250 | GWS ... 3 601 ... 9-115 G90 0.. 9-125 G91 0.. 11-125 G92 0.. 12-125 CI G93 0.. 12-125 CIE G94 0..
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 251 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM | 251 GWS ... 3 601 ... P1 P2 n nv l d1 l W W min-1 min-1 mm 15-125 CI G95 0.. 15-125 CIE G96 0.. 15-125 CIT G97 0.. 1500 1500 1500 820 820 820 11500 11500 9300 – 2800 – 11500 2800 – 9300 22 22 22 15-150 CI G98 0.. 15-125 Inox G9X 0..
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 252 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 252 | 1 30° 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 253 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM | 253 Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 254 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 254 | 2 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 255 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM | 255 Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 256 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 256 | 3 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 257 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM | 257 Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 258 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 258 | 4 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 259 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM | 259 Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 260 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 260 | 5 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 261 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM | 261 6 Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 262 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 262 | 7 8 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 263 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM | 263 9 10 Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 264 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 264 | 11 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 265 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM | 265 12 4x m 0m 4x Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 266 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 266 | 13 14 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 267 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM | 267 15 max. [mm] d D b D [mm] [min -1] [m/s] D b d 115 125 150 6 6 6 22,2 22,2 22,2 11500 11500 9 300 80 80 80 115 125 – – – – 11500 11500 80 80 75 30 M 14 11500 45 82 – M 14 11500 80 d b D d D Bosch Power Tools 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 268 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 268 | standard standard 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 269 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM | 269 1 605 703 099 1 600 210 039 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 1 602 025 024 1 601 329 013 2 602 025 171 1 601 329 013 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 1 605 510 364 1 605 510 365 1 605 510 366 Ø 115 mm Ø 125 mm Ø 150 mm 2 605 510 256 2 605 510 257 2 605 510 258 Ø 115/125 mm 2 605 510 224 2 605 510 226 1 600 793 007 Ø 115/125 mm Ø 150 mm Bosch Power Tools 2 605 510 264 2 605 510 265 1 609 92A 095 | (30.4.
OBJ_BUCH-1425-004.book Page 270 Tuesday, April 30, 2013 2:19 PM 270 | 2 605 438 170 2 608 438 692 (L-BOXX 136) 2 608 438 114 1 609 92A 095 | (30.4.