OBJ_DOKU-27509-003.fm Page 1 Friday, August 19, 2016 12:26 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 2CB (2016.
OBJ_DOKU-27510-003.fm Page 2 Friday, August 19, 2016 12:43 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 26 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 3 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Deutsch | 3 Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 4 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 4 | Deutsch Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 5 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Deutsch | 5 Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 6 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 6 | Deutsch Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 7 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Deutsch | 7 Überprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift. Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobilen Stromerzeugern (Generatoren), kann es zu Leistungseinbußen oder untypischem Verhalten beim Einschalten kommen.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 8 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 8 | Deutsch Symbol n d1 l d2 D Bedeutung Nenndrehzahl l = Länge der Schleifspindel d1 = Schleifspindeldurchmesser Zusammen mit dem Handschutz (Zubehör) kann das Elektrowerkzeug zum Bürsten und Schleifen mit elastischen Schleiftellern verwendet werden. Das Elektrowerkzeug ist nur zur Trockenbearbeitung geeignet. D = max.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 9 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Deutsch | 9 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 10 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 10 | Deutsch Handlungsziel Ein-/Ausschalten (länderspezifische Schalterausführung ohne Arretierung) Bild 10 Effektives Arbeiten mit dem Winkelschleifer 11 257 grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) 12 257 Zulässiges Schleifwerkzeug wählen 13 257 Zubehör auswählen – 258 – 259 Wartung und Reinigung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 11 Friday, August 19, 2016 12:27 PM English | 11 Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 12 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 12 | English Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 13 Friday, August 19, 2016 12:27 PM English | 13 causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 14 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 14 | English Additional Safety and Working Instructions Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 15 Friday, August 19, 2016 12:27 PM English | 15 Symbols The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the machine in a better and safer manner. Symbol Symbol n d1 l d2 Meaning Article number D Meaning Rated speed l = Grinder spindle length d1 = Grinder spindle diameter D = Max.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 16 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 16 | English Technical Data The technical data of the machine are listed in the table on page 246. The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Noise/Vibration Information The measured values of the machine are listed in the table on page 246. Sound emission values determined according to EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 18 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 18 | Français Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 19 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Français | 19 Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 20 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 20 | Français toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel. Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par le fabricant d’outils.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 21 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Français | 21 Maintenir solidement l’outil et positionner le corps et le bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L’opérateur est en mesure de contrôler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont été prises.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 22 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 22 | Français Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage métallique Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 23 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Français | 23 L’écrou de serrage rapide ne doit être utilisé qu’avec les disques à meuler et à tronçonner. N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide en parfait état. Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si l’élément d’amortissement entre la poignée principale et le carter-moteur est endommagé. Ne continuez pas à utiliser l’outil électroportatif si la poignée supplémentaire est endommagée.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 24 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 24 | Français Accessoires fournis Niveau sonore et vibrations Meuleuse angulaire, capot de protection, poignée supplémentaire. Les capots de protection spéciaux, l’outil de travail et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’origine. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le tableau à la page 246.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 26 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 26 | Español Nettoyage et entretien Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d’aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l’air comprimé au travers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 27 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Español | 27 Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 28 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 28 | Español Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 29 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Español | 29 En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el retroceso del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 30 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 30 | Español Proceda con especial cautela al realizar recortes “por inmersión” en paredes o superficies similares. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad específicas para trabajos con hojas lijadoras No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 31 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Español | 31 No utilice la herramienta eléctrica en una mesa de tronzar. Jamás utilice discos tronzadores para desbastar. Al tronzar con discos de material aglomerado utilice siempre una caperuza protectora para tronzar. Al tronzar piedra procure una buena aspiración de polvo. Colóquese una mascarilla antipolvo. La tuerca de fijación rápida solamente deberá utilizarse para sujetar discos de amolar y tronzar.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 32 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 32 | Español Simbología 2 /II LwA LpA K ah Significado Peso según EPTA-Procedure 01:2014 con empuñadura adicional estándar Símbolo para clase de protección II (aislamiento total) Nivel de potencia acústica Nivel de presión sonora Tolerancia Nivel total de vibraciones Material que se adjunta Amoladora angular, caperuza protectora, empuñadura adicional.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 34 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 34 | Español Objetivo Área marcada en gris: Empuñadura (área de agarre aislada) Figura 12 Selección de los útiles admisibles 13 257 Selección de los accesorios opcionales – 258 – 259 Mantenimiento y limpieza Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. En el caso de aplicaciones extremas, siempre que sea posible, utilice un equipo de aspiración.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 35 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Português | 35 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 36 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 36 | Português Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 37 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Português | 37 Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou uns óculos protetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 38 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 38 | Português A capa de proteção deve ser firmemente aplicada na ferramenta elétrica e fixa, de modo que seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que apenas uma mínima parte do rebolo aponte abertamente na direção do operador. A capa de proteção ajuda a proteger a pessoa, que está a operar a máquina, contra estilhaços, contacto acidental com o rebolo, e contra faíscas que possam incendiar as roupas.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 39 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Português | 39 Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 40 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 40 | Português Símbolo Significado Direção do movimento Fazer força para este passo de trabalho. Ligar Desligar Fixar o interruptor de ligar-desligar Soltar o travamento do interruptor de ligar-desligar Ação proibida Ação permitida Próximo passo de ação Potência nominal consumida Potência útil Número de rotações nominal I = Comprimento do veio de retificação d1 = Diâmetro do veio de retificação P1 P2 n d1 l d2 D D = Máx.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 41 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Português | 41 seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 43 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Italiano | 43 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 44 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 44 | Italiano Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 45 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Italiano | 45 Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 46 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 46 | Italiano Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 47 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Italiano | 47 Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con spazzole metalliche Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fil di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre i fili metallici a carico troppo elevato esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di fil di ferro espulsi in aria possono penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili e/o la pelle.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 48 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 48 | Italiano Indossare una maschera di protezione contro la polvere. Il dado di serraggio rapido deve essere utilizzato esclusivamente per mole abrasive da sgrosso e taglio. Utilizzare esclusivamente un dado di serraggio rapido in perfette condizioni e non danneggiato. Non continuare ad utilizzare l’elettroutensile se l’elemento antivibrazioni tra l’impugnatura principale e la carcassa del motore è danneggiato.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 49 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Italiano | 49 Volume di fornitura Smerigliatrice angolare, cuffia di protezione, impugnatura supplementare. Cuffie di protezione speciali, utensile ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Uso conforme alle norme L’elettroutensile è idoneo alla sgrossatura di materiali metallici, pietrosi e di ceramica.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 51 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Nederlands | 51 Manutenzione e pulizia Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. In caso di condizioni di impiego estreme utilizzare sempre un impianto di aspirazione. Soffiare spesso sulle feritoie di ventilazione e preinstallare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (PRCD).
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 52 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 52 | Nederlands Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 53 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Nederlands | 53 Veiligheidsvoorschriften voor haakse slijpmachines Algemene waarschuwingen voor slijpen, schuren, borstelen en doorslijpen Dit elektrische gereedschap is bestemd voor gebruik als slijpmachine, schuurmachine, borstelmachine en doorslijpmachine. Neem alle waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het elektrische gereedschap ontvangt in acht.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 54 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 54 | Nederlands Als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven ook breken.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 55 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Nederlands | 55 Bijzondere waarschuwingen voor schuurwerkzaamheden Gebruik geen schuurbladen met te grote afmetingen, maar houd u aan de voorschriften van de fabrikant voor de maten van schuurbladen. Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de schuurbladen of terugslag leiden.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 56 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 56 | Nederlands Gebruik bij doorslijpwerkzaamheden met gebonden slijpmiddelen altijd een beschermkap voor doorslijpen. Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een voldoende stofafzuiging. Draag een stofmasker. De snelspanmoer mag alleen worden gebruikt voor slijp- en doorslijpschijven. Gebruik alleen een onbeschadigde snelspanmoer die helemaal in orde is.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 57 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Nederlands | 57 Meegeleverd Informatie over geluid en trillingen Haakse schuurmachine, beschermkap, extra handgreep. Speciale beschermkappen, inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebehoren worden niet standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op pagina 246. Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 59 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Dansk | 59 Onderhoud en reiniging Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Gebruik onder extreme gebruiksomstandigheden indien mogelijk altijd een afzuiginstallatie. Blaas de ventilatieopeningen regelmatig schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar (PRCD) aan. Tijdens het bewerken van metalen kan geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 60 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 60 | Dansk Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 61 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Dansk | 61 jorden, skal du kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og personer, der befinder sig i nærheden, uden for det niveau, hvor indsastværktøjet roterer, og lade el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i denne testtid. Brug personligt beskyttelsesudstyr.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 62 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 62 | Dansk Slibeskiver/slibestifter må kun anvendes til de anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges. Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den rigtige størrelse og form, der passer til den valgte slibeskive.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 63 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Dansk | 63 Når slibeværktøjet er monteret, kontrolleres det for korrekt montering og at det kan bevæges frit, før elværktøjet tændes. Sørg for, at slibeværktøjet ikke rager imod beskyttelsesskærmen eller andre dele. Bruges el-værktøjet på mobile generatorer, kan ydelsen reduceres eller atypiske forhold kan opstå ved start. Kører el-værktøjet kun med meget reduceret omdrejningstal, fungerer tilbageslagsfrakoblingen ikke.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 64 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 64 | Dansk Symbol Betydning Tilbageslagsfrakobling Elektrisk beskyttelse mod genindkobling Til gennemskæring med bundede slibemidler skal der bruges en speciel beskyttelseskappe. Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i sten. Sammen med håndbeskyttelsen (tilbehør) kan el-værktøjet bruges til at børste og slibe med elastiske slibebagskiver. El-værktøjet er kun egnet til tørt arbejde.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 65 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Dansk | 65 Handlingsmål Gennemskæring forberedes Fig.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 66 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 66 | Svenska Handlingsmål Gråt markeret område: Håndgreb (isoleret gribeflade) Fig. 12 Tilladt slibeværktøj vælges 13 257 Valg af tilbehør – 258 – 259 Vedligeholdelse og rengøring El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Brug så vidt muligt altid et opsugningsanlæg ved ekstreme brugsbetingelser.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 67 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Svenska | 67 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 68 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 68 | Svenska Insatsverktyg med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga. Vid insatsverktyg som monteras med fläns måste insatsverktygets håldiameter passa till flänsens infästningsdiameter. Insatsverktyg som inte exakt passar till elverktyget roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och kan leda till att du förlorar kontrollen över verktyget. Använd aldrig skadade insatsverktyg.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 69 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Svenska | 69 Slipkroppar får användas endast för rekommenderade arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor är avsedda för materialavverkning med skivans kant. Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka. För vald slipskiva ska alltid oskadade spännflänsar i korrekt storlek och form användas. Lämpliga flänsar stöder slipskivan och reducerar sålunda risken för slipskivbrott.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 70 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 70 | Svenska När elverktyget roterar med kraftigt nedsatt varvtal fungerar inte längre bakslagsfrånkopplingen. När elverktyget genast vid inkoppling kör igång med fullt varvtal fungerar inte längre startströmsbegränsningen, återstartskyddet och bakslagsfrånkopplingen. För service måste elverktyget lämnas in till en serviceverkstad, för adresser se avsnittet ”Kundtjänst och användarrådgivning”.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 71 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Svenska | 71 Symbol Betydelse Startströmsbegränsning Tilläggsinformation Slipning med slippapper 2 /II LwA LpA K ah Produktens tekniska data hittar du i tabellen på sidan 246. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 73 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Norsk | 73 Handlingsmål Välj tillåtet slipverktyg Figur Beakta 13 Sida 257 Välj tillbehör – 258 – 259 Underhåll och rengöring Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Använd under extrema betingelser om möjligt en utsugningsanläggning. I dylika fall ska ventilationsöppningarna renblåsas ofta och en jordfelsbrytare (PRCD) förkopplas. Vid bearbetning av metall kan damm samlas i elverktygets inre.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 74 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 74 | Norsk Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 75 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Norsk | 75 Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver bruk om innsatsverktøy slik som slipeskiver er splintret eller revnet, om slipetallerkener er revnet eller svært slitt, om stålbørster har løse eller har brukkede tråder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, må du kontrollere om det er skadet eller bruk et ikke skadet innsatsverktøy.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 76 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 76 | Norsk Slipeskiver må kun brukes til anbefalt type bruk. F. eks.: Ikke slip med sideflaten til en kappeskive. Kappeskiver er beregnet til materialfjerning med kanten på skiven. Innvirkning av krefter fra siden kan føre til at slipeskivene brekker. Bruk alltid uskadede spennflenser i riktig størrelse og form for den slipeskiven du har valgt. Egnede flenser støtter slipeskiven og reduserer slik faren for at slipeskiven brekker.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 77 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Norsk | 77 Hvis el-verktøyet kun går med sterkt redusert turtall, svikter tilbakeslagsutkoplingen. Hvis el-verktøyet går med fullt turtall rett etter innkoplingen, er det feil på startstrømbegrensningen, beskyttelsen mot ny innkopling og tilbakeslagsutkoplingen.Elektroverktøyet må straks sendes inn til kundeservice, adresser finnes i avsnittet «Kundeservice og rådgivning ved bruk».
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 78 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 78 | Norsk Symbol Betydning Startstrømbegrensing Sammen med håndbeskyttelsen (tilbehør) kan elektroverktøyet brukes til børsting og sliping med elastiske slipetallerkener. Elektroverktøyet er kun egnet til tørrbearbeidelse.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 80 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 80 | Suomi Mål for aktiviteten Valg av godkjent slipeverktøy Bilde Ta da hensyn til 13 Side 257 Valg av tilbehør – 258 – 259 Vedlikehold og rengjøring Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Ved ekstreme bruksvilkår må du om mulig alltid bruke et avsugsanlegg. I slike tilfeller blåser du ventilasjonsspaltene ofte rene, og kobler til en jordfeilbryter (PRCD).
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 81 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Suomi | 81 Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 82 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 82 | Suomi Hiomalaikkojen ja laippojen tulee sopia tarkasti sähkötyökalusi hiomakaraan. Käytettäessä vaihtotyökaluja, jotka liitetään laippaan, tulee vaihtotyökalun reiän halkaisijan sopia laipan kiinnityshalkaisijaan. Vaihtotyökalut, joita ei kiinnitetä oikein sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa hallinnan menettämiseen. Älä käytä vaurioituneita vaihtotyökaluja.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 83 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Suomi | 83 Taivutetut laikat on asennettava niin, että niiden hiomapinta ei ulotu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle. Asiaankuulumattomasti asennettua hiomalaikkaa, joka ulottuu laikkasuojuksen tason ulkopuolelle ei voida suojata riittävästi. Laikkasuojuksen täytyy olla tukevasti kiinni sähkötyökalussa ja niin asennettu, että suurin mahdollinen turvallisuus saavutetaan t. s.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 84 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 84 | Suomi Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos laikan suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut vika, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen keskushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso osoite luvusta ”Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta”. Säädä laikkasuojus niin, että kipinäsuihku käyttäjän suuntaan estyy.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 85 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Suomi | 85 Tunnusmerkki Merkitys Kielletty menettely Sallittu menettely Seuraava tapahtumavaihe Ottoteho Antoteho Nimellinen kierrosluku l = hiomakaran pituus d1 = hiomakaran halkaisija P1 P2 n d1 l d2 D D = hiomalaikan maks.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 86 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 86 | Suomi Asennus ja käyttö Seuraava taulukko näyttää sähkötyökalun asennukseen ja käyttöön liittyvät kohdat. Ohjeet ja käyttökohdat näytetään kussakin kuvassa. Käytön lajista riippuen tarvitaan ohjeiden erilaisia yhdistelmiä. Ota turvallisuusohjeet huomioon.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 88 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 88 | Ελληνικά Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα. Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 89 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Ελληνικά | 89 Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 90 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 90 | Ελληνικά Να κρατάτε και να οδηγείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σε ασφαλή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε περίπτωση που χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να περιπλεχτεί και το χέρι σας ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί επάνω στο περιστρεφόμενο εργαλείο. Μην αποθέσετε ποτέ το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το τοποθετημένο εργαλείο πάψει εντελώς να κινείται.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 91 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Ελληνικά | 91 Να μη χρησιμοποιείτε μεταχειρισμένους δίσκους λείανσης από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργαλεία. Δίσκοι λείανσης για μεγαλύτερα λειαντικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι για τους υψηλότερους αριθμούς στροφών των μικρότερων ηλεκτρικών εργαλείων και γι’ αυτό μπορεί να σπάσουν. Συμπληρωματικές προειδοποιητικές υποδείξεις για δίσκους κοπής Να αποφεύγετε το μπλοκάρισμα των δίσκων κοπής και/ή την άσκηση πολύ υψηλής πίεσης.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 92 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 92 | Ελληνικά Να ρυθμίζετε τον προφυλακτήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε ο σπινθηρισμός να μην κατευθύνετε προς το χειριστή. Μπορείτε να μεταβάλλετε τη δύναμη σύσφιξης της διάταξης σύσφιξης του προφυλακτήρα λύνοντας ή, αντίστοιχα, σφίγγοντας τη βίδα ρύθμισης . Να βεβαιώνεστε και να ελέγχετε τακτικά ότι ο προφυλακτήρας κάθεται γερά. Να μην πιάνετε τους δίσκους λείανσης και κοπής πριν κρυώσουν.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 93 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Ελληνικά | 93 Σύμβολο Σημασία Θέση σε λειτουργία Ακινητοποίηση διακόπτη ON/OFF Γωνιακός λειαντήρας, προφυλακτήρας, πρόσθετη λαβή. Ειδικοί προφυλακτήρες, εργαλεία και άλλα απεικονιζόμενα εξαρτήματα δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων βλέπε το πρόγραμμα των εξαρτημάτων μας.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 94 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 94 | Ελληνικά Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 96 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 96 | Türkçe Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 97 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Türkçe | 97 Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 98 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 98 | Türkçe Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin. Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratır. Elektrikli el aletini yanıcı malzemenin yakınında kullanmayın.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 99 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Türkçe | 99 Duvarlar veya diğer görülmeyen alanların olduğu yerlerde özellikle “cep kesmelerinde” dikkatli olun. Malzeme içine dalan kesici taşlama diskleri kesme işlemi sırasında gaz veya su borularına, elektrik kablolarına veya diğer nesnelere rastlayarak geri tepme kuvveti oluşturabilirler.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 100 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 100 | Türkçe Döndürürken ana tutamağı daima tam kilitleme yapıncaya kadar hareket ettirin – bakınız şekil 9, sayfa 256. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacağınız zaman açın. Semboller Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anlaşılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice yerleştirin.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 101 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Türkçe | 101 El koruma parçası (aksesuar) ile birlikte elektrikli el aleti esnek zımpara tablası ile fırçalama ve zımpara işlerinde de kullanılabilir. Bu elektrikli el aleti sadece kuru işlemlere uygundur. Teknik veriler Ürünün teknik verileri sayfa 246’daki tabloda belirtilmektedir. Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 103 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Polski | 103 Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-Mail: iletisim@bosch.com.tr İdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67 Aksaray Tel.: 0382 2151939 Tel.: 0382 2151246 Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: 0312 3415142 Tel.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 104 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 104 | Polski Bezpieczeństwo miejsca pracy Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną wypadków. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 105 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Polski | 105 Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miałby wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 106 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 106 | Polski Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego. Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem. Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w ruchu.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 107 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Polski | 107 cie w kierunku od siebie, może spowodować, iż w razie odrzutu, elektronarzędzie odskoczy wraz z obracającą się tarczą bezpośrednio w kierunku użytkownika. W przypadku zakleszczenia się tarczy tnącej lub przerwy w pracy, elektronarzędzie należy wyłączyć i odczekać, aż tarcza całkowicie się zatrzyma. Nigdy nie należy próbować wyciągać poruszającej się jeszcze tarczy z miejsca cięcia, gdyż może to wywołać odrzut.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 108 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 108 | Polski W przypadku eksploatacji elektronarzędzia za pomocą przenośnych generatorów prądotwórczych, może dojść do zmniejszenia wydajności obróbki lub do nietypowych zachowań przy włączaniu. Jeżeli elektronarzędzie pracuje wyłącznie z mocno zredukowaną prędkością obrotową, sygnalizuje to uszkodzenie wyłącznika przeciążeniowego.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 109 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Polski | 109 Symbol n d1 l d2 D Znaczenie Znamionowa prędkość obrotowa l = Długość wrzeciona szlifierki d1 = Średnica wrzeciona szlifierki Stosując osłonę ręki (osprzęt dodatkowy) można stosować elektronarzędzie do szczotkowania i do szlifowania elastycznymi talerzami szlifierskimi. Elektronarzędzie przystosowane jest wyłącznie do obróbki na sucho. D = maks.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 110 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 110 | Polski Montaż i praca Poniższa tabela ukazuje cele operacyjne dla montażu i zastosowania elektronarzędzia. Wskazówki dotyczące celów operacyjnych ukazane są w podanym rysunku. Istnieją różne kombinacje wskazówek – uzależnione od rodzaju pracy. Proszę wziąć pod uwagę wskazówki bezpieczeństwa.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 111 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Polski | 111 Planowane działanie Włączanie/wyłączanie (model wyłącznika bez blokady obowiązujący w danym kraju) Rysunek 10 Efektywna praca przy użyciu szlifierki prostej 11 257 zakres zaznaczony na szaro: Rękojeść (pokryta gumą) 12 257 Wybór dozwolonego narzędzia szlifierskiego 13 257 Wybór osprzętu – 258 – 259 Konserwacja i czyszczenie Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 112 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 112 | Česky Česky Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí provozované na el.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 113 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Česky | 113 Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebezpečným situacím. Servis Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 114 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 114 | Česky na místě zablokování. Při tom mohou brusné kotouče i prasknout. Zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními, jak je následně popsáno. Držte elektronářadí dobře pevně a uveďte Vaše tělo a paže do polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného rázu.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 115 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Česky | 115 Další bezpečnostní a pracovní upozornění Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku elektronářadí. Elektronářadí označené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Použijte vhodné detekční přístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou společnost. Kontakt s elektrickým vedením může vést k požáru a úderu elektrickým proudem.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 116 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 116 | Česky Symbol Význam Noste ochranné rukavice Symbol Význam Doplňková informace Broušení povrchu Noste ochranu sluchu. Broušení pomocí brusného listu 1 Noste ochranné brýle 2 Směr pohybu Zapnutí LwA LpA K ah Vypnutí Obsah dodávky Pro pracovní krok použijte sílu.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 117 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Česky | 117 V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena podle měřicích metod normovaných v EN 60745 a může být použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro předběžný odhad zatížení vibracemi. Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 119 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Slovensky | 119 Slovensky Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny POZOR Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 120 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 120 | Slovensky Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a manipulácia s ním Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používajte také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný druh práce. Pomocou vhodného ručného elektrického náradia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínač.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 121 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Slovensky | 121 všetkým odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu použitia náradia. Keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku, môže utrpieť stratu sluchu. Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 122 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 122 | Slovensky Vždy používajte pre vybraný typ brúsneho kotúča nepoškodenú upínaciu prírubu správneho rozmeru a tvaru. Vhodná príruba podopiera brúsny kotúč a znižuje nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby pre rezacie kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brúsne kotúče. Nepoužívajte žiadne opotrebované brúsne kotúče z väčšieho ručného elektrického náradia.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 123 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Slovensky | 123 Nedotýkajte sa brúsnych ani rezacích kotúčov skôr, kým dostatočne nevychladnú. Brúsne a rezacie kotúče sa pri práci veľmi rozpália. Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len vtedy, keď sa brúsne vreteno nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 124 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 124 | Slovensky Symbol Význam Zakázaný druh manipulácie Dovolená manipulácia Najbližší pracovný úkon Menovitý príkon Výkon Menovitý počet obrátok l = dĺžka brúsneho vretena d1 = priemer brúsneho vretena P1 P2 n d1 l d2 D D = max.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 125 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Slovensky | 125 Montáž a používanie Nasledujúca tabuľka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch činností a prevádzky tohto ručného elektrického náradia. Návody k jednotlivým druhom činností sú uvedené na príslušnom obrázku. Podľa príslušného druhu použitia je potrebné dodržať rozličné kombinácie. Rešpektujte Bezpečnostné pokyny.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 127 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Magyar | 127 Magyar Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 128 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 128 | Magyar Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 129 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Magyar | 129 részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható, feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati kábelét is átvághatja.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 130 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 130 | Magyar lyét. A hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhetnek a csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól. Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára méretezve és széttörhetnek. drótokat.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 131 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Magyar | 131 A tengelyrögzítőgombot csak teljesen nyugalmi állapotban lévő csiszolótengely esetén szabad megnyomni! Ellenkező esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat. A csiszolószerszámok felszerelése után a készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a csiszolószerszám helyesen van felszerelve és szabadon forog. Gondoskodjon arról, hogy a csiszolószerszám ne érjen hozzá a védőbúrához vagy más alkatrészekhez.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 132 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 132 | Magyar Jel Magyarázat Tilos tevékenység Megengedett tevékenység Következő munkalépés Névleges felvett teljesítmény Leadott teljesítmény Névleges fordulatszám I = a csiszolótengely hossza d1 = a csiszolótengely átmérője P1 P2 n d1 l d2 D D = a csiszoló tárcsa max.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 133 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Magyar | 133 Felszerelés és üzemeltetés A következő táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési műveleteinek célját tartalmazza. Az egyes műveleti célokhoz tartozó előírások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függően az egyes előírások különböző kombinációira van szükség. Tartsa be a biztonsági előírásokat.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 135 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Русский | 135 Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 136 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 136 | Русский При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком. Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 137 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Русский | 137 Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин Общие предупреждающие указания по шлифованию, шлифованию наждачной бумагой, для работ с проволочными щетками и отрезными шлифовальными кругами Настоящий электроинструмент предназначен для применения в качестве машины для шлифования абразивными кругами, наждачной бумагой, для работ с проволочной щеткой и в качестве отрезной шлифовальной машины.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 138 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 138 | Русский Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания Обратный удар – это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося рабочего инструмента, как то, шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т.д., ведущая к резкому останову вращающегося рабочего инструмента.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 139 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Русский | 139 ние. В противном случае круг может заесть, он может выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к обратному удару. Плиты или большие заготовки должны быть надежно подперты, чтобы снизить опасность обратного удара при заклинивании отрезного круга. Большие заготовки могут прогибаться под собственным весом. Заготовка должна опираться с обеих сторон, как вблизи разреза, так и по краям.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 140 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 140 | Русский При возникновении мощных коротких импульсов в сети питания, которые возникают обычно вследствие ударов молнии, может сработать система отключения электроинструмента при рикошете. В этом случае электроинструмент отключается, но его можно сразу же опять включить. Отключайте вилку сети от штепсельной розетки, если Вы не пользуйтесь электроинструментом.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 142 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 142 | Русский Монтаж и эксплуатация В нижеследующей таблице указаны действия по монтажу и эксплуатации электроинструмента. Указания по выполнению действий показаны на указанном рисунке. В зависимости от применения необходимы различные комбинации указаний. Соблюдайте указания по технике безопасности.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 144 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 144 | Українська Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by Казахстан Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) г. Алматы, Республика Казахстан 050012 ул. Муратбаева, д.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 145 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Українська | 145 розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо не можна запобігти використанню електроприладу у вологому середовищі, використовуйте пристрій захисного вимкнення. Використання пристрою захисного вимкнення зменшує ризик ураження електричним струмом. Безпека людей Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 146 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 146 | Українська Цей електроприлад не призначений для полірування. Використання електроприладу з метою, для якої він не передбачений, може створювати небезпечну ситуацію і призводити до тілесних ушкоджень. Використовуйте лише приладдя, що передбачене і рекомендоване виробником чем спеціально для цього електроприладу. Сама лише можливість закріплення приладдя на Вашому електроприладі не гарантує його безпечне використання.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 147 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Українська | 147 напрямку, в залежності від напрямку обертання круга в місці застрявання. При цьому шліфувальний круг може переламатися. Сіпання – це результат неправильної експлуатації або помилок при роботі з електроприладом. Йому можна запобігти за допомогою належних запобіжних заходів, що описані нижче. Міцно тримайте електроприлад, тримайте своє тіло та руки у положенні, в якому Ви зможете протистояти сіпанню.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 148 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 148 | Українська Особливі попередження при шліфуванні наждаком Не використовуйте завеликі абразивні шкурки, дотримуйтеся інструкції виготовлювача щодо розміру абразивних шкурок. Абразивна шкурка, що виступає за опорну шліфувальну тарілку, може спричинити тілесні ушкодження, а також застрявання, розрив абразивної шкурки або призвести до сіпання.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 149 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Українська | 149 сильного навантаження дайте електроінструменту ще декілька хвилин попрацювати на холостому ходу, щоб він міг охолонути. Не використовуйте електроприлад на абразивновідрізній станині. Ніколи не використовуйте для обдирання відрізні шліфувальні круги. Для розрізання за допомогою зв’язаного абразиву необхідно використовувати спеціальний захисний кожух для розрізання.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 150 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 150 | Українська Символ 1 2 /II LwA LpA K ah Значення Шліфування абразивною шкуркою Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 з додатковою віброзахисною рукояткою Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 з додатковою стандартною рукояткою Символ класу захисту II (з повною ізоляцією) Рівень звукової потужності Рівень звукового тиску Похибка Сумарне значення вібрації Обсяг поставки Кутова шліфмашина, захисний кожух, додаткова рукоятка.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 152 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 152 | Українська Дія Вибір допустимого шліфувального інструмента Малюнок Прийміть до уваги 13 Сторінка 257 Вибір приладдя – 258 – 259 Технічне обслуговування і очищення Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 153 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Қaзақша | 153 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндіру күні нұсқаулықтың соңғы, мұқаба бетінде көрсетілген. Импорттаушы контакттік мәліметін орамада табу мүмкін.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 154 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 154 | Қaзақша Электр құралын ылғалды қоршауда пайдалану қажет болса, автоматты сақтандырғыш ажыратқышын пайдаланыңыз. Автоматты сақтандырғыш ажыратқышты пайдалану тоқ соғу қаупін төмендетеді. Адамдар қауіпсіздігі Сақ болып, не істеп жатқаныңызға айрықша көңіл бөліп, электр құралын ретімен пайдаланыңыз. Шаршаған жағдайда немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында электр құралды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 155 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Қaзақша | 155 барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын, ескертпелерді, суреттер мен деректерді сақтаңыз. Төмендегі нұсқаулықтарды орындамау тоқ соғуына, өрт және/немесе ауыр жарақаттарға алып келуі мүмкін. Бұл электр құралы жылтыратуға арналмаған. Электр құралын арналмаған жұмыстарда пайдалану қауіпті және жарақаттар тудыруы мүмкін. Осы электр құралына арналмаған және өндірушімен ұсынылмаған жабдықтарды пайдаланбаңыз.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 156 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 156 | Қaзақша Электр құралды берік ұстаңыз, денеңіз кері соққыларды ұстап қалатындай қалыпта болуы керек. Айналымдар артқан кезде кері соққыларға немесе реакциялық моменттерге мүмкіндігінше жақсы қарсы тұру үшін бар болса қосымша тұтқаны пайдаланыңыз. Оператор тиісті сақтық шараларының көмегімен кері соққыларға және реакциялық моменттерге қарсы тұра алады. Қолыңыз айналып жатқан құралдың жанында болмауы керек.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 157 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Қaзақша | 157 Сымды қылшақты (щетканы) пайдаланудағы арнайы қауіпсіздік нұсқаулықтары Сымды қылшақтың әдеттегі пайдалануда да сым жоғалтуын есте сақтаңыз. Сымдарды қатты басып артық жүктемеңіз. Шашылып тұрған сымдар киім және/немесе теріге қадалуы мүмкін. Қорғаныш қаптамасының сымды қылшақпен жанасуына жол бермеңіз. Тәрелке және тостаған тәрізді щеткалардың диаметрі басу қысымының және центрифугалық күштердің әсерінен артуы мүмкін.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 158 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 158 | Қaзақша Қосымша тұтқа зақымдалған болса электр құралын пайдаланбаңыз. Қосымша тұтқаны өзгертпеңіз. Бас қол тұтқасын бұрап тірелгенше – қисайтыңыз 9 суретін 256 бетінде қараңыз. Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек пайдаланарда қосыңыз. Белгілер Төмендегі белгілер пайдалану нұсқаулықтарын оқып түсіну үшін маңызды. Белгілер менен олардың мағыналарын жаттап алыңыз.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 159 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Қaзақша | 159 Тағайындалу бойынша қолдану Электр құралы металды, тасты және керамиканы ажарлауға арналған. Байланысты абразивтер көмегімен кесу үшін кесуге арналған арнайы қорғағыш қаптаманы пайдалану керек. Тасты кескенде шаңның жеткілікті сорылуын қамтамасыз етіңіз. Қол қорғағышымен бірге (жабдық) электр құралын майысқақ тегістеу дискілерімен тазалау немесе тегістеу үшін пайдалануға болады. Электр құралы тек құрғақ өңдеуге арналған.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 161 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Română | 161 Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері Қызмет көрсету шеберханасы өнімді жөндеу және күту, сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 162 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 162 | Română Siguranţa persoanelor Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave. Purtaţi echipament personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 163 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Română | 163 Accesoriile prevăzute cu inserţie filetată trebuie trebuie să se potrivească exact pe filetul arborelui de polizat. La accesoriile montate prin flanşe, diametrul găurii accesoriului trebuie să se porivească cu diametrul de prindere al flanşei. Accesoriile care nu sunt fixate exact la scula electrică, se rotesc neuniform, vibrează foarte puternic şi pot duce la pierderea controlului.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 164 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 164 | Română Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică nu pot fi acoperite şi protejate suficient, fiind nesigure.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 165 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Română | 165 – Este recomandabil să se utilizeze o mască de protecţie a respiraţiei având clasa de filtrare P2. Respectaţi prescripţiile din ţara dumneavoastră referitoare la materialele de prelucrat. Evitaţi acumulările şi depunerile de praf la locul de muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. Asiguraţi piesa de lucru.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 166 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 166 | Română Simbol Semnificaţie Direcţie de deplasare Folosiţi forţă în această etapă de lucru.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 167 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Română | 167 abate de la valoarea specificată. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exactă a solicitării vibratorii ar trebui luate în calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este deconectată sau funcţionează, dar nu este utilizată efectiv.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 168 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 168 | Română Scopul acţiunii Pornire/oprire Figura 9 Pornire/oprire (întrerupător specific pentru fiecare ţară în parte, fără blocare) 10 256 Lucru efectiv cu polizorul unghiular 11 257 zonă marcată gri: mâner (mâner izolat) 12 257 Alegerea dispozitivului de şlefuit admis 13 257 Alegerea accesoriilor – 258 – 259 Întreţinere şi curăţare Pentru a lucra bine şi sigur păstraţi curate scula electrică şi fantele de aerisire.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 169 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Български | 169 Български Общи указания за безопасна работа Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 170 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 170 | Български Грижливо отношение към електроинструментите Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте електроинструментите само съобразно тяхното предназначение. Ще работите по-добре и по-безопасно, когато използвате подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване. Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 171 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Български | 171 ли работния инструмент, оставете електроинструмента да работи на максимални обороти в продължение на една минута; стойте и дръжте намиращи се наблизо лица встрани от равнината на въртене. Най-често повредени работни инструменти се чупят през този тестов период. Работете с лични предпазни средства. В зависимост от приложението работете с цяла маска за лице, защита за очите или предпазни очила.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 172 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 172 | Български Абразивни дискове, които не са предназначени за електроинструмента, не могат да бъдат екранирани добре и не гарантират безопасна работа. Огънати дискове трябва да се монтират така, че шлифоващата им повърхност да не се подава извън равнината на външния ръб на предпазния кожух. Неправилно монтиран шлифоващ диск, който се подава извън предпазния кожух, не може да бъде екраниран от кожуха достатъчно добре.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 173 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Български | 173 Праховете на материали като съдържащи олово бои, някои дървесни видове, минерални материали и метали могат да са опасни за здравето и да предизвикат алергични реакции, заболяване на дихателните пътища и/или ракови заболявания. Допуска се обарботването на азбестосъдържащи материали само от съответно обучени лица. – По възможност използвайте подходяща за обработвания материал система за прахоулавяне.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 174 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 174 | Български Символи Символите по-долу са важни при запознаването с ръководството за експлоатация. Моля, прегледайте ги и запомнете значението им. Правилната интерпретация на символите ще Ви помогне да ползвате електроинструмента подобре и по-безопасно. Символ Символ n d1 l d2 Значение Каталожен номер D Значение Номинална скорост на въртене l = дължина на шлифоващия вал d1 = диаметър на шлифоващия вал D = макс.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 175 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Български | 175 При използване на предпазния екран за ръка (не е включен в окомплектовката) електроинструментът може да бъде използван и за почистване с телени четки и шлифоване с еластични подложни дискове. Електроинструментът е подходящ само за сухо шлифоване/рязане. Технически данни Техническите параметри на продукта са посочени в таблицата на страница 246. Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 177 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Македонски | 177 Съхранявайте и се отнасяйте към допълнителните принадлежности грижливо. Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош, за да се запази нивото на безопасност на електроинструмента. Сервиз и технически съвети Отговори на въпросите си относно ремонта и поддръжката на Вашия продукт можете да получите от нашия сервизен отдел.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 178 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 178 | Македонски Доколку со електричниот апарат работите на отворено, користете само продолжен кабел што е погоден за користење на надворешен простор. Користењето на соодветен продолжен кабел на отворено го намалува ризикот од електричен удар. Доколку користењето на електричниот апарат во влажна околина не може да се избегне, користете заштитен уред со диференцијална струја.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 179 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Македонски | 179 Електричниот апарат не е погоден за полирање. Доколку го користите електричниот апарат за несоодветни намени, може да предизвика опасност и повреди. Не користете прибор што не е специјално предвиден и препорачан од производителот на овој електричен апарат. Не Ви е загарантирана безбедната употреба, само заради фактот дека приборот може да се прицврсти на вашиот електричен апарат.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 180 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 180 | Македонски плочата на местото на блокирање. Притоа брусните плочи може да се скршат. Повратниот удар е последица од погрешна употреба на електричниот алат. Тој може да се спречи со соодветни прописни мерки, како што е опишано подолу. Држете го цврсто електричниот апарат со двете дланки и наместете ги рацете во позиција во која ќе може да ја издржите повратната сила.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 181 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Македонски | 181 Специјални безбедносни напомени за брусење со брусна хартија Не користете предимензионирани брусни листови, туку следете ги податоците на производителот за големината на брусниот лист. Брусните листови, кои стрчат над брусните дискови, може да предизвикаат повреди како и блокирање, кинење на брусните листови или повратен удар.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 182 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 182 | Македонски Заради високата сила на притисок, електричниот алат може да се преоптовари. Преоптоварувањето може да доведе до прегревање и оштетување на електричниот алат. По силното оптоварување, оставете го електричниот алат уште неколку минути во празен од, за да се излади. Електричниот апарат не го користете со пулт за сечење. Никогаш не ги користите брусните плочи за сечење за грубо брусење.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 185 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Srpski | 185 Цел на користењето Избор на дозволен алат за брусење Слика Внимавајте 13 Страна 257 Бирање на опрема – 258 – 259 Одржување и чистење Одржувајте ја чистотата на електричниот апарат и отворите за проветрување, за да може добро и безбедно да работите. При екстремни услови на примена, доколку е возможно користете секогаш уред за вшмукување.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 186 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 186 | Srpski Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline, ulja, oštrih ivica ili delova aparata koji se pokreću. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik električnog udara.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 187 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Srpski | 187 Spoljni presek i debljina upotrebljenog električnog alata moraju odgovarati gabaritima Vašeg električnog alata. Pogrešno izmereni upotrebljeni električni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili kontrolisati. Upotrebljeni alati sa navojem moraju tačno odgovarati navoju brusnog vretena.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 188 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 188 | Srpski Posebna uputstva sa upozorenjem za brušenje i brušenje sa presecanjem Upotrebljavajte isključito brusne alate koji su dozvoljeni za Vaš električni alat i zaštitnu haubu predvidjenu za ove brusne alate. Brusni alati koji nisu predvidjeni za električni alat, ne mogu se dovoljno zaštititi i nesigurni su.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 189 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Srpski | 189 Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu. Prašine se mogu lako zapaliti. Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg čvrsto drže zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drži nego sa Vašom rukom.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 190 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 190 | Srpski Simbol Značenje Uključivanje Isključivanje Fiskiranje prekidača za uključivanje/isključivanje Odblokirati prekidač za uključivanje/isključivanje Zabranjeno rukovanje Dozvoljeno rukovanje Sledeći korak za rad Nominalna primljena snaga Predana snaga Nominalni broj obrtaja l = Dužina brusnog vretena d1 = Presek brusnog vretena P1 P2 n d1 l d2 D D = maks.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 191 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Srpski | 191 Montaža i Rad Sledeća tabela pokazuje ciljeve rukovanja za montažu i rad električnog alata. Uputstva sa ciljevima rukovanja se prikazuju u navedenoj slici. Zavisno od vrste upotrebe potrebne su različite kombinacije uputstava. Obratite pažnju na sigurnosna uputstva.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 193 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Slovensko | 193 Slovensko Splošna varnostna navodila za električna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 194 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 194 | Slovensko mere, da ovirajo delovanje električnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdržujte tako, da bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lažje vodljiva. Električna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 195 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Slovensko | 195 Povratni udarec in ustrezna opozorila Povratni udarec je nenadna reakcija, ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja, na primer brusilnega koluta, brusilnega krožnika, žične ščetke in podobnega. Zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 196 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 196 | Slovensko Posebna opozorila za delo z žičnimi ščetkami Upoštevajte dejstvo, da žična ščetka tudi med običajno uporabo izgublja koščke žice. Žic zato ne preobremenjujte s premočnim pritiskanjem na ščetko. Koščki žice, ki letijo stran, lahko zelo hitro prodrejo skozi tanko oblačilo in/ali kožo. Če je za delo priporočljiva uporaba zaščitnega pokrova, preprečite, da bi se zaščitni pokrov in žična ščetka dotikala.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 197 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Slovensko | 197 Simboli Simbol Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da električno orodje lahko bolje in varneje uporabljate. Simbol Pomen l = dolžina brusilnega vretena d1 = premer brusilnega vretena d1 l d2 D Pomen Številka artikla D = maks.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 198 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 198 | Slovensko Tehnični podatki Tehnični podatki izdelka so navedeni v tabeli na strani 246. Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 246. Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 200 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 200 | Hrvatski Odlaganje Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 201 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Hrvatski | 201 Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza izbjeći će se nehotično pokretanje električnog alata. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 202 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 202 | Hrvatski Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata. Ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata, a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti. Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Iskre bi mogle zapaliti ove materijale. Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuća rashladna sredstva.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 203 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Hrvatski | 203 Budite posebno oprezni kod zarezivanja postojećih zidova ili na drugim nevidljivim područjima. Brusna ploča za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, električne vodove ili ostale objekte, može uzrokovati povratni udar. Posebne upute upozorenja za brušenje brusnim papirom Ne koristite predimenzionirane brusne listove, nego se pridržavajte podataka proizvođača za veličine brusnih listova.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 204 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 204 | Hrvatski S električnim alatom ne radite dalje ako je oštećena dodatna ručka. Na dodatnoj ručci ne izvodite nikakve izmjene. Pri okretanju, glavnu ručku uvijek zakrenite dok ne uskoči na svoje mjesto – vidjeti sliku 9, stranica 256. Za štednju električne energije, električni alat uključite samo ako ćete ga koristiti. Simboli Dolje prikazani simboli od značaja su za čitanje i razumijevanje uputa za rukovanje.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 205 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Hrvatski | 205 Za rezanje s kompozitnim brusnim pločama za rezanje moraju se koristiti za to predviđeni štitnici. Pri rezanju kamena treba osigurati zadovoljavajuće usisavanje prašine kamena. Zajedno sa štitnikom (pribor), električni se alat može koristiti za obradu četkanjem i brušenjem s elastičnim brusnim tanjurima. Električni je alat predviđen samo za suhu obradu.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 207 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Eesti | 207 Hrvatski Robert Bosch d.o.o Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051 Fax: (01) 2958050 Zbrinjavanje Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 208 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 208 | Eesti Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 209 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Eesti | 209 Seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada. Teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik võib tungida Teie kehasse. Puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid. Mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse, kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte. Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad need materjalid süttida.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 210 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 210 | Eesti Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel Ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid, juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi, samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või tagasilööki. Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel Pidage silmas, et traatharjadest eraldub traaditükke ka tavapärasel kasutamisel.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 211 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Eesti | 211 Sümbolid Sümbol Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil seadet tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 212 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 212 | Eesti Tehnilised andmed Toote tehnilised omadused on toodud tabelis leheküljel 246. Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Andmed müra/vibratsiooni kohta Andmed on toodud tabelis leheküljel 246. Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-3.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 214 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 214 | Latviešu Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 215 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Latviešu | 215 Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Elektroinstrumenta kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 216 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 216 | Latviešu šanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, kas veidojas darba laikā.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 217 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Latviešu | 217 Kopā ar izvēlēto slīpēšanas disku izmantojiet vienīgi nebojātu piespiedējuzgriezni ar piemērotu formu un izmēriem. Piemērota tipa piespiedējuzgrieznis darba laikā droši balsta slīpēšanas disku un samazina tā salūšanas iespēju. Kopā ar griešanas diskiem izmantojamie piespiedējuzgriežņi var atšķirties no piespiedējuzgriežņiem, kas lietojami kopā ar citu veidu slīpēšanas diskiem.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 218 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 218 | Latviešu Aizsarga stiprinošās skavas piespiedējspēku var mainīt, atskrūvējot vai pieskrūvējot regulējošo skrūvi . Pārbaudiet, vai aizsargs ir stingri nostiprināts, un regulāri atkārtojiet šo pārbaudi. Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem, pirms tie nav atdzisuši. Darba laikā diski stipri sakarst. Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai laikā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 219 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Latviešu | 219 Simbols Nozīme Atļauta darbība Nākošais darbības solis Nominālā patērējamā jauda Mehāniskā jauda Nominālais griešanās ātrums l = darbvārpstas vītnes garums d1 = darbvārpstas diametrs P1 P2 n d1 l d2 D D = maks.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 220 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 220 | Latviešu Montāža un lietošana Šeit sniegtajā tabulā ir parādītas darbības un to mērķi elektroinstrumenta montāžas un lietošanas laikā. Paskaidrojumi par darbībām un to mērķiem ir sniegti norādītajos attēlos. Atkarībā no darbības veida, norādījumi ir piemērojami dažādās kombinācijās. Ievērojiet drošības noteikumus.
OBJ_BUCH-1528-003.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 222 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 222 | Lietuviškai Lietuviškai Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 223 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Lietuviškai | 223 Nenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Rūpestingai prižiūrėkite elektrinį įrankį. Patikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios trikdytų elektrinio įrankio veikimą.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 224 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 224 | Lietuviškai Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų. Kibirkštys šias medžiagas gali uždegti. Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti skysčiais. Naudojant vandenį ar kitokius aušinamuosius skysčius gali trenkti elektros smūgis. Atatranka ir susijusios įspėjamosios nuorodos Atatranka yra staigi reakcija, atsirandanti, kai besisukantis darbo įrankis, pvz., šlifavimo diskas, vielinis šepetys ar kt.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 225 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Lietuviškai | 225 Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo darbus naudojant šlifavimo popierių Nenaudokite per didelių matmenų šlifavimo popieriaus, laikykitės gamintojo pateiktų šlifavimo popieriaus matmenų. Už šlifavimo žiedo kyšantis šlifavimo popierius gali sužaloti, užblokuoti, šlifavimo popierius gali įplyšti ar įvykti atatranka.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 226 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 226 | Lietuviškai Nebenaudokite elektrinio įrankio, jei pažeista papildoma rankena. Nedarykite jokių apsauginės rankenos pakeitimų. Sukdami lenkite pagrindinę rankeną, kol ji užsifiksuos – žr. 9 pav., 256 psl. Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai naudosite. Simboliai Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 227 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Lietuviškai | 227 Elektrinio įrankio paskirtis Informacija apie triukšmą ir vibraciją Elektrinis įrankis skirtas metalo, akmens ir keramikos ruošiniams rupiai apdirbti. Norint pjauti standžiomis šlifavimo priemonėmis, reikia naudoti specialų pjovimui skirtą apsauginį gaubtą. Pjaunant akmenį, reikia pasirūpinti pakankamu dulkių nusiurbimu.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 228 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 228 | Lietuviškai Veiksmas Paruošimas rūdžių šalinimui Pav.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 229 Friday, August 19, 2016 12:27 PM Lietuviškai | 229 Priežiūra ir valymas Šalinimas Reguliariai valykite elektrinį įrankį ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galėsite dirbti kokybiškai ir saugiai. Esant ekstremalioms darbo sąlygoms, jei yra galimybė, visada naudokite nusiurbimo įrenginį. Ventiliacines angas dažnai prapūskite ir prijunkite nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (PRCD). Apdorojant metalus elektrinio įrankio viduje gali nusėsti laidžios dulkės.
عربع | 230 الصيانة والتنظيف ◀ حافظ دائمً علف نظافة العدة الكهربائية وشقوق التهوية للعمل بشكل جيد وآمن. استخدم قدر اإمكان وحدة شفط بظروف العمل الشديدة دائما .انفخ شقوق التهوية مرات عديدة، وقم بوصل مفتاح للوقاية من التيار المتخلف )(PRCD بشكل مسبق .قد يتراب الغبسر النسقل داخل العدة الكهربسئية عند معسلجة المعسدن .قد يضر ذلك بعزل الوقسية بسلعدة الكهربسئية. خزّن وعسمل التوابع بعنسية.
| 231عربع هدف العمل الصورة يراعی ما يلي الصفحة التحضير إزالة الصدأ 5 254 تركيب الصسمولة السريعة الشد 6 255 ىك الصسمولة السريعة الشد 7 255 برم المقبض اليدوي الرئيسع 8 256 (GWS 24-180 LVI / GWS 24-230 LVI / GWS 26-180 LVI / )GWS 26-230 LVI التشغيل واإطفسء 9 256 التشغيل واإطفسء (مفتسح خسص ببلدان معينة دون إمكسنية التثبيت) 10 256 العمل بوااطة الجاخة الزاوية بشكل ىعسل 11 257 المجسل المع
عربع | 232 ااستعمال المخصص لقد خصصت العدة الكهربسئية لجلخ التخشين بمواد الشغل المعدنية والحجرية والخزىية. ينبغع ااتخدام غطسء وقسية خسص للقطع عند أعمسل القطع بوااطة عدد الجلخ المصنوعة من المواد المركبة. ينبغع توىير عملية شفط غبسر كسىية عند قطع الحجر. يمكن ااتخدام العدة الكهربسئية للفرش والجلخ بوااطة صحون الجلخ المرنة بساتصسل مع واقية اليد (توابع). تصلح العدة الكهربسئية للمعسلجة الجسىة ىقط. البيانات الفنية ذكرت البيسنست الفنية لهذا المنتج بسلقسئمة علی الصفحة .
| 233عربع الرموز إن الرموز التسلية تلعب دورا هسمس عند قراءة وىهم كرااة اااتعمسل .احفظ الرموز ومعنسهس .إن تفسير الرموز بشكل صحيح يسسعدك علی ااتعمسل العدة الكهربسئية بشكل أىضل وأكثر أمسنس.
عربع | 234 تعليمات تحذير خاصة للتجليخ بورق الصنفرة ◀ ا تستعمل أوراق الصنفرة الكبيرة جدا بل اتبع تعليمات المنتِج بما يخص حجم ورق الصنفرة .قد تؤدي أوراق الصنفرة التع تبرز عن صحن التجليخ إلی حدوث اإصسبست وأيضً إلی اااتعصسء أو إلی تمزق ورق الصنفرة أو إلی حدوث الصدمست اارتدادية. تعليمات تحذير خاصة للشغل بواسطة الفرش المعدنية ◀ انتبه إلی أن الفرش المعدنية تفقد القطع المعدنية حتی أثناء ااستعمال ااعتيادي .ا تزيد العبئ علی أساك الفرشاة المعدنية من خال زيادة ضغط اارتكاز عليها .
| 235عربع الصدمات اارتدادية وتعليمات التحذير المتعلقة بها ◀ الصدمست اارتدادية هع عبسرة عن رد الفعل الفجسئع علی أثر عدة الشغل الدوارة المتكلبة أو المستعصية، كقرص التجليخ وصحن التجليخ والفرشسة المعدنية وإلخ. يؤدي التكلب أو اااتعصسء إلی توقف عدة الشغل الدوارة بشكل مفسجئ. يتمّ بذلك تسسرع العدة الكهربسئية التع ىقدت التحكم بهس بعكس اتجسه دوران عدة الشغل عند مكسن اااتعصسء.
عربع | 236 أداء العدة الكهربائية .ينبغي تصليح هذه اأجزاء التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز .الكثير من الحوادث مصدرهس العدد الكهربسئية التع تمّ صيسنتهس بشكل رديء. ◀ حافظ علی إبقاء عدد القطع نظيفة وحادة .إن عدد القطع ذات حواف القطع الحسدة التع تمّ صيسنتهس بعنسية تتكلب بشكل أقل ويمكن توجيههس بشكل أيسر. ◀ استخدم العدد الكهربائية والتوابع وعدد الشغل وإلخ .حسب هذه التعليمات .تراعی أثناء ذلك شروط الشغل والعمل المراد تنفيذه .
| 237عربع عربي ماحظات تحذيرية عامة للعدد الكهربائية اقرأ جميع الماحظات التحذيرية والتعليمات. إن ارتكسب اأخطسء عند تطبيق الماحظست التحذيرية والتعليمست قد يؤدي إلی الصدمست الكهربسئية، إلی نشوب الحرائق و/أو اإصسبة بجروح خطيرة. احتفظ بجميع الماحظات التحذيرية والتعليمات للمستقبل.
ىسراف | 238 نوع عملکرد تصویر خسموش/روشن کردن (کلید بر حسب کشور مربوط بدون قفل) 10 256 کسر کردن مؤثر بس انگ ىرز 11 257 محدوده عامتگذاری شده خسکستری رنگ :داتگیره (بس روکش عسیق دار) 12 257 ابزار اسیش مجسز را انتخسب کنید 13 257 نحوه انتخسب متعلقست – 258 – 259 مراقبت ،تعمیر و تمیز کردن دستگاه ◀ ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز نگاه دارید، تا ایمنی شما در کار تضمین گردد.
| 239ىسراف نحوه نصب و کاربرد جدول زیر اهداف کسر برای نصب و راه اندازی ابزار برقی را نشسن می دهد .داتورات و اهداف کسر به صورت مصور نشسن داده می شوند .بسته به نوع کسربری ،بسید داتورات مختلف را به صورت ترکیبی بکسر برد .
ىسراف | 240 عامت معنی خسموش كردن قفل کلید روشن/خسموش آزاد کردن قفل کلید قطع و وصل عملکرد ممنوع و غیر مجسز عمل مجسز مرحله بعد P1 قدرت ورودی نسمی P2 قدرت خروجی n تعداد دور (ارعت) d1 = lطول محور داتگسه = d1قطر محور داتگسه l d2 D = Dحداکثر قطر صفحه اسب = d2قطر داخلی صفحه متوقف کننده ضربه زن (ایستم جلوگیری از پس زدن) حفسظ جلوگیری از روشن شدن مجدد محدود کننده جریسن برق راه اندازی اسیر اطاعست مکمل اسیش اطوح اسیش ب
| 241ىسراف ◀ قطعه کار را محکم کنید .در صورتیکه قطعه کسر به وایله تجهیزات نگهدارنده و یس بوایله گیره محکم شده بسشد ،قطعه کسر مطمئن تر نگه داشته میشود ،تس اینکه بوایله دات نگهداشته شود. ◀ هنگام برش سنگ از سرپوش مکنده ی گرد و غبار استفاده نمایید. ◀ در صورت شکستن صفحه اسب در حین کسر بس داتگسه و یس آایب دیدن ابزارگیر داتگسه در محل حفسظ ایمنی و یس آایب دیدن ابزار برقی ،بسید ابزار برقی باىسصله به دىتر خدمست پس از ىروش ىراتسده شود .
ىسراف | 242 ◀ همیشه از فانژهای نگهدارنده (مهره های) سالم و بدون عیب با اندازه و فرم مناسب برای صفحه ساب یا صفحه سنگ كه انتخاب نموده اید ،استفاده كنید. ىانژهسی منساب بسعث حفظ صفحه هسی اسب شده و خطر شكستن آنهس را کم می کند .ىانژهسی مخصوص صفحه هسی برش میتوانند بس اسیر ىانژهسی مخصوص صفحه هسی اسب متفسوت بسشند. ◀ صفحه های ساب و برش متفرقه مستعمل و فرسوده متعلق به ابزار برقی بزرگتری را مورد استفاده قرار ندهید .
| 243ىسراف ◀ ابزار برقی را منحصرً از دسته و سطوح عایق دار آن در دست بگیرید ،چرا که بسته به نوع كار خود ،امكان تماس ابزار برش و متعلقات ابزار برقی با كابل های برق غیر قابل رؤیت داخل ساختمان و یا تماس آنها با كابل خود دستگاه وجود دارد .تمسس ابزار برش و متعلقست ابزار برقی بس ایم و كسبلی كه هسدی جریسن برق اات ،می تواند در بخش هسی ىلزی ابزار برقی نیز جریسن برق تولید كند و بسعث برق گرىتگی شود. ◀ كابل برق دستگاه را از ابزار و متعلقات در حال چرخش روی آن دور نگاه دارید .
ىسراف | 244 ◀ قبل از تنظیم ابزار الکتریکی ،تعویض متعلقات و یا کنار گذاشتن آن ،دوشاخه را از برق کشیده و یا باتری آنرا خارج کنید .رعسیت این اقدامست پیشگیری ایمنی از راه اىتسدن نسخوااته ابزار الکتریکی جلوگیری می کند. ◀ منحصرً از ابزار و متعلقاتی كه توسط تولید كننده دستگاه ،در خصوص این ابزار الكتریكی در نظر گرفته و پیشنهاد شده است ،استفاده كنید .نصب و ااتفسده از ملحقست و متعلقست متفرقه ،تضمین کسر برای ایمنی را از بین خواهد برد.
| 245ىسراف فارسف راهنمائی های ایمنی عمومی برای ابزارهای الکتریکی همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتبسهست نسشی از عدم رعسیت این داتورات ایمنی ممکن اات بسعث برق گرىتگی ،اوختگی و یس اسیر جراحت هسی شدید شود. همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید. ◀ در صورت لزوم کار با ابزار برقی در محیط و اماکن مرطوب ،باید از یک کلید حفاظتی جریان خطا و نشتی زمین (کلید قطع کننده اتصال با زمین) استفاده کنید .
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 246 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 246 | GWS ... 22-180 LVI 22-230 LVI 24-180 LVI 24-230 LVI 26-180 LVI 26-230 LVI 3 601 ... H90 C.. H91 C.. H92 F.. H93 F.. H94 F.. H95 F.. H90 D.. H91 D.. H92 H.. H93 H.. H94 H.. H95 H..
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 247 Friday, August 19, 2016 12:27 PM | 247 1 30° Bosch Power Tools 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 248 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 248 | 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 249 Friday, August 19, 2016 12:27 PM | 249 2 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 250 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 250 | 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 251 Friday, August 19, 2016 12:27 PM | 251 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 252 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 252 | 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 253 Friday, August 19, 2016 12:27 PM | 253 4 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 254 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 254 | 5 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 255 Friday, August 19, 2016 12:27 PM | 255 6 7 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 256 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 256 | 8 9 10 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 257 Friday, August 19, 2016 12:27 PM | 257 11 12 13 max. [mm] D d b D [mm] [min -1] [m/s] b d 180 D 230 8 8 22,2 22,2 8500 6500 80 80 180 230 – – – – 8500 6500 80 80 100 30 M 14 8500 45 d b D Bosch Power Tools 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 258 Friday, August 19, 2016 12:27 PM 258 | 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page 259 Friday, August 19, 2016 12:27 PM | 259 1 605 703 099 1 603 340 031 1 603 340 040 1 607 950 043 2 602 025 181 1 601 329 013 Ø 180 mm Ø 230 mm 2 605 510 280 2 605 510 281 Ø 180 mm Ø 230 mm 2 602 025 282 2 602 025 283 1 600 793 007 Ø 180 mm Ø 230 mm 2 602 025 284 2 602 025 285 2 605 438 197 Bosch Power Tools 1 609 92A 2CB | (19.8.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page I Friday, August 19, 2016 12:27 PM I Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page II Friday, August 19, 2016 12:27 PM II pl cs sk hu ru uk kk ro bg mk sr sl hr Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty Szlifierka kątowa Numer katalogowy odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
OBJ_BUCH-1528-003.book Page III Friday, August 19, 2016 12:27 PM III et EL-vastavusdeklaratsioon Nurklihvmasin Tootenumber lv Deklarācija par atbilstību EK standartiem Leņķa slīpmašīna Izstrādājuma numurs ES atitikties deklaracija Kampinio šlifavimo Gaminio numeris mašina GWS 22-180 LVI 3 601 H90 C.. 3 601 H90 D.. GWS 22-230 LVI 3 601 H91 C.. 3 601 H91 D.. GWS 24-180 LVI 3 601 H92 F.. 3 601 H92 H.. GWS 24-230 LVI 3 601 H93 F.. 3 601 H93 H.. GWS 26-180 LVI 3 601 H94 F.. 3 601 H94 H..