OBJ_DOKU-42626-002.fm Page 1 Thursday, September 8, 2016 8:50 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-garden.com Rotak 370 LI | 430 LI F 016 L81 430 (2016.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 2 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 34 Português. . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 3 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Deutsch | 3 Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf. Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 4 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 4 | Deutsch erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen. Mähen Sie niemals während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 5 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Deutsch | 5 wenn Sie das Gartengerät wieder ablassen. Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind. Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter rotierende Teile. Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten. Heben bzw.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 6 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 6 | Deutsch Verwenden Sie ausschließlich für das Bei Beschädigung und unsachge- Gartengerät vorgesehene Schneidmesser. Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Gartengerät sauber und frei von Rückständen ist. Wenn nötig, mit einer weichen trockenen Bürste reinigen. mäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 7 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Deutsch | 7 Symbol Bedeutung Reaktionsrichtung Symbol Bedeutung Gestattete Handlung Verbotene Handlung Tragen Sie Schutzhandschuhe Zubehör/Ersatzteile Gewicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch Einschalten Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 9 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Deutsch | 9 Inbetriebnahme AL 3620 CV Professional Zu Ihrer Sicherheit Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist. Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 10 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 10 | Deutsch Kein Ladevorgang möglich Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 12 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 12 | Deutsch Symptome Kein Ladevorgang möglich Mögliche Ursache Akkukontakte verschmutzt Abhilfe Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches Einund Ausstecken des Akkus, ggf.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 13 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM English | 13 Entsorgung Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 14 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 14 | English restrict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children. This machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the machine by a person responsible for their safety.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 15 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM English | 15 Switch on the motor according to the instructions with feet well away from rotating parts. Do not put hands or feet near or under rotating parts. Always stand clear of the discharge zone when operating the machine. Never pick up or carry the machine while the motor is running. Do not modify this product. Unauthorized modifications may impair the safety of your product and may result in increased noise and vibration.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 16 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 16 | English Use only Bosch battery packs in- Store the battery only within a tem- tended specifically for the machine. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. Do not open the battery. Danger of short-circuiting. Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 17 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM English | 17 Technical Data Cordless Lawnmower Article number Blade width Height of cut Grassbox, capacity Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Serial number Battery Article number – 1.3 Ah – 2.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 18 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 18 | English Cordless Lawnmower Battery Charger Article number EU UK A °C Charging current Allowable charging temperature range Charging period (battery discharged) – 1.3 – 2.0 – 2.6 – 4.0 Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Protection class Rotak 370 LI AL 3640 CV Professional 2 607 225 099 2 607 225 101 4.0 0 – 45 Rotak 430 LI AL 3640 CV Professional 2 607 225 099 2 607 225 101 4.0 0 – 45 45 45 65 80 1.0 /II 45 45 65 80 1.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 19 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM English | 19 The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery. The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithiumion battery against deep discharging. When the battery is run down or discharged, the garden product is shut off by means of a protective circuit: The blade no longer moves.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 20 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 20 | English The battery temperature is within the optimal charging temperature range when the fan is not running. Another reason for a non working fan might be that it is defective. In this case, the charging time of the battery might be extended. Working Advice Battery Charge-control Indication The battery is equipped with a charge-control indicator which indicates its charge condition.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 22 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 22 | English Problem The charge control LEDs and respectively, do not light up after inserting the mains plug into the socket Possible Cause Mains plug of battery charger not plugged in (properly) Socket outlet, mains cable or battery charger defective Maintenance and Service Battery Maintenance Warning! Switch off, remove the isolator key, battery and grassbox before adjusting or cleaning.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 23 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Français | 23 Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Transport The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The user can transport the batteries by road without further requirements. When being transported by third parties (e.g.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 24 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 24 | Français Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie. Protégez-vous contre les chocs électriques. Non valable. N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 25 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Français | 25 Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja- mais courir. N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage. Portez une protection acoustique. Travailler sur des talus peut être dangereux. – Ne tondez pas des pentes très abruptes.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 27 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Français | 27 Tenez l’accumulateur non utilisé à Ne stockez l’accu que dans la plage l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 29 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Français | 29 Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-77.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 30 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 30 | Français 3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de l’accu. Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de l’accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ».
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 31 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Français | 31 Lors du processus de charge les 3 LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de l’accu.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 33 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Français | 33 Entretien et Service Après-Vente Entretien de l’accu Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 34 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 34 | Español Español Instrucciones de seguridad ¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas. Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. No procede.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 35 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Español | 35 persona encargada de velar por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín. Nunca corte el césped si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos. El usuario es responsable de los accidentes o daños provocados a otras personas o a sus pertenencias.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 36 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 36 | Español cia abajo la empuñadura lo imprescindible nada más, para bascular hacia arriba el lado contrario del aparato para jardín al que se encuentra Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando la empuñadura cuando vuelva a descender el aparato para jardín. Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atención a que sus pies mantengan una separación suficiente respecto a las piezas en rotación.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 37 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Español | 37 Controle el aparato para jardín y sus- tituya las piezas desgastadas o dañadas para mayor seguridad. Utilice exclusivamente las cuchillas previstas para este aparato para jardín. Únicamente deberán emplearse piezas de recambio originales Bosch. Antes de almacenarlo asegúrese de que el aparato para jardín esté limpio y exento de residuos. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo suave y seco.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 38 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 38 | Español Simbología Significado Dirección de movimiento Simbología Significado Desconexión Acción permitida Dirección de reacción Acción prohibida Accesorios/Piezas de recambio Utilice guantes de protección Utilización reglamentaria Peso El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 40 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 40 | Español Puesta en marcha Para su seguridad ¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, retire el disyuntor, y desmonte el acumulador antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable del interruptor. Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas se mantienen en movimiento durante algunos segundos.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 41 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Español | 41 La luz permanente del indicador LED rojo informa que la temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen para la carga rápida de 0 °C – 45 °C. En el momento de alcanzarse una temperatura situada dentro del margen admisible, el cargador cambia automáticamente a la carga rápida.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 42 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 42 | Español Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomienda cortar el césped con mayor frecuencia con una altura de corte mayor y guiando el cortacésped a una velocidad apropiada. En el ejemplo abajo indicado se refleja la relación existente entre la altura y el rendimiento de corte partiendo de un acumulador completamente cargado.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 44 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 44 | Português Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: (0212) 2074511 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel. D.F.: 52843062 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 45 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Português | 45 Explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem Indicação geral de perigos. Leia atentamente estas instruções de serviço. Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objetos catapultados para longe. Aviso: Mantenha-se a uma distância segura do aparelho de jardinagem enquanto ele estiver a funcionar. Cuidado: Não toque nas lâminas em rotação. As lâminas são afiadas. Proteja-os dedos dos pés e das mãos.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 46 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 46 | Português Não usar o aparelho de jardinagem com os pés descalços nem com sandálias abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas. Controlar cuidadosamente a superfície a ser trabalhada e remover pedras, gravetos, arames, ossos e quaisquer outros corpos estranhos. Antes a utilização deverá sempre controlar se as lâminas, os parafusos das lâminas e o módulo de corte estão gastos ou danificados.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 47 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Português | 47 Não permita que as suas mãos e os seus pés se encontrem perto nem sob as partes em rotação. Manter-se afastado da zona de expulsão ao trabalhar com o aparelho de jardinagem. Jamais levantar e transportar o aparelho de jardinagem com o motor ligado. Não efetuar quaisquer alterações no aparelho de jardinagem.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 48 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 48 | Português necessário, limpe-o com uma escova macia e seca. Indicações sobre o manuseio ideal do acumulador Assegure-se de que o aparelho de jardinagem esteja desligado antes de colocar o acumulador. A introdução de um acumulador num aparelho de jardinagem ligado pode levar a acidentes. Só devem ser utilizados acumuladores Bosch previstos para este aparelho de jardinagem.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 49 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Português | 49 Símbolo Utilização conforme as disposições Significado Ação permitida O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em áreas privadas. Ação proibida Acessórios/peças sobressalentes Dados técnicos Corta-relvas sem fio N.° do produto Largura da lâmina Altura de corte Volume, cesto para recolha de relva Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 Número de série Acumulador N.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 50 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 50 | Português Corta-relvas sem fio Carregador N.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 51 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Português | 51 Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 52 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 52 | Português Indicações para carregar Indicação do controlo da temperatura No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem interrupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no entanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito técnico do carregador. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituído.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 55 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Italiano | 55 Apenas países da União Europeia: Conforme as Diretivas Europeias 2012/19/UE relativa aos resíduos aparelhos elétricos e eletrónicos velhos e conforme a diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acumuladores/pilhas defeituosos ou gastos, estes devem ser recolhidos separadamente e conduzidos a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 56 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 56 | Italiano ne delle presenti istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 57 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Italiano | 57 Operare con estrema attenzione Non effettuare alcuna modifica quando si arretra o quando si tira l’apparecchio per il giardinaggio. Durante la tosatura dell’erba avere cura di spingere l’apparecchio per il giardinaggio sempre in avanti e di non tirarla mai in direzione del proprio corpo.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 58 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 58 | Italiano – prima di effettuare controlli, interventi di pulizia oppure lavori all’apparecchio per il giardinaggio, – in seguito ad una collisione con corpi estranei. Controllare immediatamente l’apparecchio per il giardinaggio in merito a danneggiamenti e, se necessario, far effettuare le dovute riparazioni, – se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vibrare in modo insolito (controllare immediatamente).
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 59 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Italiano | 59 Utilizzare la batteria ricaricabile Simboli esclusivamente insieme al prodotto Bosch. Solo in questo modo la batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. Se si usano oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o un cacciavite, oppure se si esercita forza dall’esterno, la batteria ricaricabile può danneggiarsi.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 61 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Italiano | 61 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60335-2-77.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 62 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 62 | Italiano Operazione veloce di ricarica AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional L’operazione veloce di ricarica viene segnalata tramite un lampeggio dell’indicatore LED verde. Elemento di visualizzazione sulla batteria ricaricabile: Durante il processo di carica i tre LED verdi sono illuminati uno dopo l’altro e si spengono brevemente.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 63 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Italiano | 63 Indicazioni operative Controllo della temperatura dell’elettronica dell’apparecchio per il giardinaggio Indicatore dello stato di carica della batteria Il LED rosso è illuminato costantemente premendo l’interruttore di avvio/arresto : la temperatura dell’elettronica dell’apparecchio per il giardinaggio è inferiore a 5 °C oppure superiore a 75 °C.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 66 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 66 | Nederlands Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE le apparecchiature elettriche ed elettroniche diventate inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 67 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Nederlands | 67 Bediening Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet hebben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 68 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 68 | Nederlands het tuingereedschap verplaatst naar een plaats waar u wilt maaien. Kantel het tuingereedschap bij het starten of aantrekken van de motor niet, behalve wanneer dit nodig is voor het starten in hoog gras. Til in dit geval de van de bediener afgewende zijde door het omlaagduwen van de handgreep niet verder dan nodig omhoog. Let erop dat uw handen zich op de greep bevinden wanneer u het tuingereedschap weer laat lopen.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 69 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Nederlands | 69 Controleer het tuingereedschap. Ver- sleten of beschadigde delen moeten veiligheidshalve worden vervangen. Gebruik uitsluitend voor het tuingereedschap voorziene maaimessen. Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn. Controleer voordat u het tuingereedschap opbergt dat het schoon is en er zich geen resten op bevinden. Indien nodig met een zachte, droge borstel reinigen.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 70 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 70 | Nederlands Symbool Betekenis Reactierichting Symbool Betekenis Toegestane handeling Verboden handeling Draag werkhandschoenen Toebehoren en vervangingsonderdelen Gewicht Gebruik volgens bestemming Inschakelen Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen, alleen voor particulier gebruik.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 72 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 72 | Nederlands Ingebruikneming AL 3620 CV Professional Voor uw veiligheid Let op! Schakel het tuingereedschap, maak de stroomkringonderbreker los en verwijder de accu voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt als de schakelaarkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is. Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien de messen nog enkele seconden.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 73 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Nederlands | 73 Geen opladen mogelijk Tijdens het opladen gaan de drie groene LED’s na elkaar branden en gaan deze kort uit. De accu is volledig opgeladen als de drie groene LED’s continu branden. Ongeveer 5 minuten nadat de accu volledig is opgeladen, gaan de drie groene LED’s weer uit.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 76 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 76 | Dansk Dansk Sikkerhedsinstrukser Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Forklaring af symboler på haveværktøjet Generel sikkerhedsadvarsel. for haveværktøjet. En roterende kniv kan forårsage kvæstelser. Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og udsæt ikke værktøjet for regn.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 77 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Dansk | 77 Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på andre mennesker eller deres ejendom. Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller åbne sandaler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser. Undersøg det område, der skal bearbejdes, og fjern sten, pinde, ståltråd, kødben og andre fremmedlegemer. Kontrollér altid inden brug, at knivene, knivboltene og klippeenheden ikke er slidte eller beskadigede.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 78 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 78 | Dansk Kontroller tilslutningsledningen og en anvendt forlængerledning med regelmæssige mellemrum. Tilslut ikke en beskadiget ledning til strømnettet eller berør den ikke, før du har afbrudt den fra strømnettet. Er ledningen beskadiget, kan spændingsførende dele berøres. Beskyt dig selv mod farer fra elektrisk stød. Løvsamling Løvsamlekniven er formet på en sådan måde, at den kan samle efterårsløv op fra din græsplæne.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 79 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Dansk | 79 Ikke benyttede akku’er må ikke Opbevar kun akkuen i et temperatur- komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 81 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Dansk | 81 Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60335-2-77. Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau Lydeffektniveau Usikkerhed K Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 82 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 82 | Dansk Akkuopladning AL 3640 CV Professional Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. Akku-køling (Active Air Cooling) AL 3620 CV Professional Når den grønne LED-lampe lyser konstant, betyder det, at akkuen er helt opladet. Der høres desuden en signaltone i ca.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 83 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Dansk | 83 Temperaturovervågning for haveværktøjets elektroniske system Eksemplet forneden viser sammenhængen mellem slåhøjde og slåkapacitet for en akkuopladning. Den røde LED-lampe lyser konstant, når der trykkes på startstop-kontakten : Temperaturen for haveværktøjets elektroniske system er under 5 °C eller mere end 75 °C.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 85 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Svenska | 85 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Følg venligst henvisninger i afsnit „Transport“. Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 86 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 86 | Svenska krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i trädgårdsredskapets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgårdsredskapet. Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då barn eller husdjur, uppehåller sig i närheten. Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador som drabbar andra människor eller deras egendom.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 87 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Svenska | 87 Håll dig på avstånd till utkastningszo- nen när du använder trädgårdsredskapet. Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas upp eller bäras med motorn igång. Gör inga förändringar på trädgårdsredskapet. Otillåtna förändringar kan menligt påverka trädgårdsredskapets säkerhet och leda till kraftigare buller och vibrationer. Kontrollera regelbundet anslutningskabeln och den använda skarvsladden.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 88 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 88 | Svenska Använd endast Bosch batterier Batterimodulen får endast lagras som är avsedda för trädgårdsredskapet. Om andra batterier används, finns risk för kroppsskada och brand. Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 91 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Svenska | 91 Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från trädgårdsredskapet: Kniven roterar inte längre. Tryck inte på strömställaren efter det trädgårdsredskapet automatiskt kopplats från.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 92 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 92 | Svenska Arbetsanvisningar Temperaturövervakning av trädgårdsredskapets elektronik Batteriets laddningsindikering Den röda lysdioden lyser vid tryckt strömställare Till/Från permanent: Temperaturen i trädgårdsredskapets elektronik underskrider 5 °C eller överskrider 75 °C. Vid en temperatur över 90 °C kopplar trädgårdsredskapets elektronik från tills elektroniken åter ligger inom tillåtet temperaturområde för drift.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 95 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Norsk | 95 Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort. Advarsel: Pass på å holde sikker avstand til hageredskapet mens du arbeider. Forsiktig: Ikke berør de roterende knivene. Knivene er skarpe. Pass på at du ikke kutter av tær og fingre. Slå av hageredskapet og utløs skillebryteren før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider eller når du lar hageredskapet stå et øyeblikk uten oppsyn.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 96 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 96 | Norsk Bruk hageredskapet helst ikke i vått Sørg for at hender og føtter ikke kom- gress. Du må alltid gå rolig, aldri løpe. Bruk aldri hageredskapet med defekte beskyttelsesinnretninger, deksler eller uten sikkerhetsinnretninger, som f. eks. avbøyervern og/eller gressoppsamlerkurv. Bruk hørselvern. Det kan være farlig å arbeide i skråninger. – Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 97 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Norsk | 97 – når du sjekker, rengjør eller arbeider på hageredskapet, – etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk straks om hageredskapet er skadet og la det om nødvendig repareres, – hvis hageredskapet begynner å vibrere uvanlig sterkt (må straks sjekkes). Vedlikehold Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 98 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 98 | Norsk Beskytt batteriet mot fuktighet og Symbol vann. Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på –20 °C til 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 101 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Norsk | 101 Batteri-temperatur under 0 °C eller over 45 °C Arbeidshenvisninger AL 3640 CV Professional Batteri-ladeindikator AL 3620 CV Professional Batteriet er utstyrt med en ladetilstandsindikator som anviser batteriets ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består av 3 grønne LED’er. Trykk på tasten for ladetilstandsindikatoren , for å aktivere ladetilstandsindikatoren. Etter ca.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 102 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 102 | Norsk Klippeytelse (batteriets levetid) Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets lengde og klippehøyde. Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av klippingen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid). Til optimering av klippeytelsen (batteriets levetid) anbefales det å klippe oftere, øke klippehøyden og gå i passende tempo.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 104 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 104 | Suomi Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-Ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport». Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 105 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Suomi | 105 mus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta käytöstä. Lapsia tulee valvoa varmistaakseen, etteivät he leiki puutarhalaitteen kanssa. Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai eläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 106 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 106 | Suomi Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöri- viä osia. Pysy puutarhalaitteen kanssa työskentelyn aikana etäällä laitteen poistovyöhykkeestä. Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta moottorin käydessä. Älä tee mitään muutoksia puutarhalaitteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen meluun sekä värinään.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 107 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Suomi | 107 Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Varmista, että puutarhalaite on poiskytkettynä, ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus puutarhalaitteeseen, jonka käynnistyskytkin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille. Käytä ainoastaan kyseiseen puutarhalaitteeseen tarkoitettua Bosch-akkua. Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 110 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 110 | Suomi Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Li-ioni-akkua suojaa syväpurkaukselta ”Electronic Cell Protection (ECP)”. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää puutarhalaitteen: Leikkuuterä ei enää liiku. Älä enää paina käynnistyskytkintä puutarhalaitteen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 111 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Suomi | 111 Työskentelyohjeita Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötilavalvonta Akun lataustilan näyttö Punainen LED palaa pysyvästi, kun käynnistyskytkintä painetaan: Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötila on alle 5 °C tai yli 75 °C. Yli 90 °C lämpötilassa puutarhalaitteen elektroniikka kytkeytyy pois, kunnes se jälleen saavuttaa sallitun lämpötila-alueen. Akussa on latausvalvontanäyttö , joka osoittaa akun varaustilan.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 114 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 114 | Eλληνικά Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου Υπόδειξη κινδύνου, γενικά. Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού. Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα. Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή απόσταση από το μηχάνημα κήπου όταν αυτό εργάζεται. Προσοχή: Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα μαχαίρια είναι κοφτερά.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 115 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Eλληνικά | 115 Μην εργαστείτε ποτέ με το μηχάνημα Να φοράτε ωτασπίδες. κήπου όταν βρίσκονται άμεσα κοντά άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή οικιακά ζώα. Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε ανθρώπους ή την περιουσία τους. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κήπου όταν είστε ξυπόλητοι ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά παντελόνια.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 116 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 116 | Eλληνικά Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε λειτουργία όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης και να προσέχετε, τα πόδια σας να βρίσκονται σε επαρκή απόσταση από τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Να μην βάζετε τα χέρια σας και τα πόδια σας κοντά σε ή κάτω από περιστρεφόμενα εξαρτήματα. Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα κήπου να κρατάτε απόσταση από τη ζώνη απόρριψης.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 117 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Eλληνικά | 117 οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι το μηχάνημα κήπου λειτουργεί ασφαλώς. Να βεβαιώνεστε τακτικά ότι το καλάθι συλλογής χορταριού βρίσκεται σε άριστη κατάσταση και ότι δεν παρουσιάζει φθορές. Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και για λόγους ασφαλείας να αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και χαλασμένα εξαρτήματα. Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα μαχαίρια κοπής που προβλέπονται για το μηχάνημα κήπου.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 118 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 118 | Eλληνικά Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία. Σύμβολο Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό. Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερμοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο. Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 121 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Eλληνικά | 121 Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας σηματοδοτείται συμπληρωματικά και με ένα ακουστικό σήμα διάρκειας 2 δευτερολέπτων περίπου. Η μπαταρία μπορεί τώρα να αφαιρεθεί και να χρησιμοποιηθεί αμέσως. Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη το διαρκές φως της πράσινης ένδειξης φωτοδιόδου σηματοδοτεί ότι το φις έχει τοποθετεί στην πρίζα δικτύου και ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουργία.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 122 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 122 | Eλληνικά Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας Η κόκκινη φωτοδίοδος (LED) αναβοσβήνει με το πάτημα του πλήκτρου ή του διακόπτη On/Off (σε περίπτωση τοποθετημένης μπαταρίας): Η μπαταρία είναι εκτός της περιοχής της θερμοκρασίας λειτουργίας. Όταν η θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη από 70 °C η μπαταρία απενεργοποιείται αυτόματα μέχρι να επιτευχτεί πάλι η εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 124 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 124 | Türkçe Συντήρηση και Service Περιποίηση της μπαταρίας Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας, λύστε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και αφαιρέστε την μπαταρία και το καλάθι συλλογής χορταριού πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης ή/και συντήρησης. Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν εργάζεστε.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 125 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Türkçe | 125 Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun. Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa savrulabilicek yabancı cisimler tarafından yaralanmaması için gerekli önlemleri alın. Uyarı: Bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda güvenli bir mesafe bırakın. Dikkat: Dönmekte olan bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar keskindir. El veya ayak parmaklarınızın kaybından kendinizi koruyun.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 126 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 126 | Türkçe İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde Biçme yaparken bahçe aletini daima inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve benzeri yabancı nesneleri temizleyin. Aleti kullanmaya başlamadan önce daima bıçakların, bıçak cıvatalarının veya kesme modülünün aşınmış veya hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Balanssız çalışmayı önlemek için aşınmış veya hasar görmüş bıçakları ve bıçak cıvatalarını her zaman takım halinde değiştirin.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 127 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Türkçe | 127 hasar gördüğünde gerilim ileten parçalara temas edilebilir. Elektrik çarpma tehlikesine karşı kendinizi koruyun. Enerjiden tasarruf etmek için bahçe aletini sadece kullanacağınız zaman açın. Yaprak toplama Yaprak toplama bıçağı Sonbahar yapraklarını çiminizden alacak biçimde tasarlanmıştır.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 128 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 128 | Türkçe Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır. Kullanım dışındaki aküleri büro ataçları, madeni paralar, çiviler, vidalar veya küçük madeni nesnelerden uzak tutun. Bunlar akü kontakları arasında köprüleme yapabilir. Akü kontakları arasında oluşabilecek bir kısa devre yanmalara veya yangınlara neden olabilir.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 131 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Türkçe | 131 Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez. Li-Ionen akü derin deşarja karşı “Electronic Cell Protection (ECP) ile korunmaktadır”. Akü boşaldığı zaman bahçe aleti bir koruyucu sistem tarafından kapatılır: Kesici bıçak artık hareket etmez. Bahçe aleti otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine basmaya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 132 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 132 | Türkçe Şarj durumu akü çıkarılmış durumda iken de kontrol edilebilir. LED-Gösterge Sürekli ışık 3 yeşil LED Sürekli ışık 2 yeşil LED Sürekli ışık 1 yeşil LED Yanıp sönme 1 yeşil LED Akü kapasitesi ≥ 2/3 ≥ 1/3 ≤ 1/3 Rezerve Tuşa basıldıktan sonra hiç LED yanmazsa, akü arızalı demektir ve değiştirilmelidir. Güvenlik gerekçesiyle şarj durumu ancak bahçe aleti dururken sorgulanabilir.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 134 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 134 | Türkçe Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı www.bosch-garden.com Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bahçe aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 5 yıl hazır tutar. Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20 Ofis Park A Blok 34854 Kucukyali/Maltepe Tel.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 135 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Polski | 135 Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen “Nakliye” bölümündeki uyarı ve açıklamalara uyun. Değişiklik haklarımız saklıdır. Polski Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 136 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 136 | Polski Obsługa urządzenia Nie wolno udostępniać narzędzia ogrodowego do użytkowania dzieciom, a także osobom, które nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. Nieużywane narzędzie ogrodowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 137 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Polski | 137 Praca na terenie o dużym Włączyć narzędzie ogrodowe nachyleniu może być niebezpieczna. – Nie wolno kosić na zbyt stromych zboczach. – Na pochyłych powierzchniach lub wilgotnej trawie należy pracować ostrożnie, aby nie stracić równowagi. – Urządzenie prowadzić należy tylko w poprzek zbocza, nigdy nie należy kosić w górę lub w dół. – Zachować szczególną ostrożność podczas nawrotów (zmianie kierunku) przy pracy na zboczach.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 138 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 138 | Polski trawnika opadłe liście.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 139 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Polski | 139 może być przyczyną obrażeń oraz pożaru. Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia. Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje zagrożenie wybuchem.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 142 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 142 | Polski Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, który dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącym między 0 °C i 45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest długa żywotność akumulatora. Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 143 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Polski | 143 Wskazówki dotyczące ładowania Wskaźnik kontroli temperatury Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka następujących bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może spowodować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o żadnej wadzie technicznej urządzenia. Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 146 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 146 | Česky Tylko dla państw należących do UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE, niezdatne do użytku elektronarzędzia i urządzenia elektroniczne, a zgodnie z europejską wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 147 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Česky | 147 schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak se zahradní nářadí používá. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se zahradním nářadím nehrají. Nikdy nesečte zatímco se v bezprostřední blízkosti zdržují osoby, zvláště děti, nebo domácí zvířata.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 148 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 148 | Česky Zahradní nářadí zapněte jak je popsáno v návodu k obsluze a dbejte na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny dostatečně daleko od rotujících dílů. Nedávejte své ruce a nohy do blízkosti nebo pod rotující díly. Když pracujete se zahradním nářadím, udržujte odstup vůči chrlící zóně. Nikdy nezvedejte resp. nenoste zahradní nářadí s běžícím motorem. Neprovádějte na zahradním nářadí žádné změny.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 149 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Česky | 149 Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem Dříve než vložíte akumulátor, zajistěte, aby bylo zahradní nářadí vypnuté. Vložení akumulátoru do zahradního nářadí, jež je zapnuté, může vést k úrazům. Používejte pouze pro toto zahradní nářadí určené akumulátory Bosch. Použití jiných akumulátorů může vést k poraněním a k nebezpečí požáru. Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 152 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 152 | Česky Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor. Li-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru se zahradní nářadí ochranným obvodem vypne: střižný nůž se už nepohybuje. POZOR Po automatickém vypnutí zahradního nářadí už dále nestlačujte spínač. Akumulátor se může poškodit.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 153 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Česky | 153 Pracovní pokyny Kontrola teploty elektroniky zahradního nářadí Ukazatel stavu nabití akumulátoru Akumulátor je vybavený ukazatelem stavu nabití , jež indikuje stav nabití akumulátoru. Ukazatel stavu nabití sestává ze 3 zelených LED. Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití , aby se ukazatel stavu nabití aktivoval. Po ca. 5 sekundách ukazatel stavu nabití automaticky zhasne.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 154 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 154 | Česky Hledání závad STOP Příznaky Zahradní nářadí neběží Náprava Přerušovač okruhu el. proudu rozpojte: Zkontrolujte a popř.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 155 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Česky | 155 Příznaky Není možný žádný proces nabíjení Ukazatelé LED se po zasunutí síťové zástrčky do zásuvky nerozsvítí Možná příčina Znečištěné kontakty akumulátoru Náprava Kontakty akumulátoru očistěte; např. několikerým zasunutím a vytažením akumulátoru, popř.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 156 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 156 | Slovensky Slovensky Bezpečnostné pokyny Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie. Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo. Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 157 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Slovensky | 157 nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s týmto záhradníckym náradím hrať. Nikdy nekoste vtedy, keď sa v bezprostrednej blízkosti zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, alebo domáce zvieratá.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 158 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 158 | Slovensky prepraviť na inú plochu, ktorú chcete pokosiť, a takisto aj späť. Záhradnícke náradie pri štartovaní alebo pri spúšťaní motora nenakláňajte, s výnimkou prípadu, ak je to potrebné na spustenie vo vysokej tráve. V takomto prípade stranu odvrátenú od obsluhy nenadvihujte stláčaním rukoväte viac, ako je bezpodmienečne potrebné.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 159 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Slovensky | 159 Údržba Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice. Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skrutky a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia. Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie zberacieho kôša na trávu.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 160 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 160 | Slovensky Špicatými predmetmi, ako Symbol napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť k skratu a akumulátor môže začať horieť, môže z neho unikať dym, môže vybuchnúť alebo sa prehriať. Akumulátor neskratujte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu. Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od –20 °C do 50 °C.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 163 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Slovensky | 163 Teplota akumulátora pod 0 °C alebo nad 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Trvalé svetlo červenej indikácie LED signalizuje, že teplota akumulátora sa nachádza mimo dovoleného rozsahu teploty 0 °C – 45 °C. Len čo sa dosiahne teplota v prípustnom rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na rýchlonabíjanie.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 164 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 164 | Slovensky Rezací výkon (doba použitia akumulátora) Rezací výkon kosačky (doba použitia akumulátora) závisí od vlastností trávnika, napr. od hustoty trávy, jej vlhkosti, od dĺžky trávy a nastavenej pracovnej výšky nožov. Časté zapínanie a vypínanie záhradníckeho náradia počas kosenia takisto znižuje rezací výkon (skracuje dobu použitia akumulátora).
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 166 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 166 | Magyar Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 167 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Magyar | 167 Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része teljesen leállt, mielőtt hozzáérne valamelyik alkatrészhez. A kések a kerti kisgép kikapcsolása után még tovább forognak és sérüléseket okozhatnak. Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki az eső hatásának. Védekezzen az áramütés lehetősége ellen. Nem vonatkozik rá. A töltőkészüléket csak száraz helyiségekben szabad használni.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 168 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 168 | Magyar Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan. A kerti kisgépet sohase üzemeltesse meghibásodott védőberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági berendezések, mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő kosár nélkül. Viseljen fülvédőt. A lejtőkön végzett munka veszélyes lehet. – Különösen meredek lejtőkön ne nyírjon füvet.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 169 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Magyar | 169 Lombgyűjtés A lombgyűjtő kés úgy van kialakítva, hogy fel tudja venni a gyepről az őszi leveleket.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 170 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 170 | Magyar Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 173 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Magyar | 173 Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít. Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 174 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 174 | Magyar Töltési tájékoztató A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és nem jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból meghibásodott.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 177 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Русский | 177 Русский Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 178 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 178 | Русский Неприменимо. Прежде чем прикасаться к деталям садового инструмента, подождите, пока все его детали полностью не остановятся. Ножи продолжают вращаться некоторое время после выключения садового инструмента и могут причинить телесные повреждения. Не используйте садовый инструмент в дождь и не подвергайте его воздействию дождя. Берегитесь удара электрическим током. Неприменимо.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 179 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Русский | 179 все износившиеся или поврежденные ножи и винты ножей. Косите только при дневном свете либо хорошем искусственном освещении. Не работайте с газонокосилкой в плохую погоду, в особенности, когда надвигается гроза. По возможности не пользуйтесь садовым инструментом на влажной траве. Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 180 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 180 | Русский Никогда не поднимайте и не переносите садовый инструмент при работающем двигателе. Ничего не меняйте в садовом инструменте. Недопустимые изменения могут сказаться на безопасности Вашего садового инструмента и приводить к сильным шумам и вибрациям. Регулярно проверяйте шнур питания и используемый удлинитель. Не подключайте поврежденный шнур к сети и не прикасайтесь к нему, не отключив его от сети.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 181 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Русский | 181 Перед хранением проверьте, чтобы садовый инструмент был чистым и на нем не было органических остатков. При необходимости очистите его сухой щеткой. Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Убедитесь, что садовый инструмент выключен, прежде чем вставлять аккумуляторную батарею. Установка аккумуляторной батареи во включенный садовый инструмент может привести к несчастному случаю.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 182 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 182 | Русский Время от времени прочищайте Символ вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Вес Символы Включение Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 185 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Русский | 185 Непрерывное свечение светодиода сигнализирует о полностью заряженном аккумуляторе. Дополнительно в течение прибл 2 секунд подается звуковой сигнал, сигнализирующий о полностью заряженном аккумуляторе. Непосредственно после этого аккумулятор может быть извлечен, и им можно пользоваться.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 186 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 186 | Русский Контроль за температурой аккумулятора Красный СИД мигает при нажатии кнопки или выключателя (при вставленной аккумуляторной батарее): аккууляторная батарея за пределами допустимого температурного диапазона. При температуре выше 70 °C аккумулятор отключается на время, которое требуется для возвращения в допустимый температурный диапазон.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 188 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 188 | Русский Техобслуживание и сервис Уход за аккумулятором Внимание! Выключите садовый инструмент, расцепите прерыватель электрической цепи и извлеките из инструмента аккумуляторную батарею, а также травосборник, прежде чем проводить работы по техобслуживанию или очистке. При манипуляциях или работах в зоне острых ножей всегда одевайте садовые рукавицы.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 189 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Українська | 189 Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 190 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 190 | Українська Перш ніж торкатися до деталей садового інструменту, зачекайте, доки всі деталі не зупиняться. Після вимкнення садового інструменту ножі ще продовжують обертатися і можуть призвести до поранень. Не користуйтеся садовим інструментом в дощ, на прилад взагалі не повинен попадати дощ. Захищайте себе від удару електричним струмом. Не стосується. Використовуйте зарядний прилад лише у сухих приміщеннях.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 191 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Українська | 191 Не працюйте з газонокосаркою в погану погоду, особливо, коли збирається гроза. За можливістю не користуйтесь садовим інструментом на мокрій траві. Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не біжіть. Ніколи не користуйтеся садовим інструментом з пошкодженими захисними пристроями і кришками або без запобіжних пристроїв, як напр., без дефлектора та/або без кошика для скошеної трави. Вдягайте навушники.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 192 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 192 | Українська пошкодженому шнурі можливий контакт з частинами, що знаходяться під напругою. Захистіть себе від небезпеки ураження електричним струмом. Збирання листя Ніж для збирання листя має форму, завдяки якій він підбирає листя на газоні.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 193 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Українська | 193 Використовуйте лише Гострими предметами, як напр., акумуляторні батареї Bosch, які передбачені для даного садового інструменту. Використання інших акумуляторних батарей може призвести до травми і небезпеки пожежі. Не відкривайте акумуляторну батарею. Існує небезпека короткого замикання. Захищайте акумуляторну батарею від тепла, зокрема, напр., від сонячних променів, вогню, води та вологи. Існує небезпека вибуху.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 194 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 194 | Українська Символ Призначення приладу Значення Заборонена дія Садовий інструмент призначений для косіння газонів в приватному господарстві. Приладдя/запчастини Технічні дані Акумуляторна газонокосарка Товарний номер Ширина ножа Висота скошування Місткість кошика для трави Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 Серійний номер Акумуляторна батарея Товарний номер – 1,3 Агод. – 2,0 Агод. Ном.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 196 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 196 | Українська Акумуляторна батарея має елемент для контролю за температурою, який допускає заряджання лише в температурному діапазоні від 0 °C до 45 °C. Цим забезпечується тривалий експлуатаційний резерв акумулятора. Вказівка: Акумулятор постачається частково зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 197 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Українська | 197 Процес заряджання не може розпочатися, заряджання акумуляторної батареї неможливе (див. розділ «Пошук несправностей»). Вказівки щодо заряджання При постійних циклах заряджання або таких, що безперервно повторюються один за одним декілька разів, зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є небезпечним і не свідчить про технічну несправність зарядного пристрою.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 198 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 198 | Українська Умови роботи Дуже тонка, суха трава Щоб збільшити тривалість роботи, в майстерні, авторизованій для садових інструментів Bosch, можна придбати додаткову акумуляторну батарею або акумуляторну батарею з більшою ємністю (А·год.).
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 200 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 200 | Українська Україна ТОВ «Роберт Бош» Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 201 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Қазақша | 201 Қауіпсіздік нұсқаулары Назарыңызда болсын! Төмендегі нұсқаулардың бәрін мұқиятпен оқып шығыңыз. Бақ электрбұйымының басқару элементтері мен нұсқаулыққа сай түрде қолдану бойынша мәліметтерін оқыңыз. Осы нұсқаулықты кейін қолдану үшін жоғалтпай сақтап жүріңіз. Бақ электрбұйымындағы белгілердің мағыналары Қауіптер бойынша жалпы нұсқаулар. Қолдану нұсқаулығын оқыңыз.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 202 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 202 | Қазақша Физикалық, сенсорлық не психикалық қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі жеткіліксіз, және/немесе білімі жеткіліксіз тұлғалар (осылармен қатар балалар) тарапынан қолдану үшін мақсатталмаған, немесе осы тұлғалар бұл электрбұйымды тек қана осылардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның қадағалауымен, немесе бұйымды пайдалану тәртібімен және осылармен байланысты қауіпттерімен танысқаннан кейін пайдалануы тиіс.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 203 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Қазақша | 203 – Қиғаш жерлерде әрқашан кесе көлденең шөп шабыңыз, ешқашан жоғарыға және төменге қарай шөп шаппаңыз. – Құламалы еңістерде бағыт өзгертуіңізде аса баяу және мұқият әрекет етіңіз. Артқа қарай жүргеніңізде немесе бақ электрбұйымын тартқаныңызда аса баяу және мұқият әрекет етіңіз. Шөп шапқан уақытта бақ электрбұйымын ылғи алға қарай итере отырыңыз, оны ешқашан денеңізге қарай тартпаңыз.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 205 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Қазақша | 205 Мысалы, аккумуляторды жылудан, сондай-ақ, үздіксіз күн жарығынан, оттан, судан және ылғалдан қорғаңыз. Жарылу қаупі бар. Қолданылмайтын аккумуляторды қағаз қыстырғыштардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, бұрандалардан немесе контакттарға бөгет ете алатын басқа металл заттардан алыс жерде сақтаңыз. Аккумулятор контакттар арасындағы қысқа мерзімді тұйықталу себебінен күйіп қалу немесе өрт пайда болуы мүмкін.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 208 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 208 | Қазақша Аккумулятор, температура деңгейінің тек қана 0 °C мен 45 °C арасында оталдырғышпен толтыруды ұйғарынды ететін температура бақылаушы жүйесімен жабдықталған. Бұл жүйе арқасында аккумулятордың жұмыс өмірінің ұзақ болуы қамтамасыз етіледі. Ескертпе: аккумулятор ішінара зарядталған күйде жеткізіледі. Аккумулятордың толық қуатын қамтамасыз ету үшін пайдалану алдында аккумуляторды зарядтау құрылғысында толығымен зарядтаңыз.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 209 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Қазақша | 209 Оталдырғышпен толтыру бойынша нұсқаулар Температураны бақылау индикаторы Үздіксіз немесе көп реттік зарядтаулардан соң зарядтау құралы қызып кетуі мүмкін. Бұл қаупті емес және зарядтау құралында техникалық ақау барын білдірмейді. Пайдалану мерзімінің айтарлықтай қысқаруы аккумулятордың ескіргенін және ауыстыру керектігін білдіреді. Қоқыстарды қайта өңдеу туралы нұсқауларды орындаңыз.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 210 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 210 | Қазақша Қателерді белгілеу STOP Симптомдар Бақ электрбұйымы істемей тұр Мүмкін болған себептер Бітеліп кеткені мүмкін Аккумулятор толығымен тоқпен толтырылмаған Аккумулятор (дұрыс) салынбаған Шөп тым биік Қозғалтқыш қорғанысы қосылып кетті Аккумулятор тым суық/тым ыстық Тұйықталған түйісінің тоқтатқышы дұрыс енгізілмеген/толығымен енгізілмеген Қозғалтқыш Қосу/Өшіру түймешегін басқаннан кейін біраз уақыт кідіріспен іске қосылады.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 212 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 212 | Română Тасымалдау Бұл литий-иондық аккумуляторлар қауіпті тауарларға қойылатын талаптарға сай болуы керек. Пайдаланушы аккумуляторларды көшеде қосымша құжаттарсыз тасымалдай алады. Үшінші тұлғалар (мысалы, әуе көлігі немесе жіберу) орамаға және маркаларға қойылатын арнайы талаптарды сақтау керек. Жіберуге дайындау кезінде қауіпті жүктер маманына хабарласу керек. Аккумуляторды корпусы зақымдалған болса ғана жіберіңіз.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 213 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Română | 213 Nu este aplicabil. Înainte de a atinge scula electrică de grădină, aşteptaţi până când toate componentele acesteia se opresc complet. Cuţitele continuă să se se mai rotească şi după deconectarea sculei electrice de grădină, putând cauza răniri. Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii. Protejaţi-vă împotriva electrocutării. Nu este aplicabil.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 214 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 214 | Română Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi niciodată repede. Nu folosiţi în niciun caz scula electrică de grădină în cazul în care aceasta prezintă dispozitive de protecţie, capace defecte sau echipamente de siguranţă care lipsesc, ca de exemplu bara de protecţie sau coşul colector de iarbă. Purtaţi protecţii auditive. Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi periculoasă. – Nu cosiţi în pantă foarte abruptă.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 215 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Română | 215 Colectarea frunzelor Forma cuţitului de colectare a frunzelor îi permite să adune frunzele uscate căzute pe gazonul dumneavoastră.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 216 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 216 | Română Ţineţi acumulatorul nefolosit Depozitaţi acumulatorul numai în departe de agrafe de birou, monezi, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea duce la şuntarea contactelor. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului poate provoca arsuri sau incendii. În cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja vapori.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 219 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Română | 219 Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător. Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumulatorului.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 220 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 220 | Română Indicaţii privind încărcarea Indicator de supraveghere a temperaturii În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri de încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se poate încălzi. Acest fapt nu prezintă importanţă şi indică o defecţiune tehnică a încărcătorului. Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 222 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 222 | Română Simptome Vibraţii/zgomote puternice Nu este posibilă încărcarea Cauză posibilă Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Cuţitul este deteriorat Contactele acumulatorului sunt murdare Remediere Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (17 Nm) Schimbarea cuţitelor Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 223 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Български | 223 Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“. Sub rezerva modificărilor. Български Указания за безопасна работа Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с Вашия градински електроинструмент. Запазете ръководството за експлоатация за ползване по-късно.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 224 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 224 | Български с него. Възможно е националното законодателство да налага допълнителни ограничения за работа с този градински електроинструмент. Когато електроинструментът не се използва, го съхранявайте на места, недостъпни за деца.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 225 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Български | 225 – При обръщане на посоката на движение по склонове бъдете особено внимателни. Когато ходите назад или дърпате градинския инструмент бъдете изключително внимателни. Когато косите, винаги бутайте градинския инструмент напред, никога не го дърпайте към тялото си.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 227 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Български | 227 Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури, напр. вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина или огън, както и от вода и овлажняване. Съществува опасност от експлозия.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 228 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 228 | Български Символ Значение Допустимо действие Предназначение на електроинструмента Забранено действие Градинският електроинструмент е предназначен за косене на трева в домашни условия.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 230 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 230 | Български Зареждане на акумулаторната батерия Не използвайте други зарядни устройства. Включеното в окомплектовката зарядно устройство е с параметри, подходящи за вградената в градинския Ви електроинструмент литиево-йонна акумулаторна батерия. Внимавайте за напрежението на захранващата мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва да съответства на данните, написани на табелката на зарядното устройство.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 231 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Български | 231 Не е възможно зареждане Светодиоди AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Ако има друга причина процесът на зареждане да не може да започне, това се указва чрез мигане на червения светодиод . Процесът на зареждане не може да започне и зареждането на акумулаторната батерия е невъзможно (вижте «Отстраняване на дефекти»). Указания за зареждане При непрекъснато зареждане, респ.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 232 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 232 | Български Производителност на рязане (време за работа на акумулаторната батерия) Производителността на рязане (времето за работа на акумулаторната батерия) зависи от свойствата на тревата, напр. гъстотата й, влажността й, дължината и, както и от височината на рязане.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 234 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 234 | Македонски Поддържане и сервиз При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен транспорт или ползване на куриерски услуги) има специални изисквания към опаковането и обозначаването им. За целта се консултирайте с експерт в съответната област. Грижа за акумулаторната батерия Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им не е повреден.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 235 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Македонски | 235 Прочитајте го упатството за употреба. Внимавајте предмети коишто летаат од косачката да не ги повредат личностите коишто стојат околу уредот. Предупредување: Држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи. Предупредување: Не допирајте ги ротирачките сечила. Сечилата се оштри. Чувајте се од загуба на прстите.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 236 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 236 | Македонски Косете само по дневна светлина или под добро осветлување. Избегнувајте косење при лоши временски услови, на пример кога постои ризик од грмотевици. По можност, не употребувајте ја косачката на влажна трева. Одете полека, не трчајте. Не користете ја косачката со оштетени штитници или браници, или без заштитна опрема, на пример соодветен штит или контејнер за трева. Носете заштита за слухот.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 238 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 238 | Македонски Доколку се оштети батеријата Повремено чистете ги отворите за или не се користи правилно, од неа може да излезе пареа. Внесете свеж воздух и доколку има повредени однесете ги на лекар. Пареата може да ги надразни дишните патишта. Користете батерии кои се соодветни на Вашиот производ од Bosch. Само на тој начин батеријата ќе се заштити од опасно преоптоварување.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 240 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 240 | Македонски Информации за бучава/вибрации Вредностите на емисија на бучава одредени во согласност со EN 60335-2-77.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 241 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Македонски | 241 доколку трите зелени LED светла постојано светат. Околу 5 минути откако ќе се наполни целосно батеријата, трите зелени LED светла повторно се гасат. Напомена: Брзото полнење е можно само ако температурата на батеријата е во границите на дозволената температура, види ги «Техничките податоци».
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 242 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 242 | Македонски постојано светат. Околу 5 минути откако ќе се наполни целосно батеријата, трите зелени LED светла повторно се гасат. Приказ за контрола на температурата Црвениот лед сигнал сигнализира дека батеријата или електрониката на косачката (со ставена батерија) не се на оптимална температура. Во овој случај косачката не работи или нема да работи со полн капацитет.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 244 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 244 | Srpski Транспорт Литиум-јонските батерии подлежат на барањата на Законот за опасни материјали. Батериите може да се транспортираат само од страна на корисникот, без потреба од дополнителни квалификации. При пренос на истите од страна на трети лица (на пр. воздушен транспорт или шпедиција) неопходно е да се внимава на специјалните напомени на амбалажата и ознаките.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 245 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Srpski | 245 Upotrebljavajte uredjaj za punjenje samo u suvim prostorijama. Uredjaj za punjenje je opremljen sa sigurnosnim transformatorom. Rad Nikaka deci ili osobama koje nisu upoznate sa ovim uputstvima ne dozvoliti korišćenje baštenskog uredjaja. Nacionalni propisi ograničavaju moguće starost radnika. Čuvajte baštenski uredjaj da bude za decu nedostupan, kada nije u upotrebi.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 246 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 246 | Srpski Prilikom košenja baštenski uređaj uvek gurajte prema napred i nikada nemojte da ga privlačite prema telu. Noževi moraju da miruju ako zbog transporta baštenski uređaj morate da nagnete, ako prelazite preko površina na kojima ne raste trava, i kada baštenski uređaj transportujete do ili sa područja za košenje.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 247 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Srpski | 247 Održavanje Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u području oštrih noževa ili radite. Pazite da sve navrtke, klinovi i zavrtnji budu dobro učvršćeni da bi se obezbedilo sigurno radno stanje baštenskog uređaja. Kontrolišite redovno stanje i istrošenost korpe za prihvatanje trave. Prekontrolišite baštenski uredjaj i zamenite radi sigurnosti istrošene ili oštećene delove.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 248 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 248 | Srpski Čistite povremeno proreze za Simbol ventilaciju akumulatora sa mekom, čistom i suvom četkicom. Značenje Težina Uključivanje Simboli Isključivanje Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva za upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilna interpretacija simbola Vam pomaže da baštenski uređaj koristite bolje i bezbednije.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 250 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 250 | Srpski Puštanje u rad Radi vaše sigurnosti Pažnja! Isključite baštenski uredjaj, odvrnite prekidač strujnog kruga i uklonite akumulator pre nego što izvedete radove održavanja i čišćenja. Isto važi kada je oštećen, presečen ili uvrnut kabl prekidača. Noževi se okreću i dalje nekoliko sekundi nakon isključivanja baštenskog uređaja. Oprez – ne dodirujte rotirajući nož za košenje.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 251 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Srpski | 251 Ako postoji neki drugi kvar uredjaja za punjenje, onda se ovo signalizuje treperenjem crvenog LED pokazivača. Punjenje ne može startovati, i punjenje akumulatora nije moguće (pogledajte odeljak „Traženje grešaka“). Napomene uz punjenje Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više puta jedan za drugim bez prekida može se uredjaj za punjenje zagrejati.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 254 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 254 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Pozor! Skrbno si preberite naslednja navodila. Seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo. Razlaga simbolov na vrtnem orodju Splošno opozorilo na nevarnost. Preberite si to navodilo za obratovanje.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 255 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Slovensko | 255 Za nezgode ali škodo, povzročeno na drugih osebah ali njihovi lastnini, je odgovoren uporabnik ali lastnik. Ne uporabljajte vrtnega orodja, ko ste bosi ali z odprtimi sandali. Nosite le fiksno obutev in dolge hlače. Skrbno preglejte površino, ki jo želite obdelati in odstranite kamne, palice, žice, kosti in druge tujke.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 256 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 256 | Slovensko Priključni kabel in uporabljen podaljšek morate redno preverjati. Poškodovanega kabla ne smete priključiti na elektrnično omrežje ali se ga dotakniti, preden ga niste ločili z omrežja. Pri poškodovanem kablu se lahko zgodi, da se pride v stik z deli, ki so pod napetostjo. Zaščitite se pred nevarnostmi zaradi električnega udara.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 257 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Slovensko | 257 Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika! Zaščitite akumulatorsko baterijo pred vročino, npr. tudi pred stalnim sončnim obsevanjem, ognjem, vodo in vlažnostjo. Obstaja nevarnost eksplozije. Akumulator naj se ne nahaja v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzročilipremostitev kontaktov.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 260 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 260 | Slovensko Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti napolniti v vklopljeni polnilni napravi. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 261 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Slovensko | 261 Hlajenje akumulatorske baterije (Active Air Cooling) Krmilnik za prezračevanje, ki je integriran v polnilno napravo, nadzoruje temperaturo vstavljene akumulatorske baterije. Če je temperatura akumulatorske baterije nad 30 °C, se akumulatorska baterija ohlajuje s pomočjo ventilatorja na optimalno temperaturo za polnjenje. Vklopljeni ventilator pri prezračevanju povzroči hrup.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 264 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 264 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće upute. Upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja. Upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu. Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju Opće napomene za opasnost. Pročitajte upute za rad. Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko uređaja.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 265 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Hrvatski | 265 Osoba koja radi sa uređajem ili korisnik odgovorna je za nezgode ili za štete počinjene drugim ljudima ili njihovoj imovini. Sa škarama za živicu ne radite bosi ili u otvorenim sandalama. Nosite uvijek čvrstu obuću i duge hlače. Prije rada sa strojem pažljivo provjerite obrađivanu površinu i odstranite kamenje, komade drva, žicu, kosti i ostala strana tijela.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 266 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 266 | Hrvatski Redovito treba ispitati priključni kabel i korišteni produžni kabel. Na električnu mrežu ne priključite oštećeni priključni kabel i ne dodirujte ga prije nego što utikač izvučete iz mrežne utičnice. Zbog oštećenog priključnog kabela dijelovi uređaja mogu doći pod napon. Zaštitite se od opasnosti zbog strujnog udara.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 267 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Hrvatski | 267 Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. Zaštitite aku-bateriju od izvora topline, npr. i od trajnog Sunčevog zračenja, vatre, vode i vlage. Inače postoji opasnost od eksplozije. Aku-baterije koje se ne koriste treba držati dalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i ostalih sitnih predmeta koji mogu uzrokovati premoštenje kontakata.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 268 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 268 | Hrvatski Tehnički podaci Akumulatorska kosilica za travu Kataloški br. Širina noža Visina rezanja Volumen košare za sakupljanje trave Težina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 Serijski broj Aku-baterija Kataloški br. – 1,3 Ah – 2,0 Ah Nazivni napon Kapacitet – 2 607 336 001 – 1 607 A35 02V Broj aku-ćelija Aku-baterija Kataloški br. Nazivni napon Kapacitet Broj aku-ćelija Aku-baterija Kataloški br.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 269 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Hrvatski | 269 Akumulatorska kosilica za travu Punjač Kataloški br.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 270 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 270 | Hrvatski Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja neće oštetiti aku-bateriju. Li-ionska aku-baterija je preko zaštite „Electronic Cell Protection (ECP)“ zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada se isprazni aku-baterija, vrtni uređaj će se isključiti preko zaštitnog sklopa: Nož se više neće pomicati.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 271 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Hrvatski | 271 Upute za rad Kontrola temperature elektronike vrtnog uređaja Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije Aku-baterija opremljena je pokazivačem stanja napunjenosti , koji pokazuje stanje napunjenosti aku-baterije. Pokazivač stanja napunjenosti sastoji se od 3 zelene LED. Za aktiviranje pokazivača stanja napunjenosti pritisnite tipku za pokazivač stanja napunjenosti . Nakon cca.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 273 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Hrvatski | 273 Simptomi Nije moguć proces punjenja Mogući uzroci Zaprljani kontakti aku-baterije Pomoć Očistiti kontakte aku-baterije; npr.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 274 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 274 | Eesti Eesti Ohutusnõuded Tähelepanu! Lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles. Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus Üldine oht. Lugege läbi kasutusjuhend. Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi. Hoiatus: Viibige töötavast aiatööriistast ohutus kauguses.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 275 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Eesti | 275 Et välistada aiatööriistaga mängimise võimalust, ei tohi jätta lapsi aiatööriista lähedusse järelevalveta. Ärge niitke muru, kui vahetus läheduses viibivad inimesed, eeskätt lapsed, või koduloomad. Seadme käsitseja või kasutaja vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või nende varale tekitatud kahju eest. Ärge töötage aiatööriistaga, kui olete paljajalu või kannate lahtisi jalanõusid.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 276 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 276 | Eesti Ärge modifitseerige aiatööriista mingil viisil. Lubamatud muudatused võivad mõjutada aiatööriista ohutut tööd ja põhjustada suuremat müra ja vibratsiooni. Kontrollige regulaarselt toitejuhet ja kasutatud pikendusjuhet. Ärge ühendage vigastatud toitejuhet vooluvõrku ja ärge puudutage seda enne, kui olete selle vooluvõrgust lahutanud. Kui toitejuhe on vigastatud, esineb pingestatud osadega kokkupuutumise oht.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 277 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Eesti | 277 Kasutage üksnes selle aiatööriista jaoks ettenähtud Boschi akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohu. Ärge avage akut. Esineb lühise oht. Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti vee, tule ja niiskuse eest. Esineb plahvatusoht.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 280 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 280 | Eesti Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest elementide elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“. Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti aiatööriista välja: lõiketera ei liigu enam. TÄHELEPANU Pärast aiatööriista automaatset väljalülitamist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja).
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 281 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Eesti | 281 Tööjuhised Aiatööriista elektroonika temperatuurikontroll Aku täituvusastme indikaator Aku on varustatud laetuse astme indikaatoriga , mis näitab aku laetuse astet. Aku laetuse astme indikaator koosneb 3 rohelisest LED-tulest. Vajutage aku laetuse astme indikaatori nupule , et aku laetuse astme indikaatorit aktiveerida. 5 sekundi pärast kustub aku laetuse astme indikaator automaatselt.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 284 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 284 | Latviešu Izlasiet šo lietošanas pamācību. Nodrošiniet, lai tuvumā esošās personas neapdraudētu dažādi priekšmeti, kas var lidot prom no darba vietas. Brīdinājums. Ieturiet drošu attālumu līdz dārza instrumentam laikā, kad tas darbojas. Uzmanību! Nepieskarieties rotējošajiem asmeņiem. Asmeņi ir asi. Ievērojiet piesardzību, lai nezaudētu roku vai kāju pirkstus.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 285 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Latviešu | 285 Nestrādājiet ar dārza instrumentu basām kājām vai vaļējās sandalēs. Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus apavus un garās bikses. Pirms darba rūpīgi pārbaudiet apstrādājamo vietu un attīriet to no akmeņiem, auklām, stieplēm, kauliem un citiem svešķermeņiem. Ik reizi pirms darba pārbaudiet, vai instrumenta asmens, tā stiprinājuma skrūves un griezējmezgls nav nolietojies vai bojāts.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 286 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 286 | Latviešu Neceliet un nenesiet dārza instrumentu, ja darbojas tā dzinējs. Neveiciet nekādas izmaiņas dārza instrumenta konstrukcijā. Nesankcionētas izmaiņas var nelabvēlīgi ietekmēt dārza instrumenta darbības drošumu un būt par cēloni paaugstinātam trokšņa un vibrācijas līmenim. Regulāri pārbaudiet dārza instrumenta elektrokabeli un izmantojamo pagarinātājkabeli.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 287 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Latviešu | 287 Pirms dārza instrumenta novietošanas uzglabāšanai pārliecinieties, ka tas ir tīrs un brīvs no zāliena paliekām. Vajadzības gadījumā notīriet instrumentu ar mīkstu, sausu suku. Pareiza apiešanās ar akumulatoru Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, ka dārza instruments ir izslēgts. Mēģinājums ievietot akumulatoru ieslēgtā dārza instrumentā var beigties ar nelaimes gadījumu.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 288 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 288 | Latviešu Simbols Nozīme Reakcijas virziens Simbols Nozīme Atļauta darbība Aizliegta darbība Nēsājiet aizsargcimdus Piederumi/rezerves daļas Svars Pielietojums Ieslēgšana Šis dārza instruments ir paredzēts piemājas zāliena appļaušanai.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 289 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Latviešu | 289 Akumulatora zāliena pļāvējs Uzlādes ierīce Izstrādājuma numurs EU UK A °C Uzlādes strāva Pieļaujamais uzlādes temperatūras diapazons Uzlādes laiks (tukšam akumulatoram) – 1,3 – 2,0 – 2,6 – 4,0 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01:2014 Elektroaizsardzības klase Uzlādes ierīce min. min. min. min.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 290 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 290 | Latviešu Uzsākot lietošanu Jūsu drošībai Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet dārza instrumentu, atvienojiet tā strāvas ķēdes pārtraucēju un izņemiet akumulatoru. Rīkojieties šādi arī tad, ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts, pārgriezts vai samezglojies. Pēc dārza instrumenta izslēgšanas tā asmeņi vēl dažas sekundes turpina griezties. Ievērojiet piesardzību – nepieskarieties rotējošajam griezējasmenim.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 291 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Latviešu | 291 vērtību robežās, uzlādes ierīce automātiski pāriet paātrinātās uzlādes režīmā. Ja akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo uzlādes temperatūras vērtību robežām, pēc akumulatora ievietošanas uzlādes ierīcē iedegas tā sarkanā mirdzdiode. Uzlāde nenotiek AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Ja akumulatora uzlādes gaitā rodas kāda cita kļūme, mirgo sarkanais mirdzdiodes indikators.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 292 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 292 | Latviešu Lai nodrošinātu optimālu instrumenta veiktspēju (akumulatora darbības laiku), ieteicams appļaušanu veikt biežāk, samazināt appļaušanas augstumu un appļaušanas laikā pārvietoties normālā gaitā. Tālāk sniegtajā piemērā ir parādīta sakarība starp appļaušanas augstumu un instrumenta veiktspēju ar vienu pilnīgi uzlādētu akumulatoru.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 294 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 294 | Lietuviškai Transportēšana Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem. Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 295 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Lietuviškai | 295 Netaikoma. Kroviklį naudokite tik sausose patalpose. Kroviklis yra su apsauginiu transformatoriumi. Naudojimas Niekada neleiskite sodo priežiūros įrankiu naudotis vaikams arba su šia instrukcija nesusipažinusiems asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti numatyti tokių prietaisų naudotojų amžiaus apribojimai. Kai su sodo priežiūros įrankiu nedirbate, laikykite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 296 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 296 | Lietuviškai Eidami atbuli ar traukdami sodo priežiūros įrankį būkite ypač atsargūs. Pjaudami žolę, sodo priežiūros įrankį visada stumkite pirmyn ir niekada jo netraukite link savęs. Norint sodo priežiūros įrankį paversti ir pervežti per neapželdintą teritoriją arba pergabenti iš vienos darbo vietos į kitą, būtina, kad sodo priežiūros įrankio peiliai būtų sustoję.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 297 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Lietuviškai | 297 Techninė priežiūra Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada mūvėkite sodininko pirštinėmis. Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos veržlės, sraigtai ir varžtai, kad būtų užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis yra saugus naudoti. Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės surinkimo krepšio būklė, ar jis nesusidėvėjo.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 298 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 298 | Lietuviškai Akumuliatoriaus ventiliacines angas Simbolis valykite minkštu, švariu ir sausu teptuku. Reikšmė Masė Įjungimas Simboliai Išjungimas Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami simbolius galėsite geriau ir saugiau naudotis sodo priežiūros įrankiu.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 301 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM Lietuviškai | 301 Akumuliatoriaus temperatūra žemesnė už 0 °C arba aukštesnė už 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Nuolat degantis raudonas šviesadiodis indikatorius praneša, kad akumuliatoriaus temperatūra yra už greitojo įkrovimo temperatūros intervalo ribų 0 °C – 45 °C. Kai tik pasiekiamas leistinos temperatūros intervalas, kroviklis automatiškai persijungia į greitojo įkrovimo režimą.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 302 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 302 | Lietuviškai Kai temperatūra aukštesnė už 90 °C, sodo priežiūros įrankio elektroninis įtaisas išsijungia ir būna išjungtas, kol nepasiekia leistinos darbinės temperatūros. Žemiau esančiame pavyzdyje pateikiamas pjovimo aukščio ir pjovimo našumo ryšys per vieną akumuliatoriaus įkrovimo ciklą.
OBJ_BUCH-2332-002.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 304 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 304 | Lietuviškai Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidžiama be jokių apribojimų. Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 305 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM | 305 1 1x 1x 13,2 k g 2x 1x 2x 1x 2x 2,0 Ah Rotak 370 LI 1x 13,8 k g 1x 2x 1x 2x 1x 2x 2,0 Ah Rotak 430 LI Bosch Power Tools F 016 L81 430 | (8.9.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 306 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 306 | 2 3 Rotak 370 LI F 016 L81 430 | (8.9.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 307 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM | 307 4 5 Bosch Power Tools F 016 L81 430 | (8.9.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 308 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 308 | 6 7 STOP 70 mm 20 mm 8 F 016 L81 430 | (8.9.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 309 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM | 309 9 F 016 800 304 F 016 800 305 10 Bosch Power Tools F 016 L81 430 | (8.9.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 310 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM 310 | 11 12 S T OP Rotak 430 LI Rotak 370 LI F 016 L81 430 | (8.9.
OBJ_BUCH-2332-002.book Page 311 Thursday, September 8, 2016 9:24 AM | 311 13 Rotak 370 LI F 016 800 277 Rotak 430 LI F 016 800 369 Rotak 370 LI F 016 800 304 Rotak 430 LI F 016 800 305 (4 Ah) F 016 800 346 2 607 225 657 (EU) 2 607 225 659 (UK) 2 607 225 099 (EU) 2 607 225 101 (UK) Bosch Power Tools F 016 L81 430 | (8.9.
OBJ_DOKU-55928-002.fm Page I Wednesday, November 16, 2016 2:19 PM I de EU-Konformitätserklärung Akku-Rasenmäher Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
OBJ_DOKU-55928-002.fm Page II Wednesday, November 16, 2016 2:19 PM II ru Заявление о соответствии ЕС Аккумуляторная Товарный № газонокосилка Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные продукты соответствуют всем действующим предписаниям нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных норм.
OBJ_DOKU-55928-002.fm Page III Wednesday, November 16, 2016 2:19 PM III de Rotak 370 LI 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 89 dB(A), Unsicherheit K =1 dB, garantierter Schallleistungspegel 89 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 32 Benannte Stelle: SRL, Sudbury, England, Nr.
OBJ_DOKU-55928-002.fm Page IV Wednesday, November 16, 2016 2:19 PM IV it Rotak 370 LI 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 89 dB(A), incertezza K =1 dB, livello di potenza sonora garantito 89 dB(A); procedimento di valutazione della conformità secondo l’Allegato VI. Categoria prodotto: 32 Ente incaricato: SRL, Sudbury, England, Nr.
OBJ_DOKU-55928-002.fm Page V Wednesday, November 16, 2016 2:19 PM V fi el tr pl cs Rotak 370 LI 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 89 dB(A), epävarmuus K =1 dB, taattu äänitehotaso 89 dB(A); vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti. Tuotekategoria: 32 Ilmoitettu laitos: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Rotak 430 LI 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 90 dB(A), epävarmuus K =1 dB, taattu äänitehotaso 90 dB(A); vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti.
OBJ_DOKU-55928-002.fm Page VI Wednesday, November 16, 2016 2:19 PM VI sk Rotak 370 LI 2000/14/ES: odmeraná hladina akustického výkonu 89 dB(A), neistota K =1 dB, zaručená hladina akustického výkonu 89 dB(A); metóda posúdenia zhody podľa dodatku VI. Kategória výrobku: 32 Uvedená skúšobná inštitúcia: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Rotak 430 LI 2000/14/ES: odmeraná hladina akustického výkonu 90 dB(A), neistota K =1 dB, zaručená hladina akustického výkonu 90 dB(A); metóda posúdenia zhody podľa dodatku VI.
OBJ_DOKU-55928-002.fm Page VII Wednesday, November 16, 2016 2:19 PM VII ro Rotak 370 LI 2000/14/CE: Nivel măsurat al puterii sonore 89 dB(A), incertitudine K =1 dB, nivel garantat al puterii sonore 89 dB(A); procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei VI. Categorie produse: 32 Organism notificat: SRL, Sudbury, England, Nr.
OBJ_DOKU-55928-002.fm Page VIII Wednesday, November 16, 2016 2:19 PM VIII hr et lv lt Rotak 370 LI 2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 89 dB(A), nesigurnost K =1 dB, zajamčena razina učinka buke 89 dB(A); postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku VI. Kategorija proizvoda: 32 Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti: SRL, Sudbury, England, Nr.