www.blaupunkt.
1 2 3 4 13 12 14 5 6 7 8 9 10 11 15 2 01_NewOrleansMP58_de.indd 2 07.12.
Bedieningselementen 1 -toets voor het openklappen van het afneembaar bedieningspaneel (Flip-ReleasePanel). ; ESCAPE-toets voor het verlaten van de menu's. 2 SRC-toets Bronkeuze tussen radio en CD en (indien aangesloten) CD-wisselaar, USBdatadrager en AUX. < BND-toets Kort indrukken: keuze van het FM-geheugenniveau en het golfgebied MW en LW. Lang indrukken: start van de Travelstore-functie. 3 TRAF-toets Kort indrukken: in-/uitschakelen van de stand-by-stand voor verkeersinformatie.
Inhoud Over deze handleiding ................... 178 Gebruikte symbolen ..................... 178 Correct gebruik ........................... 178 Conformiteitsverklaring ................ 178 Voor uw veiligheid ......................... 179 Wanneer u het apparaat zelf inbouwt ...................................... 179 Dat moet u aanhouden!................. 179 Schoonmaakinstructies ................ 179 Afvoer afgedankte apparaten ......... 179 Leveringsomvang ..........................
Snelle zoekdoorloop .................... 200 Titels in willekeurige volgorde weergeven (MIX).......................... 200 Titels kort weergeven (SCAN) ........ 200 Losse titels of hele mappen herhaald afspelen (REPEAT) .......... 200 Weergave onderbreken (PAUSE) .... 201 Weergave van CD-wisselaar ........... 201 Weergave van CD-wisselaar starten... 201 CD kiezen ................................... 201 Titel kiezen ................................. 201 Snelle zoekdoorloop (hoorbaar) ....
Over deze handleiding Over deze handleiding Correct gebruik Deze handleiding bevat belangrijke informatie voor het eenvoudig en veilig inbouwen en bedienen van het apparaat. • Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door, voordat u het apparaat gebruikt. • Bewaar deze handleiding zodanig, dat deze te allen tijde voor alle gebruikers toegankelijk is. • Geef het apparaat altijd samen met deze handleiding aan derden door.
Voor uw veiligheid Het apparaat werd conform de huidige stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels gefabriceerd. Toch kunnen er gevaren ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet aanhoudt. Wanneer u het apparaat zelf inbouwt U mag het apparaat alleen inbouwen, wanneer u ervaring heeft met de inbouw van autoradio's en bekend bent met het elektrische systeem van het voertuig. Houdt u daarom de Inbouwhandleiding aan het einde van deze handleiding aan.
Leveringsomvang Leveringsomvang In de leveringsomvang zijn inbegrepen: 1 Autoradio 1 Etui voor het bedieningspaneel 1 Frame 2 Demontagegereedschap 1 Geleidingsbouten 1 USB-aansluitkabel 1 Gebruiksaanwijzing Speciale toebehoren (niet meegeleverd) Gebruik alleen door Blaupunkt toegelaten speciale toebehoren. Command and Control (C‘n‘C) Dit apparaat ondersteunt de Command-andControl-interface (C‘n‘C) van Blaupunkt.
Garantie Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU gekochte apparaten gelden de garantiebepalingen van de betreffende vertegenwoordigingen in die landen. De garantievoorwaarden kunt u raadplegen op www.blaupunkt.com of direct opvragen bij: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Service In enkele landen biedt Blaupunkt een reparatie- en afhaalservice aan. Kijk op www.blaupunkt.
Afneembaar bedieningspaneel Opmerkingen: • Het apparaat wordt na een door u ingestelde tijd uitgeschakeld. Lees daarvoor de paragraaf "Uitschakeltijd (OFF TIMER)" in dit hoofdstuk. • Het apparaat onthoudt de laatst beluisterde audiobron voor de volgende keer inschakelen. • Een geplaatste CD blijft achter in het apparaat. Bedieningspaneel plaatsen 2. 1. 쏅 Houd het bedieningspaneel ongeveer in een rechte hoek t.o.v. het apparaat. (Zie figuur 1.
In-/uitschakelen Begroetingstekst veranderen Om het apparaat in of uit te schakelen hebt u de volgende mogelijkheden: Wanneer u het apparaat inschakelt, verschijnt een animatie, gevolgd door een begroetingstekst. Af fabriek is de begroetingstekst "BLAUPUNKT". U kunt een eigen begroetingstekst van maximaal 9 tekens invoeren. 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "VARIOUS MENU" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen.
Volume Volume instellen Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 50 (maximaal) worden ingesteld. Om het volume te vergroten, 쏅 draai de volumeregelaar 7 naar rechts. Om het volume te verkleinen, 쏅 draai de volumeregelaar 7 naar links. Volume bij inschakelen instellen Het inschakelvolume is instelbaar. 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "VOLUME MENU" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. "ON VOLUME" verschijnt op het display.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "MUTE LEVEL" op het display wordt getoond. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Stel het mute niveau in m.b.v. de toets of 4. Wanneer het instellen voltooid is, 쏅 drukt u op de toets ESCAPE ;.
Volume 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "BEEP ON" resp. "BEEP OFF" op het display wordt weergegeven. 쏅 Schakel de pieptoon met de toets of 4 aan (ON) of uit (OFF). Wanneer het instellen voltooid is, 쏅 drukt u op de toets ESCAPE ;. Automatic Sound 쏅 Zet de volume-aanpassing OFF (uit) resp. 1 - 5 met de toets of 4 aan. Wanneer het instellen voltooid is, 쏅 drukt u op de toets ESCAPE ;.
Radioweergave Dit apparaat is uitgerust met een RDS-radio-ontvanger. Veel van de FM-zenders die ontvangen kunnen worden zenden een signaal uit dat naast het programma ook informatie bevat zoals de naam van de zender en het programmatype (PTY). De naam van de zender wordt, zodra deze wordt ontvangen, op het display weergegeven. Tuner instellen Om optimaal functioneren van het radioontvangstdeel te waarborgen, moet het apparaat worden ingesteld op de regio, waarin het wordt gebruikt.
Radioweergave REGIONAL in-/uitschakelen Opmerking: Deze instelling is uitsluitend bij radioweergave mogelijk. 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "TUNER MENU" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "REG" op het display wordt weergegeven. Achter "REG" wordt "OFF" (uit) resp. "ON" (aan) weergegeven. Om REGIONAL in- resp. uit te schakelen, 쏅 drukt u op de toets of 4.
Radioweergave Bladeren in zenderketens (alleen FM) Wanneer een zender meerdere programma's biedt, kunt u bladeren in deze zgn. "zenderketen". Opmerking: Om deze functie te kunnen gebruiken, moet de RDS-comfortfunctie geactiveerd zijn en PTY gedeactiveerd zijn. 쏅 Druk op de toets of 4, om naar de volgende zender van de zenderketen te gaan. Opmerking: U kunt zo alleen wisselen tussen zenders die u al eerder ontvangen hebt. Gebruik hiervoor de scan- of de Travelstore-functie.
Radioweergave Zenders automatisch programmeren (Travelstore) U kunt de zes sterkste zenders uit de regio automatisch programmeren (alleen FM). De zenders worden opgeslagen op het geheugenniveau FMT. Opmerking: Eerder op dit niveau geprogrammeerde zenders worden hierbij gewist. 쏅 Houd de toets BND = langer dan 2 seconden ingedrukt. Het programmeren begint. Op het display wordt "FM TRAVELSTORE" weergegeven.
Radioweergave Naast de naam van de zender geven sommige FM-zenders ook informatie door over de inhoud van hun programma's. Deze informatie kan door uw autoradio worden ontvangen en weergegeven. Zulke programmatypes kunnen bv. zijn: CULTURE TRAVEL JAZZ SPORT SERVICE POP ROCK SCIENCE CHILDREN Met de PTY-functie kunt u gericht zenders met een bepaald programmatype kiezen.
Radioweergave 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "PTY LANGUAGE" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Stel de gewenste taal in met de toets of 4. Wanneer het instellen voltooid is, 쏅 drukt u op de toets ESCAPE ;. Programmatype kiezen en zoekdoorloop starten Het actuele programmatype wordt slechts kort weergegeven op het display. 쏅 Druk op de toets of 4. 쏅 Druk binnen de weergavetijd op de toets of 4, om naar een ander programmatype over te schakelen.
Verkeersinformatie 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "VOLUME MENU" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat in het display "TA VOLUME" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Stel de tijd in met de toets of 4. Om het instellen te vereenvoudigen wordt het volume in overeenstemming met uw instelling vergroot resp. verkleind.
CD-weergave gestelde uitschakeltijd uitgeschakeld. Let hierbij op het volgende: • Wanneer het apparaat uitschakelt voordat u de CD in de lade plaatst, dan wordt deze niet automatisch gesloten. Verwijder in dit geval de CD, sluit het bedieningspaneel en schakel het apparaat met de aan-/uit-toets 6 weer in, voordat u opnieuw probeert de CD te plaatsen.
CD-weergave Opmerking: De duur van het fragment is instelbaar. Lees voor de instelling van de duur van het fragment het gedeelte "Duur van het fragment instellen" in het hoofdstuk "Radioweergave". Scan beëindigen, titel verder beluisteren Voor beëindigen van de scan-mode, 쏅 drukt u op de toets MENU•OK 5. De actueel weergegeven titel wordt verder afgespeeld. Titels herhalen (REPEAT) Wanneer u een titel wilt herhalen, 쏅 drukt u op de toets 4 RPT 9.
MP3-/WMA-weergave MP3-/WMA-weergave U kunt met deze autoradio ook CD-R's en CD-RW's en USB-datadragers met MP3-muziekbestanden afspelen. Bovendien kunt u WMA-bestanden afspelen. Dit hoofdstuk behandelt alleen het afspelen van MP3bestanden, omdat de bediening bij MP3en WMA-bestanden identiek is. Opmerkingen: • WMA-bestanden met Digital Rights Management (DRM) uit online-musicshops kunnen met dit apparaat niet worden afgespeeld.
MP3-/WMA-weergave Opmerkingen: Om ongestoorde weergave te garanderen, • probeer niet om andere bestanden dan MP3-bestanden te voorzien van de extensie ".MP3" en deze vervolgens af te spelen! Deze ongeldige bestanden worden tijdens de weergave genegeerd. • Gebruik geen gemengde CD's met MP3-bestanden en niet-MP3-bestanden (het apparaat leest tijdens MP3weergave alleen MP3-bestanden). • Gebruik geen mix-mode-CD's met audiotitels en MP3-titels.
MP3-/WMA-weergave voorbeeld in het handschoenencompartiment of op een andere geschikte plaats op de middenconsole bewaren. Opmerking Schakel het apparaat altijd uit, voordat u de USB-datadrager aansluit of uitneemt, zodat de datadrager correct wordt aangemeld en afgemeld. 쏅 Sluit de USB-stick aan op de USB-kabel. Zodra een USB-datadrager is aangesloten, kan deze met de toets SRC 2 worden geselecteerd. Op het display verschijnt dan "USB".
MP3-/WMA-weergave Om op- of neerwaarts naar een andere titel/een ander bestand van de actuele map te gaan: 쏅 drukt u eenmaal of meerdere malen op de toets of 4. Wanneer toets 4 eenmaal wordt ingedrukt, wordt de actuele titel opnieuw gestart. Mappen en titels im MP3browse-modus kiezen In MP3-browse-modus worden de titels en mappen van de MP3-datadrager zo weergegeven als ze fysiek op de datadrager in mappen en submappen zijn opgeslagen.
MP3-/WMA-weergave Naar de bovenliggende map gaan Om van de actuele naar de bovenliggende map te gaan, 쏅 drukt u op de toets 4. Opmerking: Wordt na het drukken op de toets 4 geen volgende hogere map weergegeven, dan bevindt u zich op het hoogste niveau van de datadrager. Snelle zoekdoorloop Voor een snelle zoekdoorloop achterwaarts resp. voorwaarts, 쏅 houdt u de toets of 4 ingedrukt, totdat de snelle zoekdoorloop achterwaarts resp. voorwaarts begint.
MP3-/WMA-weergave Repeat beëindigen Om het herhalen van de actuele titel resp. de actuele map te beëindigen, 쏅 drukt u een- of meermaals op de toets 4 RPT 9 totdat "RPT OFF" op het display verschijnt. Het REPEAT-symbool op het display dooft. Weergave onderbreken (PAUSE) Om de weergave te pauzeren, 쏅 drukt u op de toets 3 9. Op het display verschijnt "PAUSE". Pauze opheffen 쏅 Druk gedurende de pauze op de toets 3 9. De weergave wordt voortgezet.
Weergave van CD-wisselaar Snelle zoekdoorloop (hoorbaar) Voor een snelle zoekdoorloop achterwaarts resp. voorwaarts, 쏅 houdt u de toets of 4 ingedrukt, totdat de snelle zoekdoorloop achterwaarts resp. voorwaarts begint. Losse titels of hele CD's herhaald afspelen (REPEAT) Om de actuele titel te herhalen, 쏅 drukt u een- of meermaals op de toets 4 RPT 9 totdat "RPT TRACK" op het display verschijnt. Op het display wordt het REPEAT-symbool weergegeven.
Clock – Klocktijd Weergave onderbreken (PAUSE) Clock – Kloktijd 쏅 Druk op de toets 3 9. Op het display verschijnt "PAUSE". Tijd instellen Pauze opheffen 쏅 Druk gedurende de pauze op de toets 3 9. De weergave wordt voortgezet. tijd weergeven Om de tijd weer te geven/niet weer te geven, 쏅 drukt u op de toets DIS :. Om de tijd in te stellen, 쏅 drukt u op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "CLOCK MENU" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen.
Clock – Klocktijd 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "24 HR MODE" resp. "12 HR MODE" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets of 4, om de modus te wisselen. Wanneer het instellen voltooid is, 쏅 drukt u op de toets ESCAPE ;. Tijd permanent laten weergeven wanneer het apparaat is uitgeschakeld en het contact is ingeschakeld Om de tijd te laten weergeven wanneer het apparaat is uitgeschakeld en het contact is ingeschakeld, 쏅 drukt u op de toets MENU•OK 5.
Sound AUDIO BASS TREBLE X X GAIN Frequentie FREQ FREQ FREQ Kwaliteitsfactor QUALITY – QUALITY Niveau Voor de instelling van het niveau van de lage en hoge tonen zie hoofdstuk "Niveau lage tonen (BASS) instellen" en "Niveau hoge tonen (TREBLE) instellen". Voor een volledig gebruik van de equalizerfuncties, kunt u alle overige instellingen in het submenu ENHANCED MENU van het AUDIO-menu uitvoeren.
Sound Volumeverdeling links/rechts (BALANCE) instellen Equalizer-lage tonen (E-BASS) instellen Om de volumeverhouding links/rechts in te stellen, 쏅 drukt u op de toets AUD =. Op het display verschijnt "BASS". 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "BALANCE" op het display verschijnt. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Druk op de toets of 4, om de volumeverdeling rechts/links in te stellen. Om het menu te verlaten, 쏅 drukt u op de toets ESCAPE ;.
Sound Equalizer-middentonen (E-MIDDLE) instellen Equalizer-hoge tonen (E-TREBLE) instellen U kunt uit 4 middenfrequenties (500 Hz, 1000 Hz, 1500 kHz, 2500 Hz) er één uitkiezen en voor de gekozen frequentie het niveau tussen -7 en +7 instellen. Bovendien kunt u de kwaliteitsfactor tussen 0,5 en 1,25 instellen. U kunt een van de 4 hoge frequenties (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz) kiezen. Hoge frequenties instellen 쏅 Druk op de toets AUD =. Op het display verschijnt "BASS".
Voorversterkeruitgang Voorversterkeruitgang (Preamp-Out/Sub-Out) U kunt via de voorversterkeraansluiting (Preamp-Out) van de autoradio externe versterkers aansluiten. Bovendien kunt u op het geïntegreerde dynamische lage tonen doorlaatfilter van het apparaat (niveau en grensfrequentie zijn instelbaar) een subwoofer aansluiten. Daarvoor moeten de versterkers worden aangesloten zoals beschreven staat in de gebruiksaanwijzing. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen.
X-BASS Met X-Bass kunt u de lage tonen bij laag volume versterken. De gekozen X-Bass instelling werkt voor alle audiobronnen (Radio, CD, CD-wisselaar, USB of AUX). Voor X-BASS staat de basisfunctie X-BASSversterking of equalizer-X-BASS (E-XBASS) ter beschikking. De basisfunctie maakt het mogelijk, de X-BASS-versterking in te stellen. De equalizer-X-BASS maakt het bovendien mogelijk, een X-BASS-frequentie te kiezen.
Equalizer-voorinstellingen Equalizer-voorinstellingen (Presets) Dit apparaat beschikt over een equalizer, waarin de instellingen voor de muzieksoorten "ROCK", "POP" en "CLASSIC" al zijn geprogrammeerd. Om een equalizer-instelling te kiezen, 쏅 drukt u op de toets AUD =. Op het display verschijnt "BASS". 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "ENHANCED MENU" op het display verschijnt. 쏅 Druk op de toets 4. Op het display verschijnt "E-BASS".
Kleur voor de displayverlichting mengen Om de displayverlichting op uw smaak af te stemmen kunt zelf u een kleur voor de displayverlichting mengen met de 3 basiskleuren rood, groen en groen (RGB). 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "DISPLAY MENU" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "USER COLOUR" wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het RGBmenu te openen.
Display instellen 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "CONTSCAN ON" resp. "CONTSCAN OFF" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets of 4, om te schakelen tussen ON (Kleurenwissel aan) of OFF (Kleurenwissel uit). Wanneer het instellen voltooid is, 쏅 drukt u op de toets ESCAPE ;. Display-kijkhoek aanpassen De hoek, waarmee u als bestuurder op het display kijkt, is o.a.
Externe audiobronnen Voor de AUX-ingang op de achterzijde kunt u kiezen uit deze instellingen: • CDC OFF: C‘n‘C-Modus voor C‘n‘C-compatibele Blaupunkt-interface. • CDC ON: Modus voor niet -C‘n‘C-compatibele Blaupunkt-interface, CD-wisselaars en andere externe audiobronnen. Af fabriek is de C‘n‘C-modus ingesteld. Om tussen de "CDC OFF" en "CDC ON" om te schakelen, 쏅 drukt u op de toets MENU•OK 5. Op het display wordt "MENU" weergegeven.
Externe audiobronnen Opmerkingen: • U kunt deze instelling alleen uitvoeren wanneer er geen CD-wisselaar op het apparaat is aangesloten en wanneer het apparaat zich niet in de AUXweergave bevindt. • Zolang de AUX-ingang op de achterzijde is ingeschakeld, kan deze met de toets SRC 2 geselecteerd worden, ook wanneer er geen externe audiobron is aangesloten. 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "AUX MENU" op het display wordt weergegeven.
Externe audiobronnen Bluetooth Voor draadloos handsfree telefoneren kunt u via de Blaupunkt Bluetooth/USB-interface een Bluetooth-mobiele telefoon op het apparaat aansluiten. U kunt zo vanaf het apparaat de belangrijkste functies van de Bluetooth-mobiele telefoon besturen (bijv. oproep doen en beëindigen alsmede inkomende gesprekken aannemen of afwijzen). Daarnaast kunt u de mobiele telefoon via Bluetooth-streaming als extra audiobron gebruiken (mits de mobiele telefoon deze functie ondersteunt).
Fabrieksinstellingen herstellen Fabrieksinstellingen herstellen (NORMSET) U heeft de mogelijkheid, de oorspronkelijke fabrieksinstellingen van het apparaat te herstellen. 쏅 Druk op de toets MENU•OK 5. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 tot "VARIOUS MENU" op het display wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen. 쏅 Druk zo vaak op de toets of 4 totdat "NORMSET" wordt weergegeven. 쏅 Druk op de toets 4, om het menu te openen.
Technische gegevens Technische gegevens Versterker Uitgangsvermogen: 4 x 18 W sinus bij 14,4 V en 1% vervorming aan 4 Ω 4 x 26 W sinus volgens DIN 45324 bij 14,4 V aan 4 Ω 4 x 50 W max. vermogen Tuner NEDERLANDS Golfgebied (Europa): FM: 87,5 - 108 MHz MW: 531 - 1 602 kHz LW: 153 - 279 kHz Frequentiebereik FM: 35 - 16 000 Hz CD Frequentiebereik: 20 - 20 000 Hz Pre-amp out 4 kanalen: 3V Ingangsgevoeligheid AUX-ingang: Tel-/Navi-ingang: 2 V / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ Gewicht ca.
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding • Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem • Monteringsvejledning • Instrukcja montażowa • Návod k montáži • Montážny návod • Инструкция по установке Einbauanleitung Sicherheitshinweise Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline. When installing an amplifier or changer, you must first connect the device earth connections before connecting the plugs for the line-in or line-out jacks. Earth connection of external devices may not be connected to earth of car sound system (housing).
di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. • A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica.
• Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. • Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. • Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. • Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning.
Instruções de montagem Instruçõesdesegurança Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. • Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. • Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veículo. • As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2.
først tilsluttes, før stikkene for tilslutningerne Line-In eller Line-Out sættes i. Eksterne enheders stelforbindelse må ikke sluttes til bilradioens stelforbindelse (kabinet). Instrukcja montażowa Wskazówki bezpieczeństwa Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. • Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu. • Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któregoś z urządzeń pokładowych pojazdu.
Pokud zde uvedené pokyny pro montáž neodpovídají vašemu vozidla, obraťte se na specializovaného prodejce Blaupunkt, výrobce vozidla nebo naši horkou linku. Při montáži zesilovače nebo měničů, předtím než budou konektory zapojeny do zdířek Line-in nebo Line-out, musí být nejprve bezpodmínečně připojeny kostry přístrojů. Kostry jiných přístrojů nesmí být připojeny na kostru autorádia (kryt přístroje). Montážny návod borným pripojením nepreberáme záruku.
• Не включайте в аудиосистему автомобильные штекеры! Необходимые для Вашего типа автомобиля адаптерные кабели Вы можете приобрести в авторизованном сервисном центре Blaupunkt. • Ваш автомобиль может - в зависимости от конструкции - отклоняться от данного описания. Завод-изготовитель аудиосистемы не несет ответственности за повреждения и-за ошибок при монтаже или подключении, а также за косвенный ущерб.
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutningsdele Dołączone części montażowe i połączeniowe Přiložené montážní díly a přípojné svorky Dodávané montážne a pripojovacie dielce Поставляемые в комплекте компоненты для установки и подсоединения Als S
Einbausätze Installation kits Kits de montage Set di montaggio Inbouwsets Monteringssatser Juegos de montaje Kits de montagem Indbygningssæt Zestawy montażowe Montážní soupravy Montážne súpravy Установочные комплекты 1. 12V 2. ca. 10 mm 7 608 . . . . . . 3. 0°- 30° +/– 10° +/– 10° 572 14_EA_NewOrleansMP58.indd 572 07.12.
4. 6. Ausbau / Removal / Démontage / Smontaggio / Demontage / Urmontering / Desmontaje / Desmontagem / Udbygning / Demontaż / Demontáž / Demontáž / Демонтаж USB connection antenna connection 1. USB cable 5. 182 2. 165 53 2. B 1-20 8 613 150 002 A 3. 7. 12V 573 14_EA_NewOrleansMP58.indd 573 07.12.
8. C-1 10 C-3 Aut. antenna * 13 16 19 9 12 8 11 15 18 14 17 20 C 6 3 4 3 5 7 2 4 6 8 1 3 5 7 2 4 6 8 B 10 Ampere A A B 1 2 3 4 5 6 7 NC Radio Mute Sub-Out Permanent +12V Aut. antenna * Illumination Kl.15/Ignition 1 2 3 4 5 6 7 Speaker out RR+ Speaker out RR– Speaker out RF+ Speaker out RF– Speaker out LF+ Speaker out LF– Speaker out LR+ 8 Masse/GND 8 Speaker out LR– 1 2 3 4 5 Line Out LR Line Out RR Line Out / Ground Line Out LF Line Out RF SW Supply +12V Amp.
9. Preamp./Sub./Center - out cable 7 607 001 512 Relais +12V Amplifier A +12V 7 1 35 Kl.
© 2007 All rights reserved by Blaupunkt. This material may be reproduced, copied or distributed for personal use only. This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft. 576 14_EA_NewOrleansMP58.indd 576 07.12.
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar segu
Germany Austria Belgium Denmark Finland France Great Britain Greece Ireland Italy Luxembourg Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland Czech. Rep.